Туманян Ованес Татевосович/Избранное

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
Дополните информацию о книге


Избранное
!812Туманян Ованес Татевосович.jpeg
Авторы Туманян Ованес Татевосович
Переводчики Пер. с арм./Предисл. Эд. Джрбашяна
Редакторы Сост. и примеч. М. Джанполадян
Издательство М.: Худож. лит.
Дата издания 1988
ISBN 5‐280‐00218‐6
Ссылка

Аннотация

Ованес Туманян (1869 — 1923) — классик армянской литературы. Творчество его глубокими корнями связано с национальной культурой, её многовековой историей, оно вобрало в себя достижения как русской, так и западноевропейских литератур. В «Избранное» поэта вошли поэмы, баллады, стихотворения, четверостишия.

Содержание

Эд. Джрбашян. Поэт - сердце народа. Пролог. Перевод А. Штейнберга

Поэмы

  • Маро. Перевод Т. Спендиаровой 
  • Лориец Сако. Перевод А. Тарковского 
  • Стенания. Перевод А. Штейнберга 
  • Ануш. Перевод В. Державина 
  • Ануш. Перевод Вяч. Иванова 
  • Поэт и Муза. Перевод О. Румера 
  • В беспредельность. Перевод А. Наймана 
  • Старая война. Перевод В. Державина 
  • Давид Сасунский. Перевод С. Шервинского 
  • Взятие крепости Тмук. Перевод П. Карпа 
  • Взятие Тмкаберда. Перевод П. Антокольского 
  • Тысячеголосый соловей (Отрывки из неоконченной поэмы). Перевод М. Столярова 

Баллады

  • Пёс и кот. Перевод С. Маршака 
  • Злосчастные купцы. Перевод В. Звягинцевой 
  • Ахтамар. Перевод К. Бальмонта 
  • Прóклятая невестка. Перевод А. Гатова 
  • Погос‐Петрос. Перевод Вяч. Иванова 
  • Орёл и дуб. Перевод В. Звягинцевой 
  • Парвана. Перевод К. Симонова 
  • Парвана. Перевод Б. Ахмадулиной 
  • Лампада Просветителя. Перевод В. Брюсова 
  • Конец зла. Перевод К. Авакянц 
  • Великан. Перевод Д. Голубкова 
  • Ничто не вечно на земле. Перевод А. Тарковского 
  • Песня жаворонка. Перевод В. Корчагина 
  • Смерть мышонка. Перевод Н. Гребнева 
  • Капля мёда. Перевод С. Маршака 
  • Одна капля мёда. Перевод В. Ходасевича 
  • Голубиный скит. Перевод М. Петровых 
  • Сердце девы. Перевод Вяч. Иванова 
  • Шах и разносчик. Перевод С. Шервинского 

Стихотворения

  • Песня пахаря. Перевод М. Петровых 
  • Летняя ночь в деревне. Перевод С. Ботвинника 
  • Старинное благословение. Перевод А. Штейнберга 
  • «Я гляжу: передо мною…» Перевод С. Ботвинника 
  • Детство. Перевод А. Гатова 
  • Пророк. Перевод А. Гатова 
  • Перед первой ночной звездой. Перевод А. Шестакова 
  • Воспоминания о родине. Перевод А. Штейнберга 
  • «О, не умерить нежным взглядом…» Перевод В. Соколова 
  • Концерт. Перевод К. Бальмонта 
  • Певцу. Перевод А. Корчагина 
  • Перед картиной художника Г. Башинджагяна 
  • «Дзорагет ночью». Перевод Э. Александровой 
  • «О, жалкий человек! К неясной цели…» Перевод В. Татаринова 
  • Месть поэта. Перевод М. Петровых 
  • Зов. Перевод А. Якобсона 
  • Наказ. Перевод В. Татаринова 
  • Подарок Ан. Аб<овян>у. Перевод В. Татаринова 
  • В горах. Перевод В. Корчагина 
  • На смерть артиста Адамяна. Перевод Д. Бродского 
  • Со звёздами. Перевод В. Звягинцевой 
  • «Когда я слушал твой рассказ…» Перевод С. Ботвинника 
  • «Бессонница моя — твои владенья…» Перевод Б. Ахмадулиной 
  • Христос в пустыне. Перевод Д. Бродского 
  • «Никто в ночи не ведает — каков…» Перевод Б. Ахмадулиной 
  • Не проси меня петь. Перевод Б. Ахмадулиной 
  • На чужбине. Перевод А. Штейнберга 
  • «Не пой этой песни, мой друг, не буди…» Перевод Я. Подгоричани 
  • Стремление. Перевод Н. Подгоричани 
  • Забытая любовь. Перевод А. Штейнберга 
  • Плохие дни. Перевод А. Владимировой 
  • Примирение. Перевод В. Звягинцевой 
  • Армянскому паломнику. Перевод В. Соколова 
  • «Грусть свою  я принёс из родимой страны…» Перевод Н. Адамян 
  • «Я сказал: «Ты цветёшь, как весна…» Перевод Л. Ювенской 
  • Когда однажды, милый друг… Перевод А. Наймана 
  • Две чёрные тучи. Перевод И. и А. Тхоржевских 
  • Улыбающиеся глаза. Перевод В. Корчагина 
  • Бессмертию. Перевод В. Соколова 
  • Ночь. Перевод К. Арсеневой и С. Мар 
  • Песня изгнанника. Перевод А. Наймана 
  • Впечатления. Перевод А. Якобсона 
  • Путники, которые никогда не вернутся. Перевод А. Штейнберга 
  • «Страдаю без сна я в постели ночной» Перевод С. Ботвинника 
  • Из псалмов скорби. Перевод А. Якобсона 
  • Весенние воспоминания. Перевод А. Штейнберга 
  • «Сестра моя, иди своей дорогой…» Перевод Б. Ахмадулиной 
  • Как хорошо на той горе!.. Перевод А. Наймана 
  • Моему другу. Перевод А. Щербакова 
  • Ропот. Перевод Р. Ивнева 
  • Изгнанник я, сестрица. Перевод Б. Ахмадулиной 
  • Нашим предшественникам. Перевод В. Державина 
  • В армянских горах. Перевод Н. Сидоренко 
  • Армянское горе. Перевод В. Брюсова 
  • Наш обет. Перевод Б. Ахмадулиной 
  • «Мир беспределен, время бесконечно…» Перевод А. Наймана 
  • Избранник. Перевод В. Державина 
  • Хвала куропатке. Перевод М. Павловой 
  • Явление. Перевод В. Державина 
  • Прялка. Перевод С. Маршака 
  • Тяжёлый год. Перевод В. Корчагина 
  • Утро весны. Перевод М. Павловой 
  • Спуск с перевала. Перевод М. Петровых 
  • Перевал. Перевод Вяч. Иванова 
  • «Созвездья чистого эфира…» Перевод В. Соколова 
  • В руинах. Перевод В. Державина 
  • Скорбь соловья. Перевод М. Шагинян 
  • Дитя и вода. Перевод В. Звягинцевой 
  • Плач куропатки. Перевод Н. Гребнева 
  • Саят‐Нова. Перевод Т. Спендиаровой 
  • «Хоть бил нас века беспощадный рок…» Перевод Т. Спендиаровой 
  • С отчизной. Перевод В. Ходасевича 
  • Поминовение. Перевод Н. Гребнева 
  • С высоты. Перевод М. Петровых 
  • Экспромт. Перевод А. Наймана 
  • Перед адом. Перевод А. Наймана 
  • «Явился из снегов, издалека…» Перевод Б. Ахмадулиной 
  • Как дитя. Перевод А. Штейнберга 
  • В Кошакаре. Перевод А. Якобсона 
  • Моя песня. Перевод М. Петровых 
  • Госпоже Нимфе Городецкой. Перевод С. Городецкого 
  • Видение. Перевод А. Якобсона 
  • Поэтам Грузии. Перевод М. Шагинян 
  • Читая вселенную. Перевод В. Соколова 
  • Прощальный взгляд Сириуса. Перевод Б. Ахмадулиной 
  • Стихи для детей  Лиса. Перевод Б. Ахмадулиной 
  • На рассвете. Перевод Л. Горнунга 
  • Ветер. Перевод Н. Гребнева 
  • Журавли. Перевод Л. Горнунга 
  • Воробушек. Перевод Н. Гребнева 
  • Жаворонки. Перевод Б. Ахмадулиной 
  • Воробьи. Перевод Б. Ахмадулиной 
  • Первый снег. Перевод К. Авакянц 
  • Зелёный братец. Перевод Б. Ахмадулиной 
  • Аист. Перевод Н. Гребнева 
  • Конец осени. Перевод А. Наймана 
  • Собака. Перевод К. Авакянц 
  • Маленький земледелец. Перевод Н. Гребнева 
  • Тесак и пила. Перевод М. Петровых 
  • Март. Перевод К. Авакянц 
  • Четверостишия  Переводы Н. Гребнева 
  • «Всё, что светом считалось, давно отмелькало…» 
  • «Вы прочь улетели…» 
  • «Ты не вернулся…» 
  • «В лугах — концерт невидимых певцов…» 
  • «Ушли навек…» 
  • «Устал метаться меж двумя мирами…» 
  • «Горе, горе мое, словно море, где нет берегов…» 
  • «Как много скорби и смертей в моём печальном сердце…» 
  • «Вернитесь…» 
  • «В наш мир, где тьма людей перебывала…» 
  • «Зачем бегу, зачем себе я лгу…» 
  • «Придя сюда, мы ведаем едва ли…» 
  • «Я видел всё: предательство и зло…» 
  • «Приснилось, что овца мне говорит…» 
  • «Кто ни сжигал меня: и друг, и враг…» 
  • «Сегодня нас с тобой победа ждёт…» 
  • «Душа моя, живя в земном дому…» 
  • «Я много видел горя, много зла…» 
  • «О сердце, сердце, мне с тобой беда…» 
  • «Где б ни был, что б ни делал, — постоянно…»
  • «О чём я думаю, что нужно мне?..» 
  • «Я ранил птицу, ранил тяжело…» 
  • «Вот два могильных холмика вдали…» 
  • «Кто там руками множества ветвей…» 
  • «Осенним днём, в далёком далеке…» 
  • «На все поля окрест, на все леса…» 
  • «Стал много совершенней белый свет…» 
  • «Ушли, ушли… Как мало вас осталось!..» 
  • «Сады Эдема скрыты звёздной тьмой…» 
  • «Невидимый досель, неведомый Поэт…» 
  • «О ты, клянущий всё кругом, о жадный человек!..» 
  • «Коль есть свобода и любовь, нужны ль иные блага?..» 
  • «Жизнь сном была иль явью, я не знал, — всё пролетело…» 
  • «Мы думаем порой: где мы сейчас — там или здесь?..» 
  • «О где же ты, я сбился с ног, как мне тебя найти?..» 
  • «Нам тайны не постичь, какой владеет Бог…» 
  • «Хайям любимой говорил: «Пройди легко любой тропой…» 
  • «О если б с вечным бытиём не разлучиться мне!..» 
  • «Ты озаряешь всё: и явь мою, и сон…» 
  • «Как мог, я одарял людей, и оттого устал…» 
  • «Где б ни был, вижу я лучей Его сиянье…» 
  • «На Западе — тщета, машины, торгаши…» 
  • «Когда берёшь Ты из того, что мне Тобой дано…» 
  • «Уже я был, когда рождались тьма и свет…» 
  • «Спросил я: “Что здесь моего — звук имени и прах?”…» 
  • «В истекающей по капле звёздной дали голубой…» 
  • «Масис — превыше всех армянских гор…» 
  • «Храм божий — это лишь тюрьма, и там томится бог…» 
  • «Я жизнь свою не в светлый сад, а в площадь превратил…» 
  • «Меня крестили; небо храмом было…» 
  • «Как много в мире зла в наш трудный век…» 
  • «Журчат ручьи в разгаре лета и уходят…» 
  • «Быть странницей среди светил тебе дано, душа моя!..» 
  • «Как много скорби и могил в моём усталом сердце!..» 
  • «Дорога, как в былые дни, дорога…»