Сеферян Сона Саркисовна — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
 
(не показано 12 промежуточных версий 4 участников)
Строка 19: Строка 19:
 
| дата смерти          =  
 
| дата смерти          =  
 
| место смерти        =  
 
| место смерти        =  
| краткая информация =  
+
| место деятельности  =
| тэг01 = доктор филологических наук
+
| краткая информация = Переводчица
| тэг02 = член Союза Писателей Армении
+
| тэг01 =  
| тэг03 = переводчик
+
| тэг02 =
 +
| тэг03 =  
 
| тэг04 =  
 
| тэг04 =  
 
| тэг05 =  
 
| тэг05 =  
}}
+
}}{{Медали}}
  
 
=Биография=
 
=Биография=
Строка 32: Строка 33:
 
В 1947 г. вместе с семьей переехала в Армению. Окончила английское отделение филологического факультета ЕГУ и двухгодичные курсы Ленинградского госуниверситета.  
 
В 1947 г. вместе с семьей переехала в Армению. Окончила английское отделение филологического факультета ЕГУ и двухгодичные курсы Ленинградского госуниверситета.  
  
С 1965 г. работает на кафедре английской филологии романо-германского факультета [[ЕГУ]], преподает английский язык, художественный перевод, теорию перевода.  
+
С 1965 г. работает на кафедре английской филологии романо-германского факультета [[Ереванский государственный университет|ЕГУ]], преподает английский язык, художественный перевод, теорию перевода.  
  
 
В 1988 г. она основала [[ежегодник «Астхик»]], в 1970-е годы - переводческую школу ЕГУ, а с 1997 г. – ежегодную научную конференцию «Искусство перевода».  
 
В 1988 г. она основала [[ежегодник «Астхик»]], в 1970-е годы - переводческую школу ЕГУ, а с 1997 г. – ежегодную научную конференцию «Искусство перевода».  
Строка 38: Строка 39:
 
Является также одной из создателей отделения перевода романо-германского факультета ЕГУ.  
 
Является также одной из создателей отделения перевода романо-германского факультета ЕГУ.  
  
Член Союза Писателей Армении с 1988 г.
+
Член Союза писателей Армении с 1988 г.
  
 
==Сочинения==
 
==Сочинения==
Строка 44: Строка 45:
  
 
Написала монографию о Шекспире. В республиканской печати опубликовала в своем переводе произведения англо-американских писателей.
 
Написала монографию о Шекспире. В республиканской печати опубликовала в своем переводе произведения англо-американских писателей.
 +
===Диссертация===
 +
Сеферян Сона Саркисовна. Шекспир и армянское переводческое искусство: диссертация д-ра филол. наук: 10.01.07; 10.01.01. Ер., 2003. Описано по переводу. Текст на арм. яз. 2003
  
 
===Переводы (с английского)===
 
===Переводы (с английского)===
Строка 53: Строка 56:
  
 
=Библиография=
 
=Библиография=
*[http://www.wua.am/writers/seferyan_sona/rus.htm Союз Писателей Армении ]
+
*[http://www.wua.am/writers/seferyan_sona/rus.htm Союз писателей Армении ]
 +
[[Категория:Доктора филологических наук]]
 +
[[Категория:Переводчицы]]
 +
[[Категория:Члены Союза писателей Армении]]

Текущая версия на 13:07, 1 июля 2012

Дополните информацию о персоне
Сеферян Сона Саркисовна
Сеферян Сона Саркисовна.gif
Дата рождения: 01.07.1940
Место рождения: Алеппо, Сирия
Краткая информация:
Переводчица

Биография

Родилась 1 июля 1940 г. в Алеппо (Сирия).

В 1947 г. вместе с семьей переехала в Армению. Окончила английское отделение филологического факультета ЕГУ и двухгодичные курсы Ленинградского госуниверситета.

С 1965 г. работает на кафедре английской филологии романо-германского факультета ЕГУ, преподает английский язык, художественный перевод, теорию перевода.

В 1988 г. она основала ежегодник «Астхик», в 1970-е годы - переводческую школу ЕГУ, а с 1997 г. – ежегодную научную конференцию «Искусство перевода».

Является также одной из создателей отделения перевода романо-германского факультета ЕГУ.

Член Союза писателей Армении с 1988 г.

Сочинения

Опубликовала около 40 статей об армянских переводах произведений Шекспира.

Написала монографию о Шекспире. В республиканской печати опубликовала в своем переводе произведения англо-американских писателей.

Диссертация

Сеферян Сона Саркисовна. Шекспир и армянское переводческое искусство: диссертация д-ра филол. наук: 10.01.07; 10.01.01. Ер., 2003. Описано по переводу. Текст на арм. яз. 2003

Переводы (с английского)

  • Американский рассказ XIX века. Ер., 1989
  • Скотт Фицджеральд. Великий Гэтсби. Ночь нежна. Ер., 1981
  • Кэтрин Менсфилд. Чашка чая. Ер., 1978
  • Редьярд Киплинг. Рассказы просто так. Ер., 1974, 1992
  • Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. Алиса в зазеркалье. Ер., 1971, 1994

Библиография