Хронографическая история, составленная отцом Мехитаром, вардапетом, Айриванкским — различия между версиями
Ssayadov (обсуждение | вклад) |
Ssayadov (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 14 промежуточных версий 3 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | + | {{Книга | |
− | + | | название-ориг = Хронографическая история, составленная отцом Мехитаром, вардапетом Айриванкским | |
+ | |||
+ | | название-рус = | ||
+ | | название-анг = | ||
+ | | название-арм = | ||
+ | | название-фра = | ||
+ | |||
+ | | изображение = | ||
+ | | авторы = | ||
+ | | редакторы = | ||
+ | | издательство = СПб. | ||
+ | |||
+ | | переводчики = К. Патканов | ||
+ | | дата издания = 1869 | ||
+ | | язык оригинала = | ||
+ | |||
+ | | ISBN = | ||
+ | | ссылка = | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | = Содержание = | ||
+ | * {{Источник|ссылка=http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Mhitar/vved.phtml?id=25|Предисловие|копия=/Предисловие}} | ||
+ | * {{Источник|ссылка=http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Mhitar/frametext1.htm|История|копия=/История}} | ||
+ | * {{Источник|ссылка=http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Mhitar/frametext2.htm|Второй труд|копия=/Второй труд}} | ||
+ | |||
+ | ==Предисловие (выдержки из предисловия К. Патканова)== | ||
+ | Текст Хронографии [[Мхитар Айриванеци|Мхитара Айриванкского]] напечатан в первый раз в Москве, в 1860 г., по рукописи, имевшей множество пробелов. В Азиатском музее Академии Наук хранится рукопись, которая заключает в себе множество фактов и подробностей, пропущенных в Московском издании. В 1864 г. Императорское Археологическое общество, по предложению г. Председателя Восточного Отдела Общества, поручило мне снова напечатать армянский текст Мхитара по рукописи Азиатского Музея и сделать перевод этой Хронографии. В настоящее время представляю на суд читателей как то, так и другое. | ||
+ | |||
+ | Приступая к составлению своей хронографии, он предупреждает читателя не ожидать от него обстоятельного описания какого-либо происшествия, не рассказанного другими; он только обещает делать извлечение из творений своих предшественников, и сообщает из них то, что казалось ему особенно достойным внимания. Он говорит: “я не в состоянии выписать все исторические факты, а только один факт из тысячи, и два из десяти тысяч. Я пишу, чтобы отвлечь свои мысли от всего мирского”. Чтоб дать какую-нибудь рамку своему труду, Мхитар разделяет его на три части. В первой части, после краткого введения, он говорить о шестидневном сотворении Mиpa, но не совсем так, как оно рассказано в Библии, а с теми подробностями и преданиями, которые он находит у Вардана, черпавшего свои сведения у сирийских авторов. Но в тоже время он убежден, что эти подробности и предания нисколько не противоречат св. Писанию: они только забыты и пропущены пророком Моисеем, и сохранились в других божественных книгах, считая таковыми апокрифические книги. Эти апокрифические книги Ветхого и Нового заветов все без исключения существовали в то время на армянском языке и пользовались большим уважением в народе. | ||
+ | |||
+ | Во второй части Мхитар в последовательном порядке помещает имена библейских патриархов, князей, царей, епископов, патриархов, пап и другие сведения, доступные ему в сочинениях армянских писателей. Такие таблицы были в большом ходу в монастырях. Следует полагать, что Мхитар написал свою Хронографию с целью облегчить инокам изучение истории. Во всем своем изложении он держался того плана, который спустя 600 лет был принят французом Седильо при составлении своего “Manuel de Chronologie universelle”. Разница только в объеме и в большей хронологической точности у последнего. | ||
+ | |||
+ | Наконец в третьей части автор, начиная от Адама, в хронологическом порядке, в летописной форме, передает отдельные факты, без всякой между собою связи, кроме эпохи, — такие факты, которые чем-нибудь заслуживали его внимание, и доводит таким образом свой рассказ до 1289 года. | ||
+ | |||
+ | |||
[[Категория:Средневековые исторические источники]] | [[Категория:Средневековые исторические источники]] |
Текущая версия на 23:30, 1 июня 2011
Хронографическая история, составленная отцом Мехитаром, вардапетом Айриванкским | |
Переводчики | К. Патканов |
Издательство | СПб. |
Дата издания | 1869 |
Содержание
Предисловие (выдержки из предисловия К. Патканова)
Текст Хронографии Мхитара Айриванкского напечатан в первый раз в Москве, в 1860 г., по рукописи, имевшей множество пробелов. В Азиатском музее Академии Наук хранится рукопись, которая заключает в себе множество фактов и подробностей, пропущенных в Московском издании. В 1864 г. Императорское Археологическое общество, по предложению г. Председателя Восточного Отдела Общества, поручило мне снова напечатать армянский текст Мхитара по рукописи Азиатского Музея и сделать перевод этой Хронографии. В настоящее время представляю на суд читателей как то, так и другое.
Приступая к составлению своей хронографии, он предупреждает читателя не ожидать от него обстоятельного описания какого-либо происшествия, не рассказанного другими; он только обещает делать извлечение из творений своих предшественников, и сообщает из них то, что казалось ему особенно достойным внимания. Он говорит: “я не в состоянии выписать все исторические факты, а только один факт из тысячи, и два из десяти тысяч. Я пишу, чтобы отвлечь свои мысли от всего мирского”. Чтоб дать какую-нибудь рамку своему труду, Мхитар разделяет его на три части. В первой части, после краткого введения, он говорить о шестидневном сотворении Mиpa, но не совсем так, как оно рассказано в Библии, а с теми подробностями и преданиями, которые он находит у Вардана, черпавшего свои сведения у сирийских авторов. Но в тоже время он убежден, что эти подробности и предания нисколько не противоречат св. Писанию: они только забыты и пропущены пророком Моисеем, и сохранились в других божественных книгах, считая таковыми апокрифические книги. Эти апокрифические книги Ветхого и Нового заветов все без исключения существовали в то время на армянском языке и пользовались большим уважением в народе.
Во второй части Мхитар в последовательном порядке помещает имена библейских патриархов, князей, царей, епископов, патриархов, пап и другие сведения, доступные ему в сочинениях армянских писателей. Такие таблицы были в большом ходу в монастырях. Следует полагать, что Мхитар написал свою Хронографию с целью облегчить инокам изучение истории. Во всем своем изложении он держался того плана, который спустя 600 лет был принят французом Седильо при составлении своего “Manuel de Chronologie universelle”. Разница только в объеме и в большей хронологической точности у последнего.
Наконец в третьей части автор, начиная от Адама, в хронологическом порядке, в летописной форме, передает отдельные факты, без всякой между собою связи, кроме эпохи, — такие факты, которые чем-нибудь заслуживали его внимание, и доводит таким образом свой рассказ до 1289 года.