Бегларян Эрнест Сантурович — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
(Раннее творчество)
(Видео)
 
(не показано 18 промежуточных версий этого же участника)
Строка 51: Строка 51:
 
==Сочинения==  
 
==Сочинения==  
 
Эрнест Бегларян писал лирические произведения и басни, переведенные на другие языки и опубликованные как в местных, так и зарубежных изданиях.
 
Эрнест Бегларян писал лирические произведения и басни, переведенные на другие языки и опубликованные как в местных, так и зарубежных изданиях.
===Раннее творчество===
+
===Переводы===
*Ушли товарищи… (Перевод В. Портного)<ref>
+
*Ушли товарищи…<ref>
Ушли товарищи,
+
{| cellspacing="0" cellpadding="0" class="" style="background-color:transparent; width:100%;"
  Да как же это так?
+
|- style="vertical-align:top;"
  Я заказал себе
+
 
проснуться рано.
+
| style="width:50%; text-align:left;" |
  И всё-таки проспал.
+
Ушли товарищи,
 +
   
 +
Да как же это так?
 +
   
 +
Я заказал себе проснуться рано.
 +
   
 +
И всё-таки проспал.
  
  Сияет солнце,
+
   
  и за окном дорога вкось уходит -  
+
Сияет солнце,
  пустая, длинная.
+
   
  Они пошли по ней,
+
и за окном дорога вкось уходит -  
  но без меня...
+
   
  Да как же это так?
+
пустая, длинная.
  Проспал, отстал...
+
   
 +
Они пошли по ней,
 +
   
 +
но без меня...
 +
   
 +
Да как же это так?
 +
   
 +
Проспал, отстал...
  
  И что теперь мне делать?
+
   
  Как день прожить?
+
И что теперь мне делать?
  Товарищи ушли...</ref>
+
   
 +
Как день прожить?
 +
   
 +
Товарищи ушли...
  
*Ушли товарищи…(Перевод А.Бегларяна)<ref>
+
(Перевод В. Портного)</ref>
Я – щепотка земли,
 
Я – лучик солнца
 
И капелька воды…
 
Но целый мир, любимая,
 
Требуешь ты от меня…</ref>
 
*Наверняка уж тень моя...(Перевод А.Бегларяна)<ref>
 
Наверняка уж тень моя
 
Раньше самого меня
 
Вершины твоей достигнет, 
 
Высокая гора...
 
Ведь на плечах у тени
 
Нет груза и моих забот…</ref>
 
  
===Поэтические сборники===
+
*Я – щепотка земли<ref>
*Солнце и апельсин. Баку, 1970<ref>СОЛНЦЕ И АПЕЛЬСИН 
+
{| cellspacing="0" cellpadding="0" class="" style="background-color:transparent; width:100%;"
 +
|- style="vertical-align:top;"
 +
 
 +
| style="width:50%; text-align:left;" |
 +
Я – щепотка земли,
 +
 +
Я – лучик солнца
 +
 +
И капелька воды…
 +
 +
Но целый мир, любимая,
 +
 +
Требуешь ты от меня…
 +
 
 +
(Перевод А.Бегларяна)</ref>
 +
 
 +
*Наверняка уж тень моя...<ref>
 +
{| cellspacing="0" cellpadding="0" class="" style="background-color:transparent; width:100%;"
 +
|- style="vertical-align:top;"
 +
 
 +
| style="width:50%; text-align:left;" |
 +
Наверняка уж тень моя
 +
 +
Раньше самого меня
 +
 +
Вершины твоей достигнет, 
 +
 +
Высокая гора...
 +
 +
Ведь на плечах у тени
 +
 +
Нет груза и моих забот…
 +
 
 +
(Перевод А.Бегларяна)</ref>
 +
*Солнце и апельсин<ref>  
 
{| cellspacing="0" cellpadding="0" class="" style="background-color:transparent; width:100%;"
 
{| cellspacing="0" cellpadding="0" class="" style="background-color:transparent; width:100%;"
 
|- style="vertical-align:top;"
 
|- style="vertical-align:top;"
Строка 104: Строка 142:
  
 
(перевод В. Портного)</ref>
 
(перевод В. Портного)</ref>
 +
===Поэтические сборники===
 +
*Солнце и апельсин. Баку, 1970
 
*Пробуждение. Баку, 1978
 
*Пробуждение. Баку, 1978
 
*Запоздалое признание. Ереван, 1991
 
*Запоздалое признание. Ереван, 1991
 
*Дух веры. Степанакерт, 2004
 
*Дух веры. Степанакерт, 2004
 
*Вера и Любовь. Ер. 2006
 
*Вера и Любовь. Ер. 2006
*[[Медиа:Beglaryan ernest-ya zhivoj.pdf | Я ещё живой. Степанакерт, 2016 (сборник посвящен 80-летию со дня рождения поэта)]]
+
*[[Медиа:Beglaryan ernest-ya zhivoj.pdf | Я ещё живой. Степанакерт, 2016 (сборник посвящен 80-летию со дня рождения поэта)]]; [https://artsakhlib.am/ru?s=%D0%AD%D1%80%D0%BD%D0%B5%D1%81%D1%82+%D0%91%D0%B5%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%8F%D0%BD Электронная библиотека Арцаха]
  
 
===Стихотворения, посвящённые Карабахскому национально-освободительному движению===
 
===Стихотворения, посвящённые Карабахскому национально-освободительному движению===
Строка 119: Строка 159:
 
*Осуди меня, Время
 
*Осуди меня, Время
 
*Знаю, будут жить те дни
 
*Знаю, будут жить те дни
 +
 
==Награды==
 
==Награды==
 
Удостоен многих почетных грамот.
 
Удостоен многих почетных грамот.
Строка 127: Строка 168:
 
Файл:15 Бегларян Эрнест Сантурович.jpg
 
Файл:15 Бегларян Эрнест Сантурович.jpg
 
Изображение:Бегларян Эрнест.jpeg
 
Изображение:Бегларян Эрнест.jpeg
Файл:Бегларян Эрнест Сантурович57.jpg
 
 
Изображение:Бегларян_Эрнест_Сантурович.gif
 
Изображение:Бегларян_Эрнест_Сантурович.gif
 
Файл:16 Бегларян Эрнест Сантурович.jpg
 
Файл:16 Бегларян Эрнест Сантурович.jpg
Файл:Я еще живой. Э. Бегларян.JPG
+
Файл:Бегларян Эрнест Сантурович57.jpg
 +
</gallery>
 +
===Книги===
 +
<gallery>
 +
Файл:Я еще живой. Э. Бегларян.JPG|Я еще живой
 +
Файл:Бегларян Эрнест Сантурович. Дух веры.jpg|Дух веры
 +
Файл:Бегларян Эрнест Сантурович. Запоздалое признание.jpg|Запоздалое признание
 +
Файл:Бегларян Эрнест Сантурович. Солнце и апельсин.jpg|Солнце и апельсин
 +
Файл:Бегларян Эрнест Сантурович. Вера и любовь.jpg|Вера и любовь
 +
Файл:Бегларян Эрнест Сантурович. Пробуждение.jpg|Пробуждение
 
</gallery>
 
</gallery>
  
Строка 136: Строка 185:
 
*[https://www.youtube.com/watch?v=cvbDSozWT2Y&feature=youtu.be Էռնեստ Բեգլարյանն այսօր 80 տարեկան կլիներ]
 
*[https://www.youtube.com/watch?v=cvbDSozWT2Y&feature=youtu.be Էռնեստ Բեգլարյանն այսօր 80 տարեկան կլիներ]
 
*[https://www.youtube.com/watch?v=sJGRCuD40L0 К 80-летию карабахского поэта Эрнеста Бегларяна]
 
*[https://www.youtube.com/watch?v=sJGRCuD40L0 К 80-летию карабахского поэта Эрнеста Бегларяна]
 +
*[https://www.youtube.com/watch?app=desktop&v=xooWqruoYRY&feature=youtu.be Էռնեստ Բեգլարյան 85]
  
 
==Разное==
 
==Разное==
 
*Большая часть материалов для статьи о Э.С. Бегларяне прислана его сыном [[Бегларян Ашот Эрнестович|Ашотом Бегларяном]].
 
*Большая часть материалов для статьи о Э.С. Бегларяне прислана его сыном [[Бегларян Ашот Эрнестович|Ашотом Бегларяном]].
 
*Сын - писатель, публицист [[Бегларян Ашот Эрнестович|Бегларян Ашот Эрнестович]].
 
*Сын - писатель, публицист [[Бегларян Ашот Эрнестович|Бегларян Ашот Эрнестович]].
 +
===Посвящения===
 +
<gallery>
 +
Файл:Посвящение Эрнеста Бегларяна сыну Ашоту.jpg|Посвящение Эрнеста Бегларяна сыну Ашоту
 +
</gallery>
  
 
=Библиография=
 
=Библиография=
Строка 153: Строка 207:
 
*[http://artsakhpress.am/arm/news/48582/stepanakertum-kayacel-e-ernest-beglaryani-es-der-oxj-em-grqi-shnorhandesy.html Ստեփանակերտում կայացել է Էռնեստ Բեգլարյանի «Ես դեռ ողջ եմ» գրքի շնորհանդեսը]  
 
*[http://artsakhpress.am/arm/news/48582/stepanakertum-kayacel-e-ernest-beglaryani-es-der-oxj-em-grqi-shnorhandesy.html Ստեփանակերտում կայացել է Էռնեստ Բեգլարյանի «Ես դեռ ողջ եմ» գրքի շնորհանդեսը]  
 
*[http://nashasreda.ru/sokrat-xanyan-grazhdanin-i-poet-k-80-letiyu-ernesta-beglaryana/ Сократ Ханян. Гражданин и поэт. К 80-летию Эрнеста Бегларяна]
 
*[http://nashasreda.ru/sokrat-xanyan-grazhdanin-i-poet-k-80-letiyu-ernesta-beglaryana/ Сократ Ханян. Гражданин и поэт. К 80-летию Эрнеста Бегларяна]
 +
*[https://www.kavkaz-uzel.eu/blogs/929/posts/25397 Юбилей Поэта: Эрнесту Бегларяну исполнилось бы 80 лет]
 +
*[http://russia-armenia.info/node/62804 День общины в деревне Аци]
 +
*[https://artsakhlib.am/ru?s=%D0%AD%D1%80%D0%BD%D0%B5%D1%81%D1%82+%D0%91%D0%B5%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%8F%D0%BD ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА АРЦАХА]
 +
*[https://hhpress.am/socium/2021/2042/ Պոետական ու մարդկային նկարագրով հարուստ]
 +
*[https://nashasreda.ru/poeziya-na-styke-zemnogo-i-kosmicheskogo/ Поэзия на стыке земного и космического...]; [https://www.golosarmenii.am/article/122445/poeziya-na-styke-zemnogo-i-kosmicheskogo ]; [http://russia-artsakh.ru/node/7317]
 +
 
==Вырезки==
 
==Вырезки==
 
<gallery>
 
<gallery>

Текущая версия на 08:41, 2 июля 2021

Дополните информацию о персоне
Бегларян Эрнест Сантурович
Ernest Beglaryan.jpg
Дата рождения: 01.07.1936
Место рождения: Аци, Арцах
Дата смерти: 17.07.2008
Место смерти: Степанакерт, Арцах
Краткая информация:
Поэт, журналист, педагог

Биография

Родился 1 июля 1936 года в с. Аци Мартунинского района Нагорного Карабаха.

В 1960 - окончил Ереванский зооветеринарный институт и работал по специальности в агропроме (различных хозяйствах) автономной области.

В 1988-1991 - работал в газете «Кармир дрош» (Красное знамя) в должности заведующего отделом, работал также в газетах «Хачен» и «Берд» Аскеранского района.

Преподавал в Степанакертском сельскохозяйственном колледже.

Умер 17 июля 2008 в Степанакерте.

Участие в профессиональных творческих организациях

  • член Союза журналистов СССР
  • член Союза писателей НКР
  • член Союза писателей Армении
  • член Союза писателей СССР

Сочинения

Эрнест Бегларян писал лирические произведения и басни, переведенные на другие языки и опубликованные как в местных, так и зарубежных изданиях.

Переводы

  • Ушли товарищи…[1]
  • Я – щепотка земли[2]
  • Наверняка уж тень моя...[3]
  • Солнце и апельсин[4]

Поэтические сборники

Стихотворения, посвящённые Карабахскому национально-освободительному движению

  • Арцах
  • Арцахская осень
  • Грустная песня
  • Я – арцахец
  • Этот город
  • Бердаван
  • Осуди меня, Время
  • Знаю, будут жить те дни

Награды

Удостоен многих почетных грамот.

Изображения

Книги

Видео

Разное

Посвящения

Библиография

Вырезки

Сноски

  1. Ушли товарищи,

    Да как же это так?

    Я заказал себе проснуться рано.

    И всё-таки проспал.


    Сияет солнце,

    и за окном дорога вкось уходит -

    пустая, длинная.

    Они пошли по ней,

    но без меня...

    Да как же это так?

    Проспал, отстал...


    И что теперь мне делать?

    Как день прожить?

    Товарищи ушли...

    (Перевод В. Портного)

  2. Я – щепотка земли,

    Я – лучик солнца

    И капелька воды…

    Но целый мир, любимая,

    Требуешь ты от меня…

    (Перевод А.Бегларяна)

  3. Наверняка уж тень моя

    Раньше самого меня

    Вершины твоей достигнет,

    Высокая гора...

    Ведь на плечах у тени

    Нет груза и моих забот…

    (Перевод А.Бегларяна)

  4. Срываю апельсины солнца в полдень,

    тяжелые и сочные плоды.

    Но есть их буду, когда хлынут волны,

    ночной безмолвной темноты.

    Чтобы и в ней вращался, как планета,

    оранжевый и теплый сгусток света

    (перевод В. Портного)