Симеон I Ереванци — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
(replace script)
Строка 1: Строка 1:
 
{{persont|ID=1495|img=no|dcreate=28.04.2006|dmodify=23.06.2006 22:42:53}}
 
{{persont|ID=1495|img=no|dcreate=28.04.2006|dmodify=23.06.2006 22:42:53}}
{{Персона  
+
{{Персона
 
| name-ru-main  = Симеон I Ереванци
 
| name-ru-main  = Симеон I Ереванци
| name-ru-01    =  
+
| name-ru-01    =
| name-ru-02    =  
+
| name-ru-02    =
| name-ru-03    =  
+
| name-ru-03    =
| name-lat =  
+
| name-lat =
| name-en      =  
+
| name-en      =
| name-am      =  
+
| name-am      =
| name-fr      =  
+
| name-fr      =
 
| состояние текста    = 4
 
| состояние текста    = 4
 
| состояние поиска    = 1
 
| состояние поиска    = 1
Строка 14: Строка 14:
 
| состояние ссылок    = 1
 
| состояние ссылок    = 1
 
| флаг чистовик        = ё7
 
| флаг чистовик        = ё7
| автокартинки        =  
+
| автокартинки        =
| портрет              =  
+
| портрет              =
| дата рождения        =
+
| дата рождения        =
| место рождения      =  
+
| место рождения      =
| дата смерти          =  
+
| дата смерти          =
| место смерти        =  
+
| место смерти        =
 
| краткая информация = Католикос всех армян (1763-1780)
 
| краткая информация = Католикос всех армян (1763-1780)
| тэг01 =  
+
| тэг01 =Католикос
| тэг02 =  
+
| тэг02 =
| тэг03 =  
+
| тэг03 =
| тэг04 =  
+
| тэг04 =
| тэг05 =  
+
| тэг05 =
 
}}
 
}}
  
Строка 38: Строка 38:
  
 
Русский перевод “Джамбра” сделан крупным армянистом проф. С. С. Малхасянцем (умер в 1947 г.). Проф. С. С. Малхасянц был питомцем русской школы востоковедов прошлого века. Будучи студентом Восточного факультета Петербургского университета (в 80-х годах XIX в.), он получил историко-филологическое образование, что дало ему возможность на высоком уровне перевести на русский язык ряд армянских средневековых источников. Перевод “Джамбра” сделан в 1935—1940 гг. Переводчику, к сожалению, не удалось выпустить в свет свою работу.
 
Русский перевод “Джамбра” сделан крупным армянистом проф. С. С. Малхасянцем (умер в 1947 г.). Проф. С. С. Малхасянц был питомцем русской школы востоковедов прошлого века. Будучи студентом Восточного факультета Петербургского университета (в 80-х годах XIX в.), он получил историко-филологическое образование, что дало ему возможность на высоком уровне перевести на русский язык ряд армянских средневековых источников. Перевод “Джамбра” сделан в 1935—1940 гг. Переводчику, к сожалению, не удалось выпустить в свет свою работу.
 +
 +
Католикос Симеон I Ереванци в 1773 году официально учредил Российскую епархию Армянской Апостольской Церкви (которая в 1780-м была переименована в Ново-Нахичеванскую).
 +
 
==Сочинения==
 
==Сочинения==
*Автор книги “Джамбр” [http://www.vostlit.info/Texts/rus14/Erevanci/framepred1.htm]
+
*Cимеон Ереванци. Джамбр. Памятная книга, зерцало и сборник всех обстоятельств Святого престола Эчмиадзина и окрестных монастырей. Изд. восточной литературы. М. 1958 [http://www.vostlit.info/Texts/rus14/Erevanci/frametext1.htm]
 +
 
 
==Разное==
 
==Разное==
 
*В Армении первая типография открылась в 1771 году, когда католикос Симеон I Ереванци убедил живших в Индии армянских купцов пожертвовать средства на ее строительство. Вначале бумагу для типографии Эчмиадзинского монастыря привозили из Константинополя, но приглашенные из Франции специалисты в 1776 г. построили здесь бумажную фабрику, обеспечивавшую нужды типографии.
 
*В Армении первая типография открылась в 1771 году, когда католикос Симеон I Ереванци убедил живших в Индии армянских купцов пожертвовать средства на ее строительство. Вначале бумагу для типографии Эчмиадзинского монастыря привозили из Константинополя, но приглашенные из Франции специалисты в 1776 г. построили здесь бумажную фабрику, обеспечивавшую нужды типографии.
  
 
=Библиография=
 
=Библиография=
*Хомизури Г.П. Армянская Апостольская Церковь.Святые, мученики, видные священнослужители, богословы, христианские деятели культуры. Словарь)[http://26.design-site.ru/Glossary_AAC.doc]  
+
*Хомизури Г.П. Армянская Апостольская Церковь.Святые, мученики, видные священнослужители, богословы, христианские деятели культуры. Словарь)[http://26.design-site.ru/Glossary_AAC.doc]
*Ноев Ковчег. Информационно-аналитическая газета армянской диаспоры стран СНГ. N 4 (62) Май 2003 года  *Вартанян В.Г.,  Казаров С.С. История Армянской Апостольской церкви на Дону (ХУШ - ХХ в.в.). Ростов-на-Дону. 2004
+
*Ерканян В.С. Армянская культура в 1800-1917 гг. / Пер. с арм. К.С. Худавердяна. Ер., 1985
 
*Архиепископ Магакия Орманян. Армянская Церковь (прим. О.Г. Маиляна)  Ер.,2005
 
*Архиепископ Магакия Орманян. Армянская Церковь (прим. О.Г. Маиляна)  Ер.,2005

Версия 22:29, 13 декабря 2008

Шаблон:Persont

Дополните информацию о персоне
Симеон I Ереванци
Краткая информация:
Католикос всех армян (1763-1780)

Биография

При его содействии в 1771 открылась первая типография в Армении.

Автор книги “Джамбр” католикос Симеон Ереванци (он стоял во главе армянской церкви с 1763 по 1780 г.) был не только церковным, но и выдающимся политическим деятелем, сыгравшим крупную роль в истории Армении XVIII столетия. Симеон Ереванци известен и как автор многочисленных трудов религиозного, философского и исторического характера. “Джамбр” занимает среди его произведений особое место.

Вступив на патриарший престол, Симеон собрал документы, хранившиеся в архиве Эчмиадзинского монастыря 1 — резиденции армянских католикосов, и на основании этих данных написал книгу “Джамбр” 2. Это сочинение по существу делится на три основные части: а) история армянской церкви и ее престольного центра монастыря Эчмиадзин; б) история хозяйства Эчмиадзина; в) краткое изложение содержания всех грамот, полученных монастырем от персидских и турецких властей. Уже из этого видно, что “Джамбр” является важным источником по экономической истории Армении. Между тем этот памятник все еще мало использован историками.

Еще в начале XIX в. Шахатунянц в своей книге “Описание Эчмиадзина и пяти округов Арарата” неоднократно ссылался на рукопись Симеона Ереванци, хранившуюся в [4] Эчмиадзинской библиотеке 3. После публикации “Джамбра” 4 на него обратил внимание М. Орманян, который черпал оттуда в основном биографические данные, касающиеся Симеона Ереванци и других патриархов. В 20-х годах XX в. на “Джамбр” как источник по истории земельных отношений обратил внимание Т. Авдалбегян, который в журнале “Норк” опубликовал статью “Бахра и мульк в XVII—XVIII вв.” (“***”, 1929, № 2). Но в этой статье Т. Авдалбегян не сумел оценить значение “Джамбра” и допустил ряд серьезных ошибок фактического характера. Начало марксистскому, научному изучению “Джамбра” положили в 1940 г. С. Погосян и Б. М. Арутюнян, работы которых не потеряли своего важного значения по сей день; при анализе или оценке фактов и событий мы вынуждены были не раз ссылаться на них.

Русский перевод “Джамбра” сделан крупным армянистом проф. С. С. Малхасянцем (умер в 1947 г.). Проф. С. С. Малхасянц был питомцем русской школы востоковедов прошлого века. Будучи студентом Восточного факультета Петербургского университета (в 80-х годах XIX в.), он получил историко-филологическое образование, что дало ему возможность на высоком уровне перевести на русский язык ряд армянских средневековых источников. Перевод “Джамбра” сделан в 1935—1940 гг. Переводчику, к сожалению, не удалось выпустить в свет свою работу.

Католикос Симеон I Ереванци в 1773 году официально учредил Российскую епархию Армянской Апостольской Церкви (которая в 1780-м была переименована в Ново-Нахичеванскую).

Сочинения

  • Cимеон Ереванци. Джамбр. Памятная книга, зерцало и сборник всех обстоятельств Святого престола Эчмиадзина и окрестных монастырей. Изд. восточной литературы. М. 1958 [1]

Разное

  • В Армении первая типография открылась в 1771 году, когда католикос Симеон I Ереванци убедил живших в Индии армянских купцов пожертвовать средства на ее строительство. Вначале бумагу для типографии Эчмиадзинского монастыря привозили из Константинополя, но приглашенные из Франции специалисты в 1776 г. построили здесь бумажную фабрику, обеспечивавшую нужды типографии.

Библиография

  • Хомизури Г.П. Армянская Апостольская Церковь.Святые, мученики, видные священнослужители, богословы, христианские деятели культуры. Словарь)[2]
  • Ерканян В.С. Армянская культура в 1800-1917 гг. / Пер. с арм. К.С. Худавердяна. Ер., 1985
  • Архиепископ Магакия Орманян. Армянская Церковь (прим. О.Г. Маиляна) Ер.,2005