Кубатьян Георгий Иосифович — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
м (1 версий)
Строка 1: Строка 1:
{{persont|ID=3752|dcreate=23.06.2006|dmodify=08.07.2006 18:55:42}}
+
{{persont|ID=3752|img=no|dcreate=23.06.2006|dmodify=08.07.2006 18:55:42}}
 +
{{Персона
 +
| name-ru-main  = Кубатьян Георгий Иосифович
 +
| name-ru-01    =
 +
| name-ru-02    =
 +
| name-ru-03    =
 +
| name-lat =
 +
| name-en      =
 +
| name-am      =
 +
| name-fr      =
 +
| состояние текста    = 3
 +
| состояние поиска    = 7
 +
| состояние тэгов      = 1
 +
| состояние ссылок    = 7
 +
| портрет              = КУБАТЬЯН_ГЕОРГИЙ.jpg
 +
| дата рождения        = 
 +
| место рождения      =
 +
| дата смерти          =
 +
| место смерти        =
 +
| краткая информация =
 +
| тэг01 =
 +
| тэг02 =
 +
| тэг03 =
 +
| тэг04 =
 +
| тэг05 =
 +
}}
  
 +
=Биография=
 +
Hодился 18.04.1946 в Уфе в семье военнослужащего.
  
КУБАТЬЯН ГЕОРГИЙ
+
Окончил Горьковский университет (1968), работал в журнале «Литературная Армения» (1970-74).
  
 +
Старший научный сотрудник музея М.Сарьяна (с 1978).
  
 +
Печатается как поэт с 1968: журнал «Юность».
  
 +
Переводит поэзию и прозу с армянского языка.
  
http://www.armenianhouse.org/kubatyan/kubatyan-ru.html
+
Является членом СП Армении (1978).  
  
ГЕОРГИЙ КУБАТЬЯН
+
==Сочинения==
 +
Автор книг стихов:
 +
*Имя. Ереван, 1979
 +
*Зона заплыва. Ереван, 1990.
 +
*Выпустил книгу публицистики: Благие намерения: Очерки террора, в основном армянского. Ереван, 2003.
 +
*Кубатьян Г.Перекличка, тождество и сходство: О переводческой практике А. Ахматовой и Б. Пастернака / Георгий Кубатьян// Дружба народов. - 2005. - N 10. - С. 190-198 [http://magazines.russ.ru/druzhba/2005/10/ku10.html]
  
Род. 1946
+
*Кубатьян Г. Перекличка, тождество и сходство. (О переводах двух великих поэтов: Анны Ахматовой и Пастернака, произведений армянских классиков Егише Чаренца и Аветика Исаакяна) [http://www.armenianhouse.org/kubatyan/nonfiction-ru/similarity.html]
 +
*Кубатьян Г. Мало в них было линейного. Чаренц и Мандельштам [http://www.armenianhouse.org/kubatyan/nonfiction-ru/charents_mandelshtam.html]
 +
*Кубатьян Г. Собиратели пространства. (О связи русских классиков с Арменией, прямые и косвенные, литературные и житейские) [http://www.armenianhouse.org/kubatyan/nonfiction-ru/collector.html]
 +
*Кубатьян Г. Не насытится око зрением. (Заметки о Параджанове) [http://www.armenianhouse.org/kubatyan/nonfiction-ru/parajanov.html]
  
Георгий Иосифович Кубатьян родился 18 апреля 1946г. в городе Уфа в семье военнослужащего. В 1968 году окончил Горьковский университет.
+
=Библиография=
В настоящее время живет и работает в Ереване.
+
*http://www.armenianhouse.org/kubatyan/kubatyan-ru.html
С 1970 по 1974 годы работал в журнале “Литературная Армения”. С 1978 года Георгий Кубатьян является старшим научным сотрудником музея М. Сарьяна. Член СП Армении (1978).
+
*Писатели Армении [http://chuprinin.livejournal.com/78197.html]
Георгий Кубатьян печатается как поэт с 1968 года в журнале “Юность”. Он является автором книг стихов "Имя" (Ереван, 1979), "Зона заплыва" (Ереван, “Наири”, 1990).
+
*Георгий Кубатьян. Жемчужина (Заметки о древней книге)[http://www.m-m.sotcom.ru/33-36/kubatyan.htm]
Кубатьян также переводит поэзию и прозу с армянского языка.
+
*Биография ру. [http://www.biografija.ru/show_bio.aspx?id=70511]  
Критика  
+
*http://www.armenianhouse.org/kubatyan/kubatyan-ru.html
 
 
 
 
 
 
Перекличка, тождество и сходство
 
О переводах двух великих поэтов: Анны Ахматовой и Пастернака, произведений армянских классиков Егише Чаренца и Аветика Исаакяна
 
 
 
Мало в них было линейного
 
Чаренц и Мандельштам
 
 
 
Собиратели пространства
 
О связи русских классиков с Арменией, прямые и косвенные, литературные и житейские
 
 
 
Не насытится око зрением
 
Заметки о Параджанове
 

Версия 00:39, 3 ноября 2007

Шаблон:Persont

Дополните информацию о персоне
Кубатьян Георгий Иосифович
КУБАТЬЯН ГЕОРГИЙ.jpg

Биография

Hодился 18.04.1946 в Уфе в семье военнослужащего.

Окончил Горьковский университет (1968), работал в журнале «Литературная Армения» (1970-74).

Старший научный сотрудник музея М.Сарьяна (с 1978).

Печатается как поэт с 1968: журнал «Юность».

Переводит поэзию и прозу с армянского языка.

Является членом СП Армении (1978).

Сочинения

Автор книг стихов:

  • Имя. Ереван, 1979
  • Зона заплыва. Ереван, 1990.
  • Выпустил книгу публицистики: Благие намерения: Очерки террора, в основном армянского. Ереван, 2003.
  • Кубатьян Г.Перекличка, тождество и сходство: О переводческой практике А. Ахматовой и Б. Пастернака / Георгий Кубатьян// Дружба народов. - 2005. - N 10. - С. 190-198 [1]
  • Кубатьян Г. Перекличка, тождество и сходство. (О переводах двух великих поэтов: Анны Ахматовой и Пастернака, произведений армянских классиков Егише Чаренца и Аветика Исаакяна) [2]
  • Кубатьян Г. Мало в них было линейного. Чаренц и Мандельштам [3]
  • Кубатьян Г. Собиратели пространства. (О связи русских классиков с Арменией, прямые и косвенные, литературные и житейские) [4]
  • Кубатьян Г. Не насытится око зрением. (Заметки о Параджанове) [5]

Библиография