Топчиян Александр Эдвардович — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
(replace script)
Строка 8: Строка 8:
 
| name-am      =  
 
| name-am      =  
 
| name-fr      =  
 
| name-fr      =  
| состояние текста    = 1
+
| состояние текста    = 7
| состояние поиска    = 1
+
| состояние поиска    = 7
| состояние тэгов      = 1
+
| состояние тэгов      = 7
| состояние ссылок    = 1
+
| состояние ссылок    = 7
| флаг чистовик        =ё7
+
| флаг чистовик        = 7
 
| автокартинки        =  
 
| автокартинки        =  
 
| портрет              = Топчян_Александр_Эдуардович.gif
 
| портрет              = Топчян_Александр_Эдуардович.gif
| дата рождения        =
+
| дата рождения        = 07.09.1939
| место рождения      =  
+
| место рождения      = Ереван
 
| дата смерти          =  
 
| дата смерти          =  
 
| место смерти        =  
 
| место смерти        =  
| место деятельности  =  
+
| место деятельности  = Армения
| краткая информация =  
+
| краткая информация = Литературовед, переводчик, драматург, член Союза Писателей Армении
| тэг01 =  
+
| тэг01 = Литературовед
| тэг02 =  
+
| тэг02 = переводчик
| тэг03 =  
+
| тэг03 = драматург
| тэг04 =  
+
| тэг04 = член Союза Писателей Армении
 
| тэг05 =  
 
| тэг05 =  
 
}}
 
}}
  
 
=Биография=
 
=Биография=
литературовед, переводчик,
+
Родился 7 сентября 1939 г. в Ереване.  
драматург, член СПА с 1970 г.
 
  
 +
Окончил филологический факультет [[ЕГУ]].
  
Родился 7 сентября 1939 г. в Ереване. Окончил филологический факультет ЕГУ. Работал в газете “Пионер канч”, в издательстве Айпетрат, был заведующим отделом в редакции журнала “Гарун”, главным редактором “Арменфильма”, заведующим литературным отделом в Музее литературы и искусства имени Чаренца, а в 1991-95гг. главным экспертом комиссии по информации Верховного Совета РА. Статьи, опубликованные в 1960-80 гг. в литературной печати Еревана, Москвы, союзных республик, принесли ему известность как литературному критику. Особо следует отметить его посвященные современной армянской поэзии книги и десятки статей, сыгравшие большую роль в становлении нового поэтического поколения, заявившего о себе в 60-е годы (Славик Чилоян, Генрик Эдоян, Ованес Григорян, Артем Арутюнян, Давид Ованес и другие). А. Топчян известен как искусный и плодовитый переводчик. Он издал около 50 переводных книг, сборников, антологий, представив армянскому читателю многие произведения франкопищущих писателей Франции, Бельгии и Швейцарии – как современных, так и классиков (Ж. Превер, Ж. Сименон, В. Кача, Ф. де Ларошфуко, Ш. де Лакло, Ф. Саган,
+
Работал в [[газете “Пионер канч”]], в издательстве Айпетрат, был заведующим отделом в редакции [[журнала “Гарун”]], главным редактором “Арменфильма”, заведующим литературным отделом в [[Музее литературы и искусства им. Чаренца]], а в 1991-95гг. главным экспертом комиссии по информации Верховного Совета РА.  
В. Годель, Ж. Шессе, Н. Бувие, Д. де Ружмон, Ж.-Б. Баронян и другие). В 1999 г. он основал книжную серию “Эмиль Верхарн”, в которой увидели свет двадцать книг франкопишущих бельгийских авторов в его переводе. Начиная с 60-х годов А. Топчян подготовил к печати и издал книги многих писателей Спюрка, западноармянских писателей. В 80-е годы он выступил также как драматург и прозаик. Его пьесы ставились в Армении, Франции, Германии, Швейцарии, Америке. По его инициативе и при его непосредственном участии произведения многих армянских писателей были переведены и опубликованы в бывших советских республиках и в ряде европейских стран. Достаточно назвать объемистые антологии армянской поэзии, вышедшие в Польше (1983 г.) и Германии (1991г.).
 
Произведения
 
  
1. Там (пьесы). Ер. 2002.
+
Статьи, опубликованные в 1960-1980 гг. в литературной печати Еревана, Москвы, союзных республик, принесли ему известность как литературному критику. Особо следует отметить его посвященные современной армянской поэзии книги и десятки статей, сыгравшие большую роль в становлении нового поэтического поколения, заявившего о себе в 60-е годы ([[Славик Чилоян]], [[Генрик Эдоян]], [[Ованес Григорян]], [[Артем Арутюнян]], [[Давид Ованес]] и другие). Член [[Союза Писателей Армении]] с 1970 г.
2. Остров Кирке (роман). Ер. 1996.
 
3. В присутствии будущего (статьи). Ер. 1987.
 
4. Время и образ (на рус. яз.). Ер. 1983.
 
5. Границы слова (статьи). Ер. 1978.
 
Премии
 
  
За заслуги в области художественного перевода удостоен премии “Кантех” (“Лампада”) СПА и Первопрестольного Святого Эчмиадзина - в связи с Праздником Переводчика, 2004.
+
А. Топчян известен как искусный и плодовитый переводчик. Он издал около 50 переводных книг, сборников, антологий, представив армянскому читателю многие произведения франкопищущих писателей Франции, Бельгии и Швейцарии – как современных, так и классиков (Ж. Превер, Ж. Сименон, В. Кача, Ф. де Ларошфуко, Ш. де Лакло, Ф. Саган, В. Годель, Ж. Шессе, Н. Бувие, Д. де Ружмон, Ж.-Б. Баронян и другие).  
Ежегодная премия имени М. Налбандяна СПА, 1992.
 
Премия имени Рубена Севака (Франция), 1986 .
 
==Сочинения==
 
  
==Достижения==
+
В 1999 г. он основал книжную серию “Эмиль Верхарн”, в которой увидели свет двадцать книг франкопишущих бельгийских авторов в его переводе.
  
==Изображения==
+
Начиная с 60-х годов А. Топчян подготовил к печати и издал книги многих писателей Спюрка, западноармянских писателей.
 +
 
 +
В 80-е годы он выступил также как драматург и прозаик. Его пьесы ставились в Армении, Франции, Германии, Швейцарии, Америке.
 +
 
 +
По его инициативе и при его непосредственном участии произведения многих армянских писателей были переведены и опубликованы в бывших советских республиках и в ряде европейских стран. Достаточно назвать объемистые антологии армянской поэзии, вышедшие в Польше (1983 г.) и Германии (1991г.).
 +
 
 +
==Произведения==
 +
*Там (пьесы). Ер. 2002.
 +
*Остров Кирке (роман). Ер. 1996.
 +
*В присутствии будущего (статьи). Ер. 1987.
 +
*Время и образ (на рус. яз.). Ер. 1983.
 +
*Границы слова (статьи). Ер. 1978.
 +
 
 +
==Премии==
 +
*премия “Кантех” (“Лампада” СПА и Первопрестольного Святого Эчмиадзина - в связи с Праздником Переводчика, 2004, за заслуги в области художественного перевода)
 +
*премия им. М. Налбандяна (ежегодная премия СПА, 1992)
 +
*премия им. Рубена Севака (Франция, 1986)
 +
*премия Президента Армении (За роман «И даже после смерти», вышедший в 2005 году)
  
 
=Библиография=
 
=Библиография=
*Союз Писателей Армении [http://www.wua.am/writers/topchyan_aleksandr/rus.htm]
+
*[http://www.wua.am/writers/topchyan_aleksandr/rus.htm Союз Писателей Армении]
 +
*[http://www.mecenat-and-world.ru/avtors/topchyan1.htm Александр Эдуардович Топчян]
 +
*[http://aniv.ru/view.php?numer=15&st=5 Дом и фасад. разговор с Александром ТОПЧЯНОМ (Ереван, РА)]

Версия 15:28, 13 июня 2010

Дополните информацию о персоне
Топчян Александр Эдуардович
200px
Дата рождения: 07.09.1939
Место рождения: Ереван
Краткая информация:
Литературовед, переводчик, драматург, член Союза Писателей Армении

Биография

Родился 7 сентября 1939 г. в Ереване.

Окончил филологический факультет ЕГУ.

Работал в газете “Пионер канч”, в издательстве Айпетрат, был заведующим отделом в редакции журнала “Гарун”, главным редактором “Арменфильма”, заведующим литературным отделом в Музее литературы и искусства им. Чаренца, а в 1991-95гг. главным экспертом комиссии по информации Верховного Совета РА.

Статьи, опубликованные в 1960-1980 гг. в литературной печати Еревана, Москвы, союзных республик, принесли ему известность как литературному критику. Особо следует отметить его посвященные современной армянской поэзии книги и десятки статей, сыгравшие большую роль в становлении нового поэтического поколения, заявившего о себе в 60-е годы (Славик Чилоян, Генрик Эдоян, Ованес Григорян, Артем Арутюнян, Давид Ованес и другие). Член Союза Писателей Армении с 1970 г.

А. Топчян известен как искусный и плодовитый переводчик. Он издал около 50 переводных книг, сборников, антологий, представив армянскому читателю многие произведения франкопищущих писателей Франции, Бельгии и Швейцарии – как современных, так и классиков (Ж. Превер, Ж. Сименон, В. Кача, Ф. де Ларошфуко, Ш. де Лакло, Ф. Саган, В. Годель, Ж. Шессе, Н. Бувие, Д. де Ружмон, Ж.-Б. Баронян и другие).

В 1999 г. он основал книжную серию “Эмиль Верхарн”, в которой увидели свет двадцать книг франкопишущих бельгийских авторов в его переводе.

Начиная с 60-х годов А. Топчян подготовил к печати и издал книги многих писателей Спюрка, западноармянских писателей.

В 80-е годы он выступил также как драматург и прозаик. Его пьесы ставились в Армении, Франции, Германии, Швейцарии, Америке.

По его инициативе и при его непосредственном участии произведения многих армянских писателей были переведены и опубликованы в бывших советских республиках и в ряде европейских стран. Достаточно назвать объемистые антологии армянской поэзии, вышедшие в Польше (1983 г.) и Германии (1991г.).

Произведения

  • Там (пьесы). Ер. 2002.
  • Остров Кирке (роман). Ер. 1996.
  • В присутствии будущего (статьи). Ер. 1987.
  • Время и образ (на рус. яз.). Ер. 1983.
  • Границы слова (статьи). Ер. 1978.

Премии

  • премия “Кантех” (“Лампада” СПА и Первопрестольного Святого Эчмиадзина - в связи с Праздником Переводчика, 2004, за заслуги в области художественного перевода)
  • премия им. М. Налбандяна (ежегодная премия СПА, 1992)
  • премия им. Рубена Севака (Франция, 1986)
  • премия Президента Армении (За роман «И даже после смерти», вышедший в 2005 году)

Библиография