Мураджа д’Оссон — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
м Мураджа д’Оссон» переименована в «Д’Оссон Мураджа»)
Строка 1: Строка 1:
 
{{Персона  
 
{{Персона  
| name-ru-main  = Д’Оссон Мураджа  
+
| name-ru-main  = Мураджа д’Оссон
| name-ru-01    = Мураджа д’Оссон
+
| name-ru-01    = Д’Оссон Мураджа
 
| name-ru-02    = Игнатиос Мураджа д’Оссон
 
| name-ru-02    = Игнатиос Мураджа д’Оссон
| name-ru-03    =  
+
| name-ru-03    = Мураджаян Челепи Игнатиос
 
| name-lat =  
 
| name-lat =  
 
| name-en      =  
 
| name-en      =  
 
| name-am      =  
 
| name-am      =  
 
| name-fr      =  
 
| name-fr      =  
| состояние текста    = 6
+
| состояние текста    = 7
| состояние поиска    = 6
+
| состояние поиска    = 7
| состояние тэгов      = 6
+
| состояние тэгов      = 7
| состояние ссылок    = 6
+
| состояние ссылок    = 7
| флаг чистовик        =ё7
+
| флаг чистовик        = 7
 
| автокартинки        =  
 
| автокартинки        =  
 
| портрет              =  
 
| портрет              =  
Строка 19: Строка 19:
 
| дата смерти          = 1807
 
| дата смерти          = 1807
 
| место смерти        =  
 
| место смерти        =  
| краткая информация =  
+
| краткая информация = Чрезвычайный и полномочный представитель и посланник Швеции в Османской империи, а также глава дипломатической миссии
| тэг01 =  
+
| тэг01 = Чрезвычайный и полномочный представитель
| тэг02 =  
+
| тэг02 = дипломат
 
| тэг03 =  
 
| тэг03 =  
 
| тэг04 =  
 
| тэг04 =  
Строка 28: Строка 28:
  
 
=Биография=
 
=Биография=
 
 
Известно, что в средневековье некоторые армяне, в основном католики, являлись дипломатическими представителями европейских государств в странах Востока.
 
 
 
Челепи Игнатиос Мураджаян, в европейских источниках известный как Мураджа д’Оссон, родился в европейском районе Константинополя – Пера.  
 
Челепи Игнатиос Мураджаян, в европейских источниках известный как Мураджа д’Оссон, родился в европейском районе Константинополя – Пера.  
  
С 1763 года служил в шведском дипломатическом представительстве Константинополя первым и вторым переводчиком (до 1775), секретарем консульства, полномочным (1795), черезвычайным полномочным представителем и посланником Швеции в Османской империи, а также главой дипломатической миссии.  
+
С 1763 года служил в шведском дипломатическом представительстве Константинополя первым и вторым переводчиком (до 1775), секретарем консульства, полномочным (1795), чрезвычайным полномочным представителем и посланником Швеции в Османской империи, а также главой дипломатической миссии. <ref>Известно, что в средневековье некоторые армяне, в основном католики, являлись дипломатическими представителями европейских государств в странах Востока.</ref>
  
За свои услуги ему в 1787 году присвоили титул шведского дворянина: имя д’Оссон он взял в честь своего дяди Тосуна. Игнатиос был женат на Еве Кулели (1754-1782), дочери банкира османского султана – Абраама паши Хулели. Их сын, Абраам Константин, следуя отцу, стал дипломатом и историком, а дочь, Люси Клэр Мураджа д’Оссон была замужем за шведским послом в Константинополе в 1805-1824 – Нильсом Густавом Палином.  
+
За свои услуги ему в 1787 году присвоили титул шведского дворянина: имя д’Оссон он взял в честь своего дяди Тосуна.  
  
 
В одном из писем Игнатиус Мураджа называл себе «факелом Османской империи”. Он имел тесные связи с османским султанским двором, принимал активное участие в деле основания торговых отношений между Османской империей и Испанией. Владевший европейскими и восточными языками, д’Оссон многие годы исследовал архивы Европы и Константинополя, собирая материалы почти обо всех аспектах Османской империи (религия, национальности, султанский двор, нравы, и т. д.).  
 
В одном из писем Игнатиус Мураджа называл себе «факелом Османской империи”. Он имел тесные связи с османским султанским двором, принимал активное участие в деле основания торговых отношений между Османской империей и Испанией. Владевший европейскими и восточными языками, д’Оссон многие годы исследовал архивы Европы и Константинополя, собирая материалы почти обо всех аспектах Османской империи (религия, национальности, султанский двор, нравы, и т. д.).  
  
Результатом его двадцатилетней работы стал объемный труд ”Полный обзор Османской Империи” на французском языке (1787–1790). Книги иллюстрированы 137 литографиями. Исторический труд д’Оссона в переводе был издан на немецком, английском и русском. Это уникальное энциклопедическое исследование до сих пор остается бесценным источником по истории Османской империи. Кстати, там есть также важные сведения об армянах. В последние годы жизни д’Оссон работал над третьим томом книги, который после его смерти издал его сын.  
+
Результатом его двадцатилетней работы стал объемный труд ”Полный обзор Османской Империи” на французском языке (1787–1790). Книги иллюстрированы 137 литографиями.  
 +
 
 +
Исторический труд д’Оссона в переводе был издан на немецком, английском и русском. Это уникальное энциклопедическое исследование до сих пор остается бесценным источником по истории Османской империи. Кстати, там есть также важные сведения об армянах. В последние годы жизни д’Оссон работал над третьим томом книги, который после его смерти издал его сын.  
  
 
Кроме того, в 1804 году вышло в свет другое его исследование – ”Исторический обзор Востока”. Игнатиус Мураджа д’Оссон был в Швеции только дважды – в 1790 и 1801 годах, в последний раз – вместе с сыном Абраамом Константином.  
 
Кроме того, в 1804 году вышло в свет другое его исследование – ”Исторический обзор Востока”. Игнатиус Мураджа д’Оссон был в Швеции только дважды – в 1790 и 1801 годах, в последний раз – вместе с сыном Абраамом Константином.  
 
  
 
==Сочинения==
 
==Сочинения==
 
+
*”Полный обзор Османской Империи” на французском языке (1787–1790)
 +
*”Исторический обзор Востока”
 
==Достижения==
 
==Достижения==
  
 
==Изображения==
 
==Изображения==
*В 18-м веке первым переводчиком шведского консульства Смирнии был назначен Ованес Мураджаян (1721-1787), в европейской действительности известный как Жан Мураджа. О нем сохранились скудные сведения. В шведской дипломатии оставили свой заметный след сын Ованеса Мураджаяна – Игнатиос Мураджа д’Оссон (1740-1807) и внук, Абраам Константин д’Оссон (1789-1851), чьи биографии неоднократно фигурировали в шведских биографических энциклопедиях.  
+
*В 18-м веке первым переводчиком шведского консульства Смирнии был назначен [[Мураджаян Ованес|Ованес Мураджаян]], в европейской действительности известный как Жан Мураджа. О нем сохранились скудные сведения. В шведской дипломатии оставили свой заметный след сын Ованеса Мураджаяна – Игнатиос Мураджа д’Оссон (1740-1807) и внук, [[Абраам Константин д’Оссон]] (1789-1851).
 +
*Игнатиос был женат на Еве Кулели (1754-1782), дочери банкира османского султана – Абраама паши Хулели. Их сын, Абраам Константин, следуя отцу, стал дипломатом и историком, а дочь, Люси Клэр Мураджа д’Оссон была замужем за шведским послом в Константинополе в 1805-1824 – Нильсом Густавом Палином.  
 +
 
 
=Библиография=
 
=Библиография=
 
*[http://kavkaz.forum2x2.ru/forum-f9/tema-t146-20.htm ФАКЕЛ ОСМАНСКОЙ ИМПЕРИИ И ЕГО СЫН. Семья д’Оссон]
 
*[http://kavkaz.forum2x2.ru/forum-f9/tema-t146-20.htm ФАКЕЛ ОСМАНСКОЙ ИМПЕРИИ И ЕГО СЫН. Семья д’Оссон]
 +
 +
==Сноски==
 +
<references />

Версия 17:09, 10 января 2010

Дополните информацию о персоне
Мураджа д’Оссон
Другие имена: Д’Оссон Мураджа,
Игнатиос Мураджа д’Оссон,
Мураджаян Челепи Игнатиос
Дата рождения: 1740
Дата смерти: 1807
Краткая информация:
Чрезвычайный и полномочный представитель и посланник Швеции в Османской империи, а также глава дипломатической миссии

Биография

Челепи Игнатиос Мураджаян, в европейских источниках известный как Мураджа д’Оссон, родился в европейском районе Константинополя – Пера.

С 1763 года служил в шведском дипломатическом представительстве Константинополя первым и вторым переводчиком (до 1775), секретарем консульства, полномочным (1795), чрезвычайным полномочным представителем и посланником Швеции в Османской империи, а также главой дипломатической миссии. [1]

За свои услуги ему в 1787 году присвоили титул шведского дворянина: имя д’Оссон он взял в честь своего дяди Тосуна.

В одном из писем Игнатиус Мураджа называл себе «факелом Османской империи”. Он имел тесные связи с османским султанским двором, принимал активное участие в деле основания торговых отношений между Османской империей и Испанией. Владевший европейскими и восточными языками, д’Оссон многие годы исследовал архивы Европы и Константинополя, собирая материалы почти обо всех аспектах Османской империи (религия, национальности, султанский двор, нравы, и т. д.).

Результатом его двадцатилетней работы стал объемный труд ”Полный обзор Османской Империи” на французском языке (1787–1790). Книги иллюстрированы 137 литографиями.

Исторический труд д’Оссона в переводе был издан на немецком, английском и русском. Это уникальное энциклопедическое исследование до сих пор остается бесценным источником по истории Османской империи. Кстати, там есть также важные сведения об армянах. В последние годы жизни д’Оссон работал над третьим томом книги, который после его смерти издал его сын.

Кроме того, в 1804 году вышло в свет другое его исследование – ”Исторический обзор Востока”. Игнатиус Мураджа д’Оссон был в Швеции только дважды – в 1790 и 1801 годах, в последний раз – вместе с сыном Абраамом Константином.

Сочинения

  • ”Полный обзор Османской Империи” на французском языке (1787–1790)
  • ”Исторический обзор Востока”

Достижения

Изображения

  • В 18-м веке первым переводчиком шведского консульства Смирнии был назначен Ованес Мураджаян, в европейской действительности известный как Жан Мураджа. О нем сохранились скудные сведения. В шведской дипломатии оставили свой заметный след сын Ованеса Мураджаяна – Игнатиос Мураджа д’Оссон (1740-1807) и внук, Абраам Константин д’Оссон (1789-1851).
  • Игнатиос был женат на Еве Кулели (1754-1782), дочери банкира османского султана – Абраама паши Хулели. Их сын, Абраам Константин, следуя отцу, стал дипломатом и историком, а дочь, Люси Клэр Мураджа д’Оссон была замужем за шведским послом в Константинополе в 1805-1824 – Нильсом Густавом Палином.

Библиография

Сноски

  1. Известно, что в средневековье некоторые армяне, в основном католики, являлись дипломатическими представителями европейских государств в странах Востока.