Бендек Жигмонд — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
(Биография)
Строка 21: Строка 21:
 
В 2006 году в Будапеште был издан составленный и переведенный им сборник стихов – “Избранное из армянской поэзии”, который включает в себя 20 переводов из армянской поэзии: десять из духовной и десять из светской поэзии - от Нарекаци до Паруйра Севака.  
 
В 2006 году в Будапеште был издан составленный и переведенный им сборник стихов – “Избранное из армянской поэзии”, который включает в себя 20 переводов из армянской поэзии: десять из духовной и десять из светской поэзии - от Нарекаци до Паруйра Севака.  
  
Армянский композитор Ваче Шарафян на основе переведенных Бенедеком на латинский язык стихов из Нерсеса Шнорали написал хоровое произведение “Canticum dolorosum et pacificum”, которое впервые было исполнено в Ереване в начале июня.  
+
Армянский композитор [[Ваче Шарафян]] на основе переведенных Бенедеком на латинский язык стихов из [[Нерсеса Шнорали]] написал хоровое произведение “Canticum dolorosum et pacificum”, которое впервые было исполнено в Ереване в начале июня.  
  
Сам Бенедек Жигмонд тоже близок к музыке. Он изучал духовную музыку армян Трансильвании, издал статью об одном манускрипте, касающемся этой темы. А в 2004 году в Будапеште организовал хор “Иоанн Златоуст”, которым руководил четыре года, затем передал руководство хором профессиональному музыканту. Хор исполняет армянскую мессу. С этой целью Бенец издал двуязычную (армяно-венгерскую) книгу по методике исполнения мессы. Хор “Иоанн Златоуст” выступал в Будапеште и Праге, но еще не был в Армении.  
+
Сам Бенедек Жигмонд тоже близок к музыке. Он изучал духовную музыку армян Трансильвании, издал статью об одном манускрипте, касающемся этой темы.  
 +
 
 +
А в 2004 году в Будапеште организовал хор “Иоанн Златоуст”, которым руководил четыре года, затем передал руководство хором профессиональному музыканту. Хор исполняет армянскую мессу. С этой целью Бенец издал двуязычную (армяно-венгерскую) книгу по методике исполнения мессы. Хор “Иоанн Златоуст” выступал в Будапеште и Праге, но еще не был в Армении.  
  
 
Работает над кандидатской диссертацией, посвященной армянской литургии. В Будапеште выступает с лекциями по арменоведению и преподаёт армянский язык.  
 
Работает над кандидатской диссертацией, посвященной армянской литургии. В Будапеште выступает с лекциями по арменоведению и преподаёт армянский язык.  
Строка 31: Строка 33:
 
=Библиография=
 
=Библиография=
 
*[http://www.hayernaysor.am/news.php?p=9&c=0&t=0&r=0&year=2009&month=06&day=18&shownews=1587&LangID=7#1587 "Армяне Сегодня"]
 
*[http://www.hayernaysor.am/news.php?p=9&c=0&t=0&r=0&year=2009&month=06&day=18&shownews=1587&LangID=7#1587 "Армяне Сегодня"]
 +
*[http://www.noev-kovcheg.ru/mag/2010-08/2159.html Армяне в Венгрии, потеряв язык, помнят песни]

Версия 23:30, 9 декабря 2010

Дополните информацию о персоне
Бендек Жигмонд
Бендек Жигмонд.jpeg
Другие имена: Бенце Жигмонд
Краткая информация:
Арменовед, поэт, лингвист, переводчик из Венгрии


Биография

Бенедек Жигмонд начал интересоваться армянским языком в числе прочих своих многочисленных интересов, которые охватывают латинский, французский язык, санскрит и хинди, изучение буддизма, изучение корейского языка, теоретическое языковедение, теорию наук, философию и многое другое.

В 2006 году в Будапеште был издан составленный и переведенный им сборник стихов – “Избранное из армянской поэзии”, который включает в себя 20 переводов из армянской поэзии: десять из духовной и десять из светской поэзии - от Нарекаци до Паруйра Севака.

Армянский композитор Ваче Шарафян на основе переведенных Бенедеком на латинский язык стихов из Нерсеса Шнорали написал хоровое произведение “Canticum dolorosum et pacificum”, которое впервые было исполнено в Ереване в начале июня.

Сам Бенедек Жигмонд тоже близок к музыке. Он изучал духовную музыку армян Трансильвании, издал статью об одном манускрипте, касающемся этой темы.

А в 2004 году в Будапеште организовал хор “Иоанн Златоуст”, которым руководил четыре года, затем передал руководство хором профессиональному музыканту. Хор исполняет армянскую мессу. С этой целью Бенец издал двуязычную (армяно-венгерскую) книгу по методике исполнения мессы. Хор “Иоанн Златоуст” выступал в Будапеште и Праге, но еще не был в Армении.

Работает над кандидатской диссертацией, посвященной армянской литургии. В Будапеште выступает с лекциями по арменоведению и преподаёт армянский язык.

Работает также над армяно-венгерским и венгеро-армянским словарем.

Библиография