Мартаян Агоп — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
м
(Сочинения)
Строка 66: Строка 66:
 
*Библия и ашхарабар (1956)
 
*Библия и ашхарабар (1956)
 
*Панорама армянской культуры (1966)
 
*Панорама армянской культуры (1966)
 +
 +
*  Les bases Bio-Psychologiques de la Theorie Güneş Dil (1936)
 +
*  Azeri Türkçesi (Azerbaijani Turkish, 1950)
 +
*  Batı Türkçesi (Western Turkish, 1953)
 +
*  Lehçelerin Yazılma Tarzı (Writing Style of Dialects)
 +
*  Türk Dil ve Lehçelerinin Tasnifi Meselesi (Classification Issue of the Turkish Languages and Dialects, 1954)
 +
*  Devlet Dili Olarak Türkçe (Turkish as a State Language, 1962)
 +
*  Wilhelm Thomsen ve Orhon Yazıtlarının Çözülüşü (Wilhelm Thomson and Encoding of the Orkhon Inscriptions, 1963)
 +
*  Türk Diline Genel Bir Bakış (A General Look at the Turkish Language, 1964)
 +
*  Türkiye'de Dil Özleşmesi (Language Purification in Turkey, 1965)
 +
*  Dil, Diller ve Dilcilik (Language, Languages and Linguistics, 1968)
 +
*  Kutadgu Bilig İncelemesi (Research of the Kutadgu Bilig, 1972)
 +
*  Anadili İlkeleri ve Türkiye Dışındaki Uygulamalar (Native Language Principles and Applications Outside Turkey, 1978)
  
 
==Разное==
 
==Разное==

Версия 23:48, 1 августа 2011

Дополните информацию о персоне
Мартаян Акоп Ваганович
Другие имена: Дилачар (псевд.)
Дата рождения: 22.05.1895
Место рождения: Стамбул, Турция
Дата смерти: 12.09.1979
Место смерти: Стамбул, Турция
Краткая информация:
Арменовед, тюрколог

Биография

Родился в 22 мая 1895 в г. Константинополь (Стамбул, Турция).

Учился в средней американской школе Стамбула (Роберт Колледж). Был преподавателем английского языка этого колледжа, а впоследствии директором.

В 1920 - советник Мустафы Кемаля Ататюрка.

В 1922 - получил почетное звание американской академии - «Магистр искусств».

В 1923 - Кемаль Ататюрк поручил ему осуществить реформу турецкого языка - перевести османско-турецкий язык (османлы) с арабицы на латиницу.[1]

Принимал самое непосредственное участие в разработке современного турецкого языка, основанного на латинской графике, за что в 1928 получил имя «Дилачар» - «ключ (турецкого) языка».

До 1932 - работал в Бейруте, в Софии и в других городах, где занимался арменоведением. Был директором первой армянской гимназии в Бейруте. В Софии основал армянские газеты «Рахвира» и «Мшакуйт» («Культура»). Был редактором еженедельника «Луйс» в Бейруте.

С 1932 - работал в Турции. Был главным специалистом Союза турецких языковедов.

1936-1950 - в Анкарском университете преподавал историю языкознания и общего языкознание.

1942-1970 - технический советник турецкой энциклопедии, затем его главный редактор.

Умер 12 сентября 1979 в Стамбуле.

Достижения

  • приглашен в институт турецкого языка на пост ректора
  • профессор университета
  • основатель «Тюркие Дил Куруму».

Сочинения

  • Первое испытание» (1922, пьеса)
  • Древние боги (1922, английский перевод произведения Левона Шанта)
  • Происхождение письма и его распространение (1928)
  • Из сада Альбиона (1929, сборник переводов английских поэтов)
  • О древности турецкого языка и его близости к индоевропейской группе (1932)
  • Думки о 1500-тии (1951)
  • Библия и ашхарабар (1956)
  • Панорама армянской культуры (1966)
  • Les bases Bio-Psychologiques de la Theorie Güneş Dil (1936)
  • Azeri Türkçesi (Azerbaijani Turkish, 1950)
  • Batı Türkçesi (Western Turkish, 1953)
  • Lehçelerin Yazılma Tarzı (Writing Style of Dialects)
  • Türk Dil ve Lehçelerinin Tasnifi Meselesi (Classification Issue of the Turkish Languages and Dialects, 1954)
  • Devlet Dili Olarak Türkçe (Turkish as a State Language, 1962)
  • Wilhelm Thomsen ve Orhon Yazıtlarının Çözülüşü (Wilhelm Thomson and Encoding of the Orkhon Inscriptions, 1963)
  • Türk Diline Genel Bir Bakış (A General Look at the Turkish Language, 1964)
  • Türkiye'de Dil Özleşmesi (Language Purification in Turkey, 1965)
  • Dil, Diller ve Dilcilik (Language, Languages and Linguistics, 1968)
  • Kutadgu Bilig İncelemesi (Research of the Kutadgu Bilig, 1972)
  • Anadili İlkeleri ve Türkiye Dışındaki Uygulamalar (Native Language Principles and Applications Outside Turkey, 1978)

Разное

  • Владел английским, турецким, французским, греческим, испанским, итальянским, русским, польским, болгарским и другими языками.
  • Попытки принизить значение трудов Акопа Дилякара [1]

Библиография

  • Армянская советская энциклопедия. Т. 1-13. Ер., 1974-1987[2]
  • Мамулов С.С. Удивительный народ из страны чудес. Книга 4. М., 2005
  • Предварительная аналитическая справка «О переходе казахской письменности на латинскую графику» [2]
  • Я - армянин. Ер., 2000

Сноски

  1. Заказ Ататюрка он выполнил безукоризненно и, уехав в Болгарию, продолжал там работать по специальности.
  2. Сведения о Мартаяне А.В. переведены с армянского на русский язык Эдуардом Хуршудяном.