Сюрмелян Левон 3авен — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
м (replace by MassRegReplace)
Строка 1: Строка 1:
 
 
{{Персона  
 
{{Персона  
 
| name-ru-main  = Сюрмелян Левон 3авен
 
| name-ru-main  = Сюрмелян Левон 3авен
 
| name-ru-01    = Сюрмелян Левон 3авенович
 
| name-ru-01    = Сюрмелян Левон 3авенович
| name-ru-02    =  
+
| name-ru-02    = Сюрмелян Левон-3авен
 
| name-ru-03    =  
 
| name-ru-03    =  
 
| name-lat =  
 
| name-lat =  
Строка 16: Строка 15:
 
| автокартинки        =  
 
| автокартинки        =  
 
| портрет              =  
 
| портрет              =  
| дата рождения        =  
+
| дата рождения        = 1907
 
| место рождения      = США
 
| место рождения      = США
 
| дата смерти          =  
 
| дата смерти          =  
Строка 60: Строка 59:
 
=Библиография=
 
=Библиография=
 
*[http://www.armyane.kz/mirarm/fam/literatura?article=81 Левон Завен Сюрмелян]
 
*[http://www.armyane.kz/mirarm/fam/literatura?article=81 Левон Завен Сюрмелян]
 +
*Сборник "Иноязычные армянские писатели" (на арм. яз.) Изд-во Ереванского университета, 1989
 
[[Категория:Литературоведы]]
 
[[Категория:Литературоведы]]
 
[[Категория:Переводчики]]
 
[[Категория:Переводчики]]
 
[[Категория:Писатели]]
 
[[Категория:Писатели]]

Версия 10:46, 8 декабря 2012

Дополните информацию о персоне
Сюрмелян Левон 3авен
Другие имена: Сюрмелян Левон 3авенович,
Сюрмелян Левон-3авен
Дата рождения: 1907
Место рождения: США
Краткая информация:
Американский писатель, литературовед и переводчик, председатель ассоциации американских писателей Тихоокеанского побережья

Биография

Живя в Америке, некоторое время Сюрмелян работал для "фабрики грез". Написанные для Голливуда сценарии и многочисленные интервью со звездами он не считал литературой и относился к этим произведениям лишь как к источнику дохода, воспротивившись их включению в книгу и последующей публикации.

Сочинения

Его литературоведческий труд "Техника художественной прозы - мера и её отсутствие" многие годы служил учебным пособием для студентов литературных факультетов в США.

Его перевод и обработка армянских народных сказок "Яблоки бессмертия" были названы лучшими сказками, изданными за последние 170 лет после сказок братьев Гримм.


Автор всемирно известного романа "К вам обращаюсь, дамы и господа". Написана на англ. яз. Издана в Калифорнии в 1945г. Переведена на многие иностранные языки.

В своем единственном стихотворном сборнике на армянском языке, названном "Луйс звард" ("Свет животворящий"), с которым он вошел в литературу в 1924 году, он создал образ одинокого дерева.

Левону Сюрмеляну принадлежит также книга армянских сказок в переложении на английский, названная "Яблони бессмертия".

"К вам обращаюсь, дамы и господа" - самое правдивое повествование о геноциде - история жизни сироты, пережившего эту трагедию и выжившего во время страшных событий.

Второй роман Сюрмеляна "98.6°", над которым он работал в последние годы жизни, также автобиографичен. Герой романа, как и сам Сюрмелян, разочаровал врага и не умер, хотя "все способные помнить армяне должны были быть уничтожены". Преодолев болезнь и смерть, герой воскресает и, как и сам Сюрмелян, живет до 90 лет. Этот роман Левона Завена Сюрмеляна был издан в армянском переводе в 2005 году- в год столетия писателя.

Писатель осуществил и другой, поистине титанический, труд, переведя на английский армянский героический эпос "Давид Сасунский". Оба эти издания были осуществлены в Америке и Англии при содействии и поддержке ЮНЕСКО.

Достижения

  • профессор английского языка и литературы

Высказывания автора

« "Память армянина - сокровищница и хранительница армянской мечты - бескомпромиссной, нескончаемой борьбы во имя свободы, причем свободы, должен сказать вам, не только для нас, а для всех людей. Армения все еще держит в руке сасунский меч, а сасунский меч разит во имя всего человечества... И мы знаем - эта борьба, которую мы ведем в Соединенных Штатах, Южной Америке, на Среднем Востоке, во Франции, Англии, Греции и повсюду во имя сохранения нашей самобытной культуры, эта борьба со всеми своими обязательствами - закончится для нас поражением, но эта борьба является своеобразной победой и придает нашей жизни творческий стимул, глубину и многообразие". »
Именно в этой борьбе писатель видел великий смысл.
« "Мы - армяне сложной закваски и ведем борьбу во имя того, чтобы остаться армянами хотя бы по духу. Дамы и господа, я хотел бы сказать миру: я принес вам весть - мы не являемся исчезающей нацией. Мы будем жить. Армения будет жить вечно," »
- вот что сказал миру своим романом и всей жизнью сын аптекаря из Трапезунда Левон Завен Сюрмелян.

Библиография

  • Левон Завен Сюрмелян
  • Сборник "Иноязычные армянские писатели" (на арм. яз.) Изд-во Ереванского университета, 1989