Чаренц — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
Строка 2: Строка 2:
  
 
{{Персона
 
{{Персона
| ФИО-01      = Чаренц  
+
| name-ru            = Чаренц
| ФИО-02      = Согомонян Егише Абгарович
+
| name-ru            = Согомонян Егише Абгарович
| ФИО-03      = Charents Yeghishe  
+
| name-lat          = Charents Yeghishe  
| ФИО-04      =  
+
| name-en          =
 +
| name-am          =
 +
| name-fr            =  
 
| состояние общее      = 2
 
| состояние общее      = 2
 
| состояние фотографий =
 
| состояние фотографий =
Строка 29: Строка 31:
 
}}
 
}}
 
[[Изображение: Charents.jpg|150px|thumb|right]]
 
[[Изображение: Charents.jpg|150px|thumb|right]]
(1897-1937) Поэт, писатель, переводчик, критик
+
Поэт, писатель, переводчик, критик
  
 
=Биография=
 
=Биография=
 +
(1897-1937)
  
 
Родился 25 марта (13(25) марта??) 1897 в г. Карсе.
 
Родился 25 марта (13(25) марта??) 1897 в г. Карсе.
Строка 59: Строка 62:
 
------------------------------------------------------------------------------------------------
 
------------------------------------------------------------------------------------------------
 
В 1974 в Ереване был открыт [[дом-музей Егише Чаренца]]в квартире, которую его семья получила в 1935.
 
В 1974 в Ереване был открыт [[дом-музей Егише Чаренца]]в квартире, которую его семья получила в 1935.
 
+
------------------
 
Его именем названы в Армении улицы, школы, [[Ереванский музей литературы и искусства]], библиотеки.
 
Его именем названы в Армении улицы, школы, [[Ереванский музей литературы и искусства]], библиотеки.
  
Строка 116: Строка 119:
 
*Избранное. М., 1956
 
*Избранное. М., 1956
 
*Стихотворения и поэмы. Л., 1973
 
*Стихотворения и поэмы. Л., 1973
=Библиографические ссылки=
+
 
**Георгий Кубатьян. Перекличка, тождество и сходство О переводах двух великих поэтов: Анны Ахматовой и Пастернака, произведений армянских классиков Егише Чаренца и Аветика Исаакяна
+
=Библиография=
*Георгий Кубатьян. Мало в них было линейного. Чаренц и Мандельштам. http://www.armenianhouse.org/charents/charents-ru.html
+
===Литература===
 +
*Георгий Кубатьян. Перекличка, тождество и сходство О переводах двух великих поэтов: Анны Ахматовой и Пастернака, произведений армянских классиков Егише Чаренца и Аветика Исаакяна
 +
*Георгий Кубатьян. Мало в них было линейного. Чаренц и Мандельштам [http://www.armenianhouse.org/charents/charents-ru.html]
 
*Айвазян С.М. История России. Армянский след. М., 2000
 
*Айвазян С.М. История России. Армянский след. М., 2000
 
*Арутюнов Л. Чаренц. Эволюция творчества. Ер, 1967
 
*Арутюнов Л. Чаренц. Эволюция творчества. Ер, 1967
Строка 124: Строка 129:
 
*История армянской советской литературы. М., 1966
 
*История армянской советской литературы. М., 1966
 
*Салахян А. Егише Чаренц. М., 1958
 
*Салахян А. Егише Чаренц. М., 1958
 +
 +
===Ссылки===
 
*http://www.acam-france.org/
 
*http://www.acam-france.org/
 
*http://www.umd.umich.edu/dept/armenian/literatu/index.html
 
*http://www.umd.umich.edu/dept/armenian/literatu/index.html
Строка 135: Строка 142:
 
*http://enc.mail.ru/article/?1900131442
 
*http://enc.mail.ru/article/?1900131442
 
*http://greatarmenian.narod.ru/1ch.htm
 
*http://greatarmenian.narod.ru/1ch.htm
==Документальные фильмы==
+
===Документальные фильмы===
 
*Чаренц. 1974 г., ЕСХДФ, 10 мин. (270 м), ч/б / Автор сценария Г. Барсегян, режиссёр / оператор Э. Матевосян, звукооператор П. Чакмишян
 
*Чаренц. 1974 г., ЕСХДФ, 10 мин. (270 м), ч/б / Автор сценария Г. Барсегян, режиссёр / оператор Э. Матевосян, звукооператор П. Чакмишян
 
*Чаренц. 1977 г., студия т/ф «Ереван», 37 мин. (1040 м), цветной / Автор сценария Г. Эмин, режиссёр Г. Эйрамджян, оператор Л. Погосян
 
*Чаренц. 1977 г., студия т/ф «Ереван», 37 мин. (1040 м), цветной / Автор сценария Г. Эмин, режиссёр Г. Эйрамджян, оператор Л. Погосян
 
*Известные и неизвестные страницы (Чаренц). 1987 г., ТОДФ «Арменфильм», 20 мин. (554 м), цветной / Автор сценария / режиссёр Л. Мкртчян, оператор К. Экмекчян (Калафатис), звукооператор Л. Карапетян
 
*Известные и неизвестные страницы (Чаренц). 1987 г., ТОДФ «Арменфильм», 20 мин. (554 м), цветной / Автор сценария / режиссёр Л. Мкртчян, оператор К. Экмекчян (Калафатис), звукооператор Л. Карапетян

Версия 21:54, 10 июля 2007

Шаблон:Persont

Дополните информацию о персоне
{{{name-ru-main}}}
Латиницей: Charents Yeghishe
Дата рождения: 25.03.1897
Место рождения: Карс
Дата смерти: 27.11.1937
Место смерти: Ереван

Поэт, писатель, переводчик, критик

Биография

(1897-1937)

Родился 25 марта (13(25) марта??) 1897 в г. Карсе.

В 1908 поступил в Карсское реальное училище.

Деятельность

В 1914 в Карсе выходит в свет его первый сборник под названием «Три песни печально-бледной девушке...», посвященный Астхик Хондахчян. На книге уже стоял псевдоним автора – Чаренц.

В 1915 добровольцем пошёл на фронт.

В 1915 отправляется в Москву и поступает в Университет Шанявского. В феврале 1917 со студентами университета участвует в освобождении политзаключенных Бутырской тюрьмы.

В начале 1918 переселяется в Майкоп, участвует в политических событиях Северного Кавказа.

В 1918 вступает в ряды Красной Армии.

В 1919 возвращается в Ереван и некоторое время работает учителем.

В сентябре 1936 - взят под домашний арест. Его обвиняли в контрреволюции, национализме, троцкизме и терроризме.

Необоснованно репрессирован; реабилитирован посмертно.


27 ноября в 7 часов утра скончался в ереванской тюремной больнице.


В 1974 в Ереване был открыт дом-музей Егише Чаренцав квартире, которую его семья получила в 1935.


Его именем названы в Армении улицы, школы, Ереванский музей литературы и искусства, библиотеки.


Сочинения

Стихи

  • ...И как случилось в жизни справедливой... (в переводе А. Сагратяна)
  • Бред (в переводе А. Сагратяна)
  • В растерянности вновь стою... (в переводе А. Сагратяна)
  • Ветер (в переводе И. Ляпина)
  • Когда я вижу тени Ваших глаз... (в переводе И. Ляпина)
  • Красные кони как вихри летят... (в переводе А. Сагратяна)
  • Кто встретится на жизненном пути... (в переводе И. Ляпина)
  • Печальнее бумажного цветка... (в переводе И. Ляпина)
  • Поднимите глаза... (в переводе А. Сагратяна)
  • Потусторонние стихи (в переводе А. Сагратяна)
  • Поэт (в переводе И. Ляпина)
  • Прощальные слова (в переводе И. Ляпина)
  • С девятого, как будто с этой даты... (в переводе А. Сагратяна)
  • Случалось ли когда-либо доныне (в переводе А. Сагратяна)
  • Ты тлеешь и тлеешь во мне... (в переводе А. Сагратяна)
  • Чудес немало в мире происходит... (в переводе И. Ляпина)
  • Я видел во сне... (в переводе А. Сагратяна)
  • Я привкус солнца... (в переводе М. Павловой)
  • Я солнцем вскормленный язык... (в переводе А. Сагратяна)
  • Я увидел во сне... (в переводе А. Блока)
  • и др.

Стихотворные циклы, сборники

  • Три песни печально-бледной девушке... (сборник, 1914)
  • Радуга (цикл, 1917)
  • Жертвенный огонь (цикл, 1918-20)
  • Эпический рассвет (сборник, 1930)
  • Книга пути (сборник, 1933)
  • и др.

Поэмы, другие произведения

  • Синеглазая родина (поэма, 1915)
  • Дантова легенда (поэма, 1916)
  • Сома (поэма, 1918)
  • Неистовые толпы (поэма, 1919)
  • Всем, всем, всем (поэма, 1921)
  • Всепоэма (1922)
  • Чаренц-наме (поэма, 1922)
  • Страна Наири (сатирический роман, отд. изд. 1926)
  • Вечный покой (поэма, 1936, издана в 1964)

Переводы

  • М. Лермонтова
  • Г. Гейне
  • А.С. Пушкина
  • В.В. Маяковского
  • И.В. Гёте
  • Э. Верхарна
  • У. Уитмена
  • М. Горького
  • и др.

Публикации на русском языке

  • Избранное. М., 1956
  • Стихотворения и поэмы. Л., 1973

Библиография

Литература

  • Георгий Кубатьян. Перекличка, тождество и сходство О переводах двух великих поэтов: Анны Ахматовой и Пастернака, произведений армянских классиков Егише Чаренца и Аветика Исаакяна
  • Георгий Кубатьян. Мало в них было линейного. Чаренц и Мандельштам [1]
  • Айвазян С.М. История России. Армянский след. М., 2000
  • Арутюнов Л. Чаренц. Эволюция творчества. Ер, 1967
  • Григорян Ар. Поэзия Егише Чаренца. Ер., 1961
  • История армянской советской литературы. М., 1966
  • Салахян А. Егише Чаренц. М., 1958

Ссылки

Документальные фильмы

  • Чаренц. 1974 г., ЕСХДФ, 10 мин. (270 м), ч/б / Автор сценария Г. Барсегян, режиссёр / оператор Э. Матевосян, звукооператор П. Чакмишян
  • Чаренц. 1977 г., студия т/ф «Ереван», 37 мин. (1040 м), цветной / Автор сценария Г. Эмин, режиссёр Г. Эйрамджян, оператор Л. Погосян
  • Известные и неизвестные страницы (Чаренц). 1987 г., ТОДФ «Арменфильм», 20 мин. (554 м), цветной / Автор сценария / режиссёр Л. Мкртчян, оператор К. Экмекчян (Калафатис), звукооператор Л. Карапетян