Папазян Вртанес Месропович — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
(Изображения)
Строка 7: Строка 7:
 
| name-en      =
 
| name-en      =
 
| name-am      =
 
| name-am      =
| name-fr      =
+
| name-fr      =Vrtanès PAPAZIAN
 
| состояние текста    = 1
 
| состояние текста    = 1
 
| состояние поиска    = 1
 
| состояние поиска    = 1
Строка 15: Строка 15:
 
| автокартинки        =
 
| автокартинки        =
 
| портрет              =Папазян Вртанес Месропович.jpg
 
| портрет              =Папазян Вртанес Месропович.jpg
| дата рождения        =
+
| дата рождения        =1864
| место рождения      =
+
| место рождения      =Ван, Турция
| дата смерти          =
+
| дата смерти          = 1920
 
| место смерти        =
 
| место смерти        =
| краткая информация =
+
| краткая информация =Армянский беллетрист и драматург
| тэг01 =
+
| тэг01 =драматург
| тэг02 =
+
| тэг02 =писатель
 
| тэг03 =
 
| тэг03 =
 
| тэг04 =
 
| тэг04 =
Строка 28: Строка 28:
  
 
=Биография=
 
=Биография=
ПАПАЗЯН Вртанес [1866—1920] — армянский беллетрист и драматург. Сын священника. Р. в г. Ване (Турция). Начал писать в 1883, сотрудничал в журнале "Ардзаканк", газ. "Мшак", "Мурч" и других периодических изданиях.
+
Родился в г. Ване (Турция). Сын священника.  
  
П. в свое время был активным участником так наз. "национального освободительного движения" армян Турции.
+
Начал писать в 1883, сотрудничал в [[журнале "Ардзаканк"|журнале "Ардзаканк"]], [[газете "Мшак"|газете "Мшак"]], [["Мурч"|"Мурч"]] и других периодических изданиях. На протяжении своей творческой деятельности обращался к фольклору, не только армянскому, но и всего ближневосточного региона.  
  
Двухтомные "Очерки из жизни турецких армян" и "Письма из турецкой Армении" отображают произвол султанизма, тяготы и нужду бесправного армянского населения. Папазяна не занимает проблема борьбы армянских, турецких и курдских трудящихся против господствующих классов в Турции; он противопоставляет армянина турку и курду вообще.
+
Папазян в свое время был активным участником национального освободительного движения армян Турции.
  
В дальнейшем П. написал ряд рассказов из персидской ("Голый дервиш", "Алемгир", 1904, "Аси" и "Азерфеза", 1905) и курдской жизни (поэма "Лур-да лур"), а также произведения в символическом плане — "Драковн" [1903], "Потерянная справедливость" [1902], "Умные петухи" [1904]. В этих произведениях фигурируют богачи и бедняки, слышатся нотки протеста против социальной несправедливости. Автор однако не указывает выхода из положения. Не случайно, что героиня рассказа "На берегу моря" [1910], курсистка Адда, участница революционного движения 1905, разочаровавшись в революции, кончает жизнь самоубийством. Такая же участь постигает и героя рассказа "Лебединое озеро" [1911].
+
==Сочинения==
 +
Двухтомные "Очерки из жизни турецких армян" и "Письма из турецкой Армении" отображают произвол султанизма, тяготы и нужду бесправного армянского населения.  
  
Творчество П. последнего периода [1905—1914] отражает упадочнические настроения мелкобуржуазных слоев в эпоху реакции после поражения революции 1905.
+
В дальнейшем Папазян написал ряд рассказов из персидской ("Голый дервиш", "Алемгир", 1904, "Аси" и "Азерфеза", 1905) и курдской жизни (поэма "Лур-да лур"), а также произведения в символическом плане — "Драковн" [1903], "Потерянная справедливость" [1902], "Умные петухи" [1904].  
  
П. также автор "Истории армянской литературы" (с древнейших времен до 1900). Этот труд написан в плане культурно-исторического и биографического методов.
+
Папазян также автор "Истории армянской литературы" (с древнейших времен до 1900). Этот труд написан в плане культурно-исторического и биографического методов.
  
П. перевел на армянский яз. "Так говорил Заратустра" Ницше.
+
Папазян перевел на армянский язык "Так говорил Заратустра" Ницше.
 +
===На французском===
 +
*Fables et légendes d'Arménie et d'Iran / auteur(s) : Vrtanès PAPAZIAN - Editeur :Le Cercle d écrits caucasiens. Année :2010. ISBN : 9782917650073
 +
*Santho. Scènes de la vie des Bochas. Bohémiens d'Arménie / auteur(s) : Vrtanès PAPAZIAN - traduit de l'arménien, par Serge d'Herminy. Préface de Frédéric Macler. Editeur :Ernest Leroux. Année :1920. Autres auteurs :Serge d HERMINY [traducteur] - Frédéric MACLER [préfacier] - Sujets : Arménie -- Populations -- Bohémiens d'Arménie
  
+
Известный армянский писатель Вртанес Паназян (1864–1920), прозаик, драматург, не раз  
==Сочинения==
 
Известный армянский писатель Вртанес Паназян (1864–1920), прозаик, драматург, не раз на протяжении своей творческой деятельности обращался к фольклору, не только армянскому, но и всего ближневосточного региона. В его творчестве значительное место занимает жанр, который писатель назвал зруйц.
 
  
 
Всего им было создано около 50 сказок. Жанровая характеристика их не очень четко определена. Среди них есть произведения, приближающиеся к рассказам, есть обработки народных легенд и преданий, есть свободные контаминации литературных и фольклорных мотивов. У Врт. Папазяна иная задача, чем, например, у Г. Агаяна или Ов. Туманяна, задача — не ввести фольклорный сюжет путем обработки в литературу, а использовать народнопоэтическое творчество, его содержание и художественные средства для создания произведений, обращенных к проблемам современности. Во многих из них поднимаются «вечные» темы жизни, смерти, добра, зла, власти денег и т. п., но писатель не предается в них отвлеченному философствованию, он стремится найти ответы на самые животрепещущие вопросы дня. Поэтому сказы Врт. Папазяна лишены конкретной локальной окраски, они, прежде всего, несут общечеловеческое содержание. В «Вишапе» известный сказочный мотив о вишапе (драконе), закрывшем источник воды, получает откровенно социальную окраску. Так же социально интерпретирован мотив, заимствованный из «Шахнаме» Фирдоуси о деспоте-правителе, на плечах которого выросли два ненасытных вишапа. Только в борьбе сплотившегося под общим знаменем рабочего люда видит Папазян спасение от векового угнетения.
 
Всего им было создано около 50 сказок. Жанровая характеристика их не очень четко определена. Среди них есть произведения, приближающиеся к рассказам, есть обработки народных легенд и преданий, есть свободные контаминации литературных и фольклорных мотивов. У Врт. Папазяна иная задача, чем, например, у Г. Агаяна или Ов. Туманяна, задача — не ввести фольклорный сюжет путем обработки в литературу, а использовать народнопоэтическое творчество, его содержание и художественные средства для создания произведений, обращенных к проблемам современности. Во многих из них поднимаются «вечные» темы жизни, смерти, добра, зла, власти денег и т. п., но писатель не предается в них отвлеченному философствованию, он стремится найти ответы на самые животрепещущие вопросы дня. Поэтому сказы Врт. Папазяна лишены конкретной локальной окраски, они, прежде всего, несут общечеловеческое содержание. В «Вишапе» известный сказочный мотив о вишапе (драконе), закрывшем источник воды, получает откровенно социальную окраску. Так же социально интерпретирован мотив, заимствованный из «Шахнаме» Фирдоуси о деспоте-правителе, на плечах которого выросли два ненасытных вишапа. Только в борьбе сплотившегося под общим знаменем рабочего люда видит Папазян спасение от векового угнетения.
Строка 75: Строка 77:
 
Файл:Папазян Вртанес Месропович1.jpg
 
Файл:Папазян Вртанес Месропович1.jpg
 
</gallery>
 
</gallery>
 
+
==Разное==
 +
*В его творчестве значительное место занимает жанр, который писатель назвал зруйц.
 
=Библиография=
 
=Библиография=
 
На русск. яз.: "Пятна крови", Сб. рассказов со вступ. статьей Ю. Веселовского, М. (без года); "Современная армянская литература", Сборник, М., 1906.
 
На русск. яз.: "Пятна крови", Сб. рассказов со вступ. статьей Ю. Веселовского, М. (без года); "Современная армянская литература", Сборник, М., 1906.
 
*[http://armen-tales.ru/glava/Vrtanes-Papazyan/ АРМЯНСКИЕ СКАЗКИ]
 
*[http://armen-tales.ru/glava/Vrtanes-Papazyan/ АРМЯНСКИЕ СКАЗКИ]

Версия 13:59, 12 октября 2013

Дополните информацию о персоне
Папазян Вртанес Месропович
Папазян Вртанес Месропович.jpg
На французском: Vrtanès PAPAZIAN
Дата рождения: 1864
Место рождения: Ван, Турция
Дата смерти: 1920
Краткая информация:
Армянский беллетрист и драматург

Биография

Родился в г. Ване (Турция). Сын священника.

Начал писать в 1883, сотрудничал в журнале "Ардзаканк", газете "Мшак", "Мурч" и других периодических изданиях. На протяжении своей творческой деятельности обращался к фольклору, не только армянскому, но и всего ближневосточного региона.

Папазян в свое время был активным участником национального освободительного движения армян Турции.

Сочинения

Двухтомные "Очерки из жизни турецких армян" и "Письма из турецкой Армении" отображают произвол султанизма, тяготы и нужду бесправного армянского населения.

В дальнейшем Папазян написал ряд рассказов из персидской ("Голый дервиш", "Алемгир", 1904, "Аси" и "Азерфеза", 1905) и курдской жизни (поэма "Лур-да лур"), а также произведения в символическом плане — "Драковн" [1903], "Потерянная справедливость" [1902], "Умные петухи" [1904].

Папазян также автор "Истории армянской литературы" (с древнейших времен до 1900). Этот труд написан в плане культурно-исторического и биографического методов.

Папазян перевел на армянский язык "Так говорил Заратустра" Ницше.

На французском

  • Fables et légendes d'Arménie et d'Iran / auteur(s) : Vrtanès PAPAZIAN - Editeur :Le Cercle d écrits caucasiens. Année :2010. ISBN : 9782917650073
  • Santho. Scènes de la vie des Bochas. Bohémiens d'Arménie / auteur(s) : Vrtanès PAPAZIAN - traduit de l'arménien, par Serge d'Herminy. Préface de Frédéric Macler. Editeur :Ernest Leroux. Année :1920. Autres auteurs :Serge d HERMINY [traducteur] - Frédéric MACLER [préfacier] - Sujets : Arménie -- Populations -- Bohémiens d'Arménie

Известный армянский писатель Вртанес Паназян (1864–1920), прозаик, драматург, не раз

Всего им было создано около 50 сказок. Жанровая характеристика их не очень четко определена. Среди них есть произведения, приближающиеся к рассказам, есть обработки народных легенд и преданий, есть свободные контаминации литературных и фольклорных мотивов. У Врт. Папазяна иная задача, чем, например, у Г. Агаяна или Ов. Туманяна, задача — не ввести фольклорный сюжет путем обработки в литературу, а использовать народнопоэтическое творчество, его содержание и художественные средства для создания произведений, обращенных к проблемам современности. Во многих из них поднимаются «вечные» темы жизни, смерти, добра, зла, власти денег и т. п., но писатель не предается в них отвлеченному философствованию, он стремится найти ответы на самые животрепещущие вопросы дня. Поэтому сказы Врт. Папазяна лишены конкретной локальной окраски, они, прежде всего, несут общечеловеческое содержание. В «Вишапе» известный сказочный мотив о вишапе (драконе), закрывшем источник воды, получает откровенно социальную окраску. Так же социально интерпретирован мотив, заимствованный из «Шахнаме» Фирдоуси о деспоте-правителе, на плечах которого выросли два ненасытных вишапа. Только в борьбе сплотившегося под общим знаменем рабочего люда видит Папазян спасение от векового угнетения.

Сказ «Круглые боги» — аллегория, повествующая о власти золотого тельца над людьми.

Поэтическая легенда «Лур-да-лур» рассказывает о любви бедного пастуха курда к дочери богача и об их гибели. Любопытно, что сюжет этой легенды перешел в армянский фольклор, где бытует в виде сказки.

«Деревянный меч» — настоящая сказка. Сюжет ее более известен в обработке Ов. Туманяна. Читателю будет интересно сравнить две версии одного сюжета, созданные двумя столь разными писателями.

Дело не только в различии имен (у Папазяна — Шах-Аббас и Ахмед, у Туманяна — Гарун-аль-Рашид и Гасан), не в расхождении некоторых сюжетных ходов, а в различных принципах обработки.

Туманян пишет сказку, поэтому избегает длиннот, подробных описаний обстановки, пространного диалога. Папазян создает одну из своих сказок: начинает повествование с подробной экспозиции, строит развернутый диалог, мотивируя поступки персонажей и т. д. И все же сказочный сюжет не разрушен, это и выделяет «Деревянный меч» из всех сказок Врт. Папазяна, являя собой примечательный образец литературного варианта народно-поэтического творчества.

Произведения

Деревянный меч Для желудка Круглые боги Лур-да-лур Ручеек В чем сила? Вишап Зохак

Достижения

Изображения

Разное

  • В его творчестве значительное место занимает жанр, который писатель назвал зруйц.

Библиография

На русск. яз.: "Пятна крови", Сб. рассказов со вступ. статьей Ю. Веселовского, М. (без года); "Современная армянская литература", Сборник, М., 1906.