Чобанян Аршак — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
м (1 версий)
Строка 1: Строка 1:
{{persont|ID=3170|dcreate=31.05.2006|dmodify=31.05.2006 13:18:55}}
+
{{persont|ID=3170|img=no|dcreate=31.05.2006|dmodify=31.05.2006 13:18:55}}
 +
{{Персона
 +
| name-ru-main  = Чобанян Аршак
 +
| name-ru-01    =
 +
| name-ru-02    =
 +
| name-ru-03    =
 +
| name-lat =
 +
| name-en      = Chopanian Arshak
 +
| name-en      = Chopanyan Arshak
 +
| name-am      =
 +
| name-fr      = Tchobanian Archag
 +
| состояние текста    = 1
 +
| состояние поиска    = 1
 +
| состояние тэгов      = 5
 +
| состояние ссылок    = 1
 +
| флаг чистовик        = ё7
 +
| портрет              = 3170 3.png
 +
| дата рождения        = 1872
 +
| место рождения      =
 +
| дата смерти          = 1954
 +
| место смерти        =
 +
| краткая информация = Писатель, переводчик, редактор-издатель журнала «Анаит»
 +
| тэг01 = Писатель
 +
| тэг02 = Переводчик
 +
| тэг03 = Редактор
 +
| тэг04 = Издатель
 +
| тэг05 =
 +
}}
  
 +
=Биография=
 +
Чобанян Аршак (1872-1954)
  
Чобанян Аршак
+
Chopanyan Arshak
 
 
TCHOBANIAN Archag
 
  
 
Chopanian Arshak
 
Chopanian Arshak
  
 +
Tchobanian Archag
  
 +
ЧОБАНЯН Аршак (1872-1954), писатель, переводчик, редактор-издатель журн. "Анаит" (в Париже).
  
 
+
Tchobanian  Чобанян
Archag TCHOBANIAN
 
( 1872 - 1954 )
 
 
 
 
   
 
   
 
 
Naissance le 15 juillet 1892 dans le quartier Bechigtach de Constantinople, d?c?s le 8 juin 1954 ? Paris, ? la suite d'un accident de voiture.
 
Naissance le 15 juillet 1892 dans le quartier Bechigtach de Constantinople, d?c?s le 8 juin 1954 ? Paris, ? la suite d'un accident de voiture.
  
Строка 25: Строка 50:
 
Il nous a l?gu? en arm?nien une dizaine de volumes de po?mes, de romans ou pi?ces de th??tre et autant d'?uvres d'analyse et critiques sur la litt?rature arm?nienne.
 
Il nous a l?gu? en arm?nien une dizaine de volumes de po?mes, de romans ou pi?ces de th??tre et autant d'?uvres d'analyse et critiques sur la litt?rature arm?nienne.
  
  Les Horizons cl?ments  
+
Les Horizons cl?ments  
  Ed. Mercure de France, 1908  
+
Ed. Mercure de France, 1908  
  Les massacres d'Arm?nie. T?moignages des victimes   
+
Les massacres d'Arm?nie. T?moignages des victimes   
  Ed. Paris, 1896  
+
Ed. Paris, 1896  
  Ze?toun, depuis les origines jusqu'? l'insurrection de 1895 (traducteur)   
+
Ze?toun, depuis les origines jusqu'? l'insurrection de 1895 (traducteur)   
  Ed. Mercure de France, 1897  
+
Ed. Mercure de France, 1897  
  L'Assassinat du P?re Salvatore par les soldats turcs, t?moignage d'Aghassi (traducteur)  
+
L'Assassinat du P?re Salvatore par les soldats turcs, t?moignage d'Aghassi (traducteur)  
  Ed. Mercure de France, 1897  
+
Ed. Mercure de France, 1897  
  L'Arm?nie, son histoire, sa litt?rature, son r?le en Orient   
+
L'Arm?nie, son histoire, sa litt?rature, son r?le en Orient   
  Ed. Mercure de France, 1897  
+
Ed. Mercure de France, 1897  
  Po?mes arm?niens anciens et modernes (traducteur)  
+
Po?mes arm?niens anciens et modernes (traducteur)  
  Ed. A. Charles, 1902   
+
Ed. A. Charles, 1902   
  Divan du patriarche Koutchak (traducteur)  
+
Divan du patriarche Koutchak (traducteur)  
  Ed. Paris, 1902  
+
Ed. Paris, 1902  
  Les Trouv?res arm?niens . Nahabeb Koutchak, Hovhann?s Blouz, Constantin d'Erzenga, Frik (traducteur)  
+
Les Trouv?res arm?niens . Nahabeb Koutchak, Hovhann?s Blouz, Constantin d'Erzenga, Frik (traducteur)  
  Ed. Mercure de France, 1906  
+
Ed. Mercure de France, 1906  
  Po?mes (traducteur)  
+
Po?mes (traducteur)  
  Ed. Mercure de France, 1908  
+
Ed. Mercure de France, 1908  
  Petite Biblioth?que arm?nienne (traducteur)  
+
Petite Biblioth?que arm?nienne (traducteur)  
  Ed. Paris : T. Leroux, 1910  
+
Ed. Paris : T. Leroux, 1910  
  La Vie et le r?ve po?mes en prose, contes, fantaisies  
+
La Vie et le r?ve po?mes en prose, contes, fantaisies  
  Ed. Mercure de France, 1913  
+
Ed. Mercure de France, 1913  
  Le peuple arm?nien : son pass?, sa culture, son avenir   
+
Le peuple arm?nien : son pass?, sa culture, son avenir   
  Ed. Geuthner, 1913   
+
Ed. Geuthner, 1913   
  L'Arm?nie sous le joug turc   
+
L'Arm?nie sous le joug turc   
  Ed. Plon, 1915   
+
Ed. Plon, 1915   
  La France et le peuple arm?nien, Conf?rence d'Archag Tchobanian ? la matin?e donn?e le 18 janvier 1916 par les intellectuels arm?niens de Paris en hommage de reconnaissance ? la culture fran?aise   
+
La France et le peuple arm?nien, Conf?rence d'Archag Tchobanian ? la matin?e donn?e le 18 janvier 1916 par les intellectuels arm?niens de Paris en hommage de reconnaissance ? la culture fran?aise   
  Ed. Berger-Levrault, 1917  
+
Ed. Berger-Levrault, 1917  
  La Femme arm?nienne  
+
La Femme arm?nienne  
  Ed. Grasset, 1918  
+
Ed. Grasset, 1918  
  La Roseraie d'Arm?nie   
+
La Roseraie d'Arm?nie   
  Ed. Ernest Leroux, 1918  
+
Ed. Ernest Leroux, 1918  
  La Renaissance de l'Orient. La Victoire de la libert? et les irr?dim?s d'Orient, par M. Denys Cochin. L'Arm?nie, avant-garde de la civilisation gr?co-latine en Orient, par M. A. Tchobanian,... etc  
+
La Renaissance de l'Orient. La Victoire de la libert? et les irr?dim?s d'Orient, par M. Denys Cochin. L'Arm?nie, avant-garde de la civilisation gr?co-latine en Orient, par M. A. Tchobanian,... etc  
  Ed. Ernest Leroux, 1919  
+
Ed. Ernest Leroux, 1919  
  Chants d'amour et de danse (traducteur)   
+
Chants d'amour et de danse (traducteur)   
  Ed. Comit? des Amis du R.P. Komitas, avec le concours de l Union musicale arm?nienne de Marseille, 1928  
+
Ed. Comit? des Amis du R.P. Komitas, avec le concours de l Union musicale arm?nienne de Marseille, 1928  
  C?l?bration solennelle du quinzi?me centenaire de la traduction arm?nienne de la Bible   
+
C?l?bration solennelle du quinzi?me centenaire de la traduction arm?nienne de la Bible   
  Ed. Ernest Leroux, 1938  
+
Ed. Ernest Leroux, 1938  
  Les Arm?niens ne sont nullement pourchass?s en France  
+
Les Arm?niens ne sont nullement pourchass?s en France  
  Ed. [Editeur inconnu], 1947
+
Ed. [Editeur inconnu], 1947
 
 
http://www.acam-france.org/
 
  
 
Armenian-Latish relations have initiated within the Russian Empire. At the end of XIX century an interest was generated about Armenians and Armenian literature in Latvia. The works of Raffi, Vrtanes Papazian, Arshak Chopanian were translated into the Lettish language. In 1910 Jan Raynis wrote an article on Armenian history, literature and culture.
 
Armenian-Latish relations have initiated within the Russian Empire. At the end of XIX century an interest was generated about Armenians and Armenian literature in Latvia. The works of Raffi, Vrtanes Papazian, Arshak Chopanian were translated into the Lettish language. In 1910 Jan Raynis wrote an article on Armenian history, literature and culture.
  
 
+
Dans la dernière décennie du 19ème siècle, les provinces arméniennes de l'Empire ottoman sont à feu et à sang. Le sultan Abdul Hamid tente de régler la Question arménienne en supprimant les Arméniens : plus de 300000 sont massacrés. Au cours de la guerre mondiale, les Jeunes Turcs planifient et organisent le génocide des Arméniens.
Résumé
+
Quelle fut alors la réaction des écrivains et des intellectuels français devant ces actes de barbarie ? Edmond Khayadjian répond à cette question et révèle l'existence d'un vaste mouvement arménophile.
 
+
Le poète Archag Tchobanian (1872-1954) a joué dans ce mouvement un rôle déterminant. En 1895, il quitte Constantinople et se fixe à Paris. Bien vite, il gagne à la cause arménienne de nombreuses sympathies en faisant connaître le martyre de ses compatriotes, mais aussi en montrant quel peuple est le sien. Véritable ambassadeur des lettres arméniennes, il révèle à l'opinion française les trésors de la culture arménienne.
 
+
Anatole France, Georges Clémenceau, Jean-Jaurès et beaucoup d'autres lui apportent un soutien actif. C'est grâce à Tchobanian que de nombreux écrivains, artistes et hommes politiques sont devenus des arménophiles militants.
 
 
 
 
  Dans la dernière décennie du 19ème siècle, les provinces arméniennes de l'Empire ottoman sont à feu et à sang. Le sultan Abdul Hamid tente de régler la Question arménienne en supprimant les Arméniens : plus de 300000 sont massacrés. Au cours de la guerre mondiale, les Jeunes Turcs planifient et organisent le génocide des Arméniens.
 
  Quelle fut alors la réaction des écrivains et des intellectuels français devant ces actes de barbarie ? Edmond Khayadjian répond à cette question et révèle l'existence d'un vaste mouvement arménophile.
 
  Le poète Archag Tchobanian (1872-1954) a joué dans ce mouvement un rôle déterminant. En 1895, il quitte Constantinople et se fixe à Paris. Bien vite, il gagne à la cause arménienne de nombreuses sympathies en faisant connaître le martyre de ses compatriotes, mais aussi en montrant quel peuple est le sien. Véritable ambassadeur des lettres arméniennes, il révèle à l'opinion française les trésors de la culture arménienne.
 
  Anatole France, Georges Clémenceau, Jean-Jaurès et beaucoup d'autres lui apportent un soutien actif. C'est grâce à Tchobanian que de nombreux écrivains, artistes et hommes politiques sont devenus des arménophiles militants.
 
 
 
 
 
Un an à Paris
 
  
 
En 1893, à Paris Tchobanian rencontre certains des écrivains dont il a traduit les oeuvres : Alphonse Daudet, Emile Zola, Jean Lorrain, Henry Bauër,... C'est à cette époque qu'il se lie avec Antoine Meillet qui deviendra bientôt un linguiste de renommée mondiale.
 
En 1893, à Paris Tchobanian rencontre certains des écrivains dont il a traduit les oeuvres : Alphonse Daudet, Emile Zola, Jean Lorrain, Henry Bauër,... C'est à cette époque qu'il se lie avec Antoine Meillet qui deviendra bientôt un linguiste de renommée mondiale.
Строка 102: Строка 116:
 
Tchobanian meurt en 1954 à Paris, victime d'un accident de circulation.
 
Tchobanian meurt en 1954 à Paris, victime d'un accident de circulation.
  
 
+
Archag Tchobanian et   
Archag Tchobanian
 
et   
 
 
le Mouvement Arménophile  
 
le Mouvement Arménophile  
 
en France
 
en France
Строка 112: Строка 124:
 
Deuxième édition SIGEST, Alfortville, avril 2001  
 
Deuxième édition SIGEST, Alfortville, avril 2001  
 
352 pages 22 €
 
352 pages 22 €
 
 
 
http://www.gateway.am/index.jsp?sid=1&id=357&pid=5
 
 
ЧОБАНЯН Аршак (1872-1954), писатель, переводчик, редактор-издатель журн. "Анаит" (в Париже).
 
МЛИ АН Арм. ССР, ф. 133, 50000 ед. хр., 1880-1954.
 
 
 
Armenians in France
 
 
http://www.gateway.am/index.jsp?sid=1&id=7672&pid=5&lid=9
 
 
 
http://www.tchobanian.org/page00010003.html
 
 
Tchobanian  Чобанян
 
  
 
Sa jeunesse :
 
Sa jeunesse :
Строка 138: Строка 133:
 
Il n'a que treize ans quand la revue littéraire Bourastan Mankantz publie une élégie qu'il a dédiée à sa mère.  
 
Il n'a que treize ans quand la revue littéraire Bourastan Mankantz publie une élégie qu'il a dédiée à sa mère.  
  
 +
==Сочинения==
  
Arshak Chopanyan
+
==Достижения==
 
 
????? ????????
 
  
Armenian Writer
+
==Изображения==
 +
<gallery>
 +
Изображение:3170 1.png
 +
Изображение:3170 2.png
 +
Изображение:3170 4.png
 +
</gallery>
  
http://armenianpoetry.com/arm/Arshak_Chopanyan/ (in Armenian)
+
=Библиография=
 +
==Архивы==
 +
*МЛИ АН Арм. ССР, ф. 133, 50000 ед. хр., 1880-1954.
  
http://www.armeniapedia.org/index.php?title=Arshak_Chopanyan
+
==Ссылки==
 +
*http://www.acam-france.org/
 +
*http://armenianpoetry.com/arm/Arshak_Chopanyan/ (in Armenian)
 +
*http://www.armeniapedia.org/index.php?title=Arshak_Chopanyan
 +
*http://www.gateway.am/index.jsp?sid=1&id=7672&pid=5&lid=9
 +
*http://www.gateway.am/index.jsp?sid=1&id=357&pid=5
 +
*http://www.tchobanian.org/page00010003.html

Версия 12:59, 13 февраля 2008

Шаблон:Persont

Дополните информацию о персоне
Чобанян Аршак
Chopanyan Arshak
3170 3.png
На английском: Chopanyan Arshak
На французском: Tchobanian Archag
Дата рождения: 1872
Дата смерти: 1954
Краткая информация:
Писатель, переводчик, редактор-издатель журнала «Анаит»

Биография

Чобанян Аршак (1872-1954)

Chopanyan Arshak

Chopanian Arshak

Tchobanian Archag

ЧОБАНЯН Аршак (1872-1954), писатель, переводчик, редактор-издатель журн. "Анаит" (в Париже).

Tchobanian Чобанян

Naissance le 15 juillet 1892 dans le quartier Bechigtach de Constantinople, d?c?s le 8 juin 1954 ? Paris, ? la suite d'un accident de voiture.

1887-1896 ?tudes secondaires au Lyc?e "Guetronagan" de Constantinople. 1898 : il fonde ? Paris la revue litt?raire en arm?nien "Anahide", qu'il publiera pendant plus d'une trentaine d'ann?es.

Le po?te Archag Tchobanian a jou? dans le mouvement arm?nophile en France un r?le d?terminant. En 1895, il quitte Constantinople et se fixe ? Paris. Bien vite, il gagne ? la Cause arm?nienne de nombreuses sympathies en faisant conna?tre le martyre de ses compatriotes, mais aussi en montrant quel peuple est le sien. V?ritable ambassadeur des lettres arm?niennes, il r?v?le ? l'opinion fran?aise les tr?sors de la culture arm?nienne. Anatole France, Georges Cl?menceau, Jean-Jaur?s et beaucoup d'autres lui apportent un soutien actif. C'est gr?ce ? Tchobanian que de nombreux ?crivains, artistes et hommes politiques sont devenus des arm?nophiles militants.

Il nous a l?gu? en arm?nien une dizaine de volumes de po?mes, de romans ou pi?ces de th??tre et autant d'?uvres d'analyse et critiques sur la litt?rature arm?nienne.

Les Horizons cl?ments Ed. Mercure de France, 1908 Les massacres d'Arm?nie. T?moignages des victimes Ed. Paris, 1896 Ze?toun, depuis les origines jusqu'? l'insurrection de 1895 (traducteur) Ed. Mercure de France, 1897 L'Assassinat du P?re Salvatore par les soldats turcs, t?moignage d'Aghassi (traducteur) Ed. Mercure de France, 1897 L'Arm?nie, son histoire, sa litt?rature, son r?le en Orient Ed. Mercure de France, 1897 Po?mes arm?niens anciens et modernes (traducteur) Ed. A. Charles, 1902 Divan du patriarche Koutchak (traducteur) Ed. Paris, 1902 Les Trouv?res arm?niens . Nahabeb Koutchak, Hovhann?s Blouz, Constantin d'Erzenga, Frik (traducteur) Ed. Mercure de France, 1906 Po?mes (traducteur) Ed. Mercure de France, 1908 Petite Biblioth?que arm?nienne (traducteur) Ed. Paris : T. Leroux, 1910 La Vie et le r?ve po?mes en prose, contes, fantaisies Ed. Mercure de France, 1913 Le peuple arm?nien : son pass?, sa culture, son avenir Ed. Geuthner, 1913 L'Arm?nie sous le joug turc Ed. Plon, 1915 La France et le peuple arm?nien, Conf?rence d'Archag Tchobanian ? la matin?e donn?e le 18 janvier 1916 par les intellectuels arm?niens de Paris en hommage de reconnaissance ? la culture fran?aise Ed. Berger-Levrault, 1917 La Femme arm?nienne Ed. Grasset, 1918 La Roseraie d'Arm?nie Ed. Ernest Leroux, 1918 La Renaissance de l'Orient. La Victoire de la libert? et les irr?dim?s d'Orient, par M. Denys Cochin. L'Arm?nie, avant-garde de la civilisation gr?co-latine en Orient, par M. A. Tchobanian,... etc Ed. Ernest Leroux, 1919 Chants d'amour et de danse (traducteur) Ed. Comit? des Amis du R.P. Komitas, avec le concours de l Union musicale arm?nienne de Marseille, 1928 C?l?bration solennelle du quinzi?me centenaire de la traduction arm?nienne de la Bible Ed. Ernest Leroux, 1938 Les Arm?niens ne sont nullement pourchass?s en France Ed. [Editeur inconnu], 1947

Armenian-Latish relations have initiated within the Russian Empire. At the end of XIX century an interest was generated about Armenians and Armenian literature in Latvia. The works of Raffi, Vrtanes Papazian, Arshak Chopanian were translated into the Lettish language. In 1910 Jan Raynis wrote an article on Armenian history, literature and culture.

Dans la dernière décennie du 19ème siècle, les provinces arméniennes de l'Empire ottoman sont à feu et à sang. Le sultan Abdul Hamid tente de régler la Question arménienne en supprimant les Arméniens : plus de 300000 sont massacrés. Au cours de la guerre mondiale, les Jeunes Turcs planifient et organisent le génocide des Arméniens. Quelle fut alors la réaction des écrivains et des intellectuels français devant ces actes de barbarie ? Edmond Khayadjian répond à cette question et révèle l'existence d'un vaste mouvement arménophile. Le poète Archag Tchobanian (1872-1954) a joué dans ce mouvement un rôle déterminant. En 1895, il quitte Constantinople et se fixe à Paris. Bien vite, il gagne à la cause arménienne de nombreuses sympathies en faisant connaître le martyre de ses compatriotes, mais aussi en montrant quel peuple est le sien. Véritable ambassadeur des lettres arméniennes, il révèle à l'opinion française les trésors de la culture arménienne. Anatole France, Georges Clémenceau, Jean-Jaurès et beaucoup d'autres lui apportent un soutien actif. C'est grâce à Tchobanian que de nombreux écrivains, artistes et hommes politiques sont devenus des arménophiles militants.

En 1893, à Paris Tchobanian rencontre certains des écrivains dont il a traduit les oeuvres : Alphonse Daudet, Emile Zola, Jean Lorrain, Henry Bauër,... C'est à cette époque qu'il se lie avec Antoine Meillet qui deviendra bientôt un linguiste de renommée mondiale. L'un de ses projets, dont la mort accidentelle ne permit pas la réalisation, était la publication, en un volume intitulé Un An à Paris, de ces articles qui constituent une captivante chronique de la vie parisienne vue par ce jeune poète arménien, profondément francophile. Au cours de l'été 1894, il rentre à Constantinople.

Tchobanian et Pierre Quillard à Constantinople au temps des massacres Hamidiens

Dès son retour à Constantinople, il reprend son activité pédagogique et poursuit ses travaux littéraires. Il fonde la revue Dsaghik (La Fleur), qui connaît un grand succès. Zabel Essayan, Roupen Zartarian, Vahan Tekeyan, qui deviendront des sommets dans les lettres arméniennes, y ont fait leurs débuts. Parmi les écrits de Tchobanian publiés dans cette revue figurent une série de poèmes et des études sur la littérature arménienne et sur la litterature française. L'une d'entre elles est consacrée au poète Pierre Quillard, qui va bientôt devenir une des figures les ples importantes du mouvement arménophiles français. C'est à Constantinople que Tchobanian a rencontré Pierre Quillard qui sera désormais son compagnon de route et in défenseur très actif de la cause arménienne.

Dès la fin du mois de septembre 1895, c'est dans les rues de Constantinople que les Arméniens sont massacrés. Pierre Quillard va voir de ses yeux les faits qui ont été, par la suite, abondamment racontés.

En exil à Paris au temps de la conspiration du silence

Tchobanian n'est pas le premier patriote arménien qui vient en Europe pour plaider la cause de sa nation. Un des professeurs de Tchobanian, Minas Thceraz, le premier directeur de l'Ecole Centrale de Constantinople (Getronagan) s'est établi à Londres où il défend la cause arménienne en publiant un journal franco-anglaise : l'Arménie. D'autres comme Jean Broussali, Tigrane Yergat avaient ouvert la voie en publiant des articles pour plaider la cause arménienne.

Si Tchobanian choisit Paris pour venir y plaider la cause arménienne c'est évidemment parce qu'il s'exprime parfaitement en français et qu'il est déjà introduit dans le monde des lettres et de la presse. Mais à ces raisons il convient d'en ajouter une autre, sans doute déterminante. En France, les massacres d'Arménie sont entourés d'une véritable conspiration du silence. La presse dans son ensemble est presque muette; certains journaux vont même jusqu'à mener une campagne contre les Arméniens qu'ils présentent comme des fauteurs de troubles.

Tchobanian meurt en 1954 à Paris, victime d'un accident de circulation.

Archag Tchobanian et le Mouvement Arménophile en France

par Edmond Khayadjian Première édition CNDP, Marseille, 1986 Deuxième édition SIGEST, Alfortville, avril 2001 352 pages 22 €

Sa jeunesse :

Les années de formation d'un poète Arménien

Il est né au mois de juillet 1872 à Bechiktach, un faubourg arménien de Constantinople. Sa mère meurt, un mois après l'avoir mis au monde; son père est un modeste orfèvre. Il fréquente tout d'abord le collège arménien de Bechiktach, où il reçoit une solide formation en langue arménienne (1882-1886). Il n'a que treize ans quand la revue littéraire Bourastan Mankantz publie une élégie qu'il a dédiée à sa mère.

Сочинения

Достижения

Изображения

Библиография

Архивы

  • МЛИ АН Арм. ССР, ф. 133, 50000 ед. хр., 1880-1954.

Ссылки