Хачунц Алек — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
(Биография)
Строка 30: Строка 30:
 
Им переведено пятьдесят стихотворений , разнообразных по тематике и охватывающих большой период творчества русского поэта (с 1825 по 1873 гг.).  
 
Им переведено пятьдесят стихотворений , разнообразных по тематике и охватывающих большой период творчества русского поэта (с 1825 по 1873 гг.).  
  
Стихотворения в армянском сборнике не систематизированы - не соблюдены ни тематический, ни хронологический принципы их расположения. Тем не менее, в сборнике можно выделить циклы стихотворений на любовную, философскую, пейзажную темы. На любовную тему, по нашим подсчетам, в сборнике нашли место двенадцать стихотворений.
+
Стихотворения в армянском сборнике не систематизированы - не соблюдены ни тематический, ни хронологический принципы их расположения. Тем не менее, в сборнике можно выделить циклы стихотворений на любовную, философскую, пейзажную темы. В сборнике - двенадцать стихотворений.
 
 
  
 
=Библиография=
 
=Библиография=

Версия 18:28, 3 декабря 2009

Дополните информацию о персоне
Хачунц Алек (псевд.)
Другие имена: Хачатрян Александр
Краткая информация:
Автор армянских переводов стихотворений Тютчева – поэт и переводчик

Биография

Им переведено пятьдесят стихотворений , разнообразных по тематике и охватывающих большой период творчества русского поэта (с 1825 по 1873 гг.).

Стихотворения в армянском сборнике не систематизированы - не соблюдены ни тематический, ни хронологический принципы их расположения. Тем не менее, в сборнике можно выделить циклы стихотворений на любовную, философскую, пейзажную темы. В сборнике - двенадцать стихотворений.

Библиография