Тер-Давтян Кнарик Суреновна — различия между версиями
Oshlikov (обсуждение | вклад) м (Замена текста — «\{\{persont([^\}]+)\}\}» на «») |
Sfedosov (обсуждение | вклад) м |
||
Строка 26: | Строка 26: | ||
| тэг03 = Лауреат литературной премии имени Левона Мкртчяна | | тэг03 = Лауреат литературной премии имени Левона Мкртчяна | ||
| тэг04 = литературовед | | тэг04 = литературовед | ||
− | | тэг05 = | + | | тэг05 = |
}} | }} | ||
Строка 49: | Строка 49: | ||
*[http://www.armtown.com/news/ru/gol/20060406/2006040606/ СОЧИНЕНИЕ ТОВМЫ МЕЦОПЕЦИ НА РУССКОМ] | *[http://www.armtown.com/news/ru/gol/20060406/2006040606/ СОЧИНЕНИЕ ТОВМЫ МЕЦОПЕЦИ НА РУССКОМ] | ||
*[http://forum.miasin.ru/default.aspx?g=posts&t=508 СОКРОВИЩНИЦА НАЦИОНАЛЬНОЙ ПАМЯТИ] | *[http://forum.miasin.ru/default.aspx?g=posts&t=508 СОКРОВИЩНИЦА НАЦИОНАЛЬНОЙ ПАМЯТИ] | ||
+ | [[Категория:Арменоведы]] |
Версия 00:51, 24 июля 2011
Тер-Давтян Кнарик Суреновна | |
Краткая информация: Научный сотрудник Института литературы НАН РА им. Манука Абегяна |
Биография
Ведущий научный сотрудник Института литературы имени М. Абегяна НАН РА.
Круг её научных интересов – это ранняя христианская литература, агиография ("святописание" - жития и мученичества), поздняя средневековая поучительная художественная проза и армянская средневековая историография. Она производит "огранку" сокровищ армянской цивилизации, переводит их на русский язык, делая эти жемчужины армянской духовности достоянием человечества.
К.Тер-Давтян продолжает великое дело Н. Эмина, который более ста лет назад осуществил первые переводы на русский язык некоторых агиографических произведений.
Кроме научно-исследовательской работы ("Армянская житийная литература 11-15 вв." (1980), "Пути развития армянской средневековой литературы" (1995) и др.) К.Тер-Давтян перевела множество литературных памятников с древнеармянского на русский язык, подготовив их научные, академические издания, снабдив вступительными статьями и нужными примечаниями, как-то: "Памятники армянской агиографии" (1973), "Источники по истории высших школ средневековой Армении (12-15 вв.)" (1983), "Армянские жития и мученичества (1155-1843 гг.)" (1994), "История Армении" Агатангелоса (совместно с С.С. Аревшатяном, 2004), "История" Товмы Мецопеци (2005) и др.
В начале 70-х годов Кнарик Тер-Давтян издает в своем переводе «Памятники армянской агиографии», а в 1994 году «Армянские жития и мученичества 5-12 веков».
В 2005 году вышел в свет перевод «Истории Армении» Агатангехоса, выполненный Кнарик Тер-Давтян.
Достижения
- доктор филологических наук
- литературная премия им. Левона Мкртчяна