Амбарцумян Амазасп Асатурович — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
м (1 версий)
Строка 1: Строка 1:
 +
{{persont|ID=170|dcreate=25.04.2006|dmodify=14.11.2006 13:47:05}}
 +
 
{{Персона
 
{{Персона
 
| ФИО-01          = Амбарцумян Амазасп Асатурович
 
| ФИО-01          = Амбарцумян Амазасп Асатурович
Строка 42: Строка 44:
 
*http://armus.narod.ru
 
*http://armus.narod.ru
 
*http://worldarmeniancongress.com/ru/peoples/issue.php?Action=Full&NewsID=6127
 
*http://worldarmeniancongress.com/ru/peoples/issue.php?Action=Full&NewsID=6127
 +
 +
Амбарцумян Амазасп Асатурович
 +
 +
 +
 +
http://worldarmeniancongress.com/ru/peoples/issue.php?Action=Full&NewsID=352
 +
 +
 +
http://www.souzarmyan.ru/knowus.shtml
 +
 +
 +
 +
Амбарцумян Амазасп Асатурович
 +
 +
(18801965)  литературовед, доктор филологических наук, профессор. Перевел на армянский язык произведения Байрона, Гейне, Лермонтова, Надсона, Горького. Перевел с армянского на русский стихи поэта средневековья Наапета Кучака. Крупным творческим достижением явился перевод с древнегреческого на современный армянский язык <Илиады> Гомера (1955 г.). В 1964 г. вышла книга <Размышления о Гомере>.
 +
http://www.armeniaonline.ru/article.php/1775
 +
 +
=======================================
 +
Амбарцумян Амазасп Асатурович (1880—1965 гг.) — литературовед, доктор филологических наук, профессор. Перевел на армянский язык произведения Байрона, Гейне, Лермонтова, Надсона, Горького. Перевел с армянского на русский стихи поэта средневековья Наапета Кучака. Крупным творческим достижением явился перевод с древнегреческого на современный армянский язык «Илиады» Гомера (1955 г.). В 1964 г. вышла в свет книга «Размышления о Гомере».
 +
 +
Айвазян С.М. История России. Армянский след. М., 2000.
 +
=====================================================
 +
АМБАРЦУМЯН Амазасп (р. 1880), писатель, переводчик.
 +
МЛИ АН Арм. ССР, ф. 87, 25 ед. хр., 1920-1930.
 +
 +
=========================
 +
http://armus.narod.ru
 +
 +
http://worldarmeniancongress.com/ru/peoples/issue.php?Action=Full&NewsID=6127

Версия 16:53, 12 мая 2007

Шаблон:Persont

Дополните информацию о персоне
{{{name-ru-main}}}

Литературовед, доктор филологических наук, профессор (1880-1965)

Деятельность

Перевел на армянский язык произведения Байрона, Гейне, Лермонтова, Надсона, Горького.

В 1955 перевел с древнегреческого на современный армянский язык «Илиаду» Гомера.

В 1964 вышла его книга «Размышления о Гомере».

Перевел с армянского на русский стихи поэта средневековья Наапета Кучака.

Библиографические ссылки

Амбарцумян Амазасп Асатурович


http://worldarmeniancongress.com/ru/peoples/issue.php?Action=Full&NewsID=352


http://www.souzarmyan.ru/knowus.shtml


Амбарцумян Амазасп Асатурович

(18801965) литературовед, доктор филологических наук, профессор. Перевел на армянский язык произведения Байрона, Гейне, Лермонтова, Надсона, Горького. Перевел с армянского на русский стихи поэта средневековья Наапета Кучака. Крупным творческим достижением явился перевод с древнегреческого на современный армянский язык <Илиады> Гомера (1955 г.). В 1964 г. вышла книга <Размышления о Гомере>. http://www.armeniaonline.ru/article.php/1775

===========================

Амбарцумян Амазасп Асатурович (1880—1965 гг.) — литературовед, доктор филологических наук, профессор. Перевел на армянский язык произведения Байрона, Гейне, Лермонтова, Надсона, Горького. Перевел с армянского на русский стихи поэта средневековья Наапета Кучака. Крупным творческим достижением явился перевод с древнегреческого на современный армянский язык «Илиады» Гомера (1955 г.). В 1964 г. вышла в свет книга «Размышления о Гомере».

Айвазян С.М. История России. Армянский след. М., 2000.

=========================================

АМБАРЦУМЯН Амазасп (р. 1880), писатель, переводчик. МЛИ АН Арм. ССР, ф. 87, 25 ед. хр., 1920-1930.

=============

http://armus.narod.ru

http://worldarmeniancongress.com/ru/peoples/issue.php?Action=Full&NewsID=6127