Амбарцумян Амазасп Асатурович — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
(Биография)
Строка 35: Строка 35:
 
Перевел на армянский язык произведения Байрона, Гейне, Лермонтова, Надсона, Горького.
 
Перевел на армянский язык произведения Байрона, Гейне, Лермонтова, Надсона, Горького.
  
В 1955 - перевел с древнегреческого на современный армянский язык «Илиаду» Гомера.
+
В 1955 - перевел с древнегреческого на современный армянский язык «Илиаду», «Одиссею» Гомера.
  
 
В 1964 - вышла его книга «Размышления о Гомере».
 
В 1964 - вышла его книга «Размышления о Гомере».
Строка 50: Строка 50:
 
*Знавшие Амазаспа Асатуровича часто называли его "Армянским Ломоносовым".  
 
*Знавшие Амазаспа Асатуровича часто называли его "Армянским Ломоносовым".  
 
*Сын - [[Амбарцумян Виктор Амазаспович|Виктор Амазаспович Амбарцумян]]
 
*Сын - [[Амбарцумян Виктор Амазаспович|Виктор Амазаспович Амбарцумян]]
 +
 
=Библиография=
 
=Библиография=
 
*[http://ambartsumian.ru/Family/ Амбарцумян]
 
*[http://ambartsumian.ru/Family/ Амбарцумян]

Версия 22:50, 21 мая 2012

Дополните информацию о персоне
Амбарцумян Амазасп Асатурович
Амбарцумян Амазасп.jpg
Дата рождения: 1879
Место рождения: Басаргечар, Армения
Дата смерти: 30.01.1965
Место смерти: Бюракан, Армения
Краткая информация:
Литературовед

Биография

Родился 14 сентября 1880 в с. Басаргечар (ныне г. Варденис, Армения).

Свое среднее образование он закончил в Москве, в Лазаревском Инситуте, а высшее получил в Императорском Петербургском Университете.

Перевел на армянский язык произведения Байрона, Гейне, Лермонтова, Надсона, Горького.

В 1955 - перевел с древнегреческого на современный армянский язык «Илиаду», «Одиссею» Гомера.

В 1964 - вышла его книга «Размышления о Гомере».

Перевел с армянского на русский стихи поэта средневековья Наапета Кучака.

Умер в 1965.

Достижения

  • доктор филологических наук
  • профессор

Разное

Библиография

Архивы

  • МЛИ АН Арм. ССР, ф. 87, 25 ед. хр., 1920-1930