Беснилян Мирель — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «{{Персона | name-ru-main =Беснилян Мирель | name-ru-01 = | name-ru-02 = | name-ru-03 = | name-lat = | name-en = | name-am ...»)
 
 
Строка 8: Строка 8:
 
| name-am      =
 
| name-am      =
 
| name-fr      =Mireille BESNILIAN
 
| name-fr      =Mireille BESNILIAN
| состояние текста    = 1
+
| состояние текста    = 7
| состояние поиска    = 1
+
| состояние поиска    = 7
| состояние тэгов      = 1
+
| состояние тэгов      = 7
| состояние ссылок    = 1
+
| состояние ссылок    = 7
| флаг чистовик        =
+
| флаг чистовик        = 7
 
| автокартинки        =
 
| автокартинки        =
 
| портрет              =Mireille BESNILIAN.jpg
 
| портрет              =Mireille BESNILIAN.jpg
| дата рождения        =
+
| дата рождения        =14.02.1944
| место рождения      =
+
| место рождения      =Нейи-сюр-Сен, Франция
 
| дата смерти          =
 
| дата смерти          =
 
| место смерти        =
 
| место смерти        =
 
| краткая информация =Писатель
 
| краткая информация =Писатель
 
| тэг01 =Писатель
 
| тэг01 =Писатель
| тэг02 =
+
| тэг02 =доктор философии
 
| тэг03 =
 
| тэг03 =
 
| тэг04 =
 
| тэг04 =
Строка 30: Строка 30:
 
Родился 14 февраля 1944 в Нейи-сюр-Сен.
 
Родился 14 февраля 1944 в Нейи-сюр-Сен.
  
Университетской программы: лицензия espagol (Сорбонна 1966) степень по английскому языку (Сорбонна 1968), доктор философии третья цикла турецкий (Inalco, 1982) одноязычных диплом Армянский (Inalco 1983) Контроль Французский Иностранный язык (Париж X Нантер, 1989)
+
Профессор языковед и переводчик с английского, испанского, армянского, турецкого. Переводчика турецких и армянских литературных произведений.
 
 
Профессор языках (включая французский Иностранный язык) и переводчик: английский, испанский, армянский, турецкий.  
 
переводчика турецкого и армянского литературных произведений.
 
 
==Сочинения==
 
==Сочинения==
 
*Pertinentes impertinences / auteur(s) : Ara BALIOZIAN - Traduction de l'anglais de Mireille Besnilian, Dalita Roger et Denis Donikian. Editeur : Actual Art (Erevan). Année : 2008. ISBN 9789994183159
 
*Pertinentes impertinences / auteur(s) : Ara BALIOZIAN - Traduction de l'anglais de Mireille Besnilian, Dalita Roger et Denis Donikian. Editeur : Actual Art (Erevan). Année : 2008. ISBN 9789994183159
Строка 39: Строка 36:
 
*Mtnadzor : nouvelles / auteur(s) : Aksel BAKOUNTS - trad. de l'arménien [et préf.] par Mireille Besnilian. Editeur : Parenthèses. Année : 1990. ISBN 9782863640586
 
*Mtnadzor : nouvelles / auteur(s) : Aksel BAKOUNTS - trad. de l'arménien [et préf.] par Mireille Besnilian. Editeur : Parenthèses. Année : 1990. ISBN 9782863640586
 
==Достижения==
 
==Достижения==
 
+
*Phd
 
==Изображения==
 
==Изображения==
 
<gallery>
 
<gallery>

Текущая версия на 20:20, 1 июня 2013

Дополните информацию о персоне
Беснилян Мирель
Mireille BESNILIAN.jpg
На французском: Mireille BESNILIAN
Дата рождения: 14.02.1944
Место рождения: Нейи-сюр-Сен, Франция
Краткая информация:
Писатель

Биография

Родился 14 февраля 1944 в Нейи-сюр-Сен.

Профессор языковед и переводчик с английского, испанского, армянского, турецкого. Переводчика турецких и армянских литературных произведений.

Сочинения

  • Pertinentes impertinences / auteur(s) : Ara BALIOZIAN - Traduction de l'anglais de Mireille Besnilian, Dalita Roger et Denis Donikian. Editeur : Actual Art (Erevan). Année : 2008. ISBN 9789994183159
  • La vie comme elle est / auteur(s) : Krikor ZOHRAB - Nouvelles, traduit de l'arménien par Mireille Besnilian. Editeur : Parenthèses. Année : 2005. ISBN 9782863641262
  • Mtnadzor : nouvelles / auteur(s) : Aksel BAKOUNTS - trad. de l'arménien [et préf.] par Mireille Besnilian. Editeur : Parenthèses. Année : 1990. ISBN 9782863640586

Достижения

  • Phd

Изображения

Библиография