Давид Сасунский/Переложение Н. Зарьяна

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
< Давид Сасунский
Версия от 01:45, 7 января 2022; Vayvazyan (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск
Дополните информацию о книге


Давид Сасунский
Давид Сасунский222.jpg
Авторы Зарьян Н.
Переводчики Любимов Н.М.
Издательство Детская литература
Дата издания 1973
Ссылка PDF: DjVu: RTF: FB2 (в архиве)

Аннотация

Вершиной армянской устной народной поэзии справедливо считается народный героический эпос о храбрецах Сасуна. Художники слова разных поколений обращались к этому творению. Книга Н. Зарьяна занимает особое место: писатель пересказал все четыре «ветви» (сказа) великого эпоса и, пересказав их, воссоздал цельную картину.

Текст от издательства

Армянский эпос «Давид Сасунский» — одно из древнейших народных сказаний. Он живёт уже второе тысячелетие. Всякий эпос составляет духовное сокровище народа, является его своеобразной историей. «Давид Сасунский» в этом смысле не исключение. В нем отражены заветные думы и мечты армян, многовековая борьба за независимость, быт и характер народа, его художественная история. И не случайно, что эпос этот волновал воображение многих художников Армении — скульпторов, живописцев, писателей. Он послужил источником творческого вдохновения классикам армянской литературы Ованесу Туманяну, Аветику Исаакяну, Егише Чаренцу и нашим современникам.

Издательство «Детская литература» в течение двух последних десятилетий выпустило в свет целый ряд эпических сказаний в переложении для юношества. Для этой работы были привлечены известные художники слова.

В начале шестидесятых годов издательство обратилось к известному армянскому поэту и прозаику Наири Зарьяну (1901 —1968) с предложением пересказать в прозе эпос «Давид Сасунский».

Так была создана эта книга, которую затем перевел на русский язык Н.М. Любимов, хорошо знакомый читателям по переводам бессмертных произведений Сервантеса и Рабле.

Наири Егиазарович Зарьян — один из зачинателей армянской советской литературы, поэт, прозаик и драматург, автор нескольких сборников стихотворений, романов и пьес. Его поэма «Ара Прекрасный» вошла в золотой фонд национальной литературы.

Содержание

  • Об эпосе «Давид Сасунский» и об этой книге
  • Ветвь первая. САНАСАР И БАГДАСАР
    • Часть первая
      • Цовинар
      • Дети моря — Санасар и Багдасар
      • Бегство халифа
      • Сасун
      • Конек Джалали и меч-молния
    • Часть вторая
      • Дехцун-цам
      • Медный город
      • Брат выручает брата
      • «Дехцун-цам достойна тебя»
  • Ветвь вторая. МГЕР СТАРШИЙ
    • С жеребенком на плече
    • Львораздиратель Мгер
    • Армаган
    • Бой Мгера с Мсра-Меликом
    • Исмил-хатун
    • Рождение Давида
  • Ветвь третья. ДАВИД САСУНСКИЙ
    • Часть первая
      • Давид в Мсыре
      • Бой с лучом солнца
      • Как Давид поймал дротик Мсра-Мелика
      • Давида испытывают огнем и золотом
      • Давид не прошел под мечом Мсра-Мелика
      • У Батманского моста
    • Часть вторая
      • Давид-пастух
      • Хариса и дэвы-разбойники
    • Часть третья
      • Давид-охотник. Сарья и сасунская старуха
      • Давид восстанавливает храм, некогда воздвигнутый отцом его
      • Давид истребляет сборщиков дани
      • Мсра-Мелик готовится к нападению на Сасун
      • Горлан Оган
      • Давид побеждает в бою
    • Часть четвертая
      • Давид-жених
      • Хандут-хатун
      • Бой Давида с женихами Хандут
      • Единоборство Давида с Хандут-хатун. Давид дает клятву Чымшкик-султан
      • Рождение Мгера и смерть Давида
  • Ветвь четвертая. МГЕР МЛАДШИЙ
    • Часть первая
      • Мгер оплакивает смерть отца
      • Мгер мстит за отца
    • Часть вторая
      • Гоар-хатун
      • Мгер справляет по себе поминки
      • Мгер вновь принимает свой облик
      • Козбадиновы внуки
      • Мгер уходит в Агравакар
  • Эпилог