Исаакян Аветик Саакович — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
(Библиография)
(Публикации на русском языке)
 
Строка 158: Строка 158:
 
*Избранные сочинения в двух томах. М.: ГИХЛ, 1956
 
*Избранные сочинения в двух томах. М.: ГИХЛ, 1956
 
*Избранные произведения. Т. 1-2. М., 1958
 
*Избранные произведения. Т. 1-2. М., 1958
*[[/Стихотворения и поэмы|Стихотворения и поэмы. М., 1960]]
+
*Стихотворения и поэмы. М., 1960
 
*Избранное. М., 1970
 
*Избранное. М., 1970
 
*Избранные произведения в двух томах. М.: «Художественная литература», 1975
 
*Избранные произведения в двух томах. М.: «Художественная литература», 1975
 
*Сердце мое на вершинах гор. М.: «Детская литература», 1975
 
*Сердце мое на вершинах гор. М.: «Детская литература», 1975
 
*Проза. Ер.: «Айастан», 1975
 
*Проза. Ер.: «Айастан», 1975
 +
*[[/Стихотворения и поэмы|Стихотворения и поэмы. Л., 1975]]
 
*[[/С жаворонком на плече|С жаворонком на плече. Л.: Детская литература, 1978]]
 
*[[/С жаворонком на плече|С жаворонком на плече. Л.: Детская литература, 1978]]
 
*[[Мкртчян Левон Мкртычевич/От «Рождения Ваагна» до Паруйра Севака. Книга 2|Мкртчян Л.М. (сост.). От «Рождения Ваагна» до Паруйра Севака. Книга 2. Ер., «Советакан грох», 1983]]
 
*[[Мкртчян Левон Мкртычевич/От «Рождения Ваагна» до Паруйра Севака. Книга 2|Мкртчян Л.М. (сост.). От «Рождения Ваагна» до Паруйра Севака. Книга 2. Ер., «Советакан грох», 1983]]

Текущая версия на 21:19, 11 ноября 2019

Дополните информацию о персоне
Исаакян Аветик Саакович
AVETIK ISAHAKYAN
464 2.png
На английском: AVETIK ISAHAKYAN
На армянском: Իսահակյան Ավետիք Սահակի
Дата рождения: 30.10.1875
Место рождения: Исаакян, Армения
Дата смерти: 17.10.1957
Место смерти: Ереван, Армения
Краткая информация:
Поэт, прозаик, общественный деятель
Орден_Ленина.jpg

Биография

Родился 30 октября 1875 в селе Казарапат (ныне Исаакян), близ Александрополя (ныне Гюмри).

В 1885 - поступил в приходское училище, продолжил образование в Александропольской школе.

В 1889-1892 - учился в Эчмиадзинской духовной семинарии «Геворкян», Лейпцигском университете (1893-1995).

1893-1895 - сотрудничал в журналах «Тараз» и «Араке».

В 1895 - вернулся на родину, и в 1896 - «за деятельность, направленную против царизма», участие в партии Дашнакцутюн был арестован, год провел в заключении, сослан в Одессу.

После ссылки отправился в Швейцарию, где в Цюрихском университете посещал лекции по истории литературы и философии.

В апреле 1901 из Вены едет в Венецию, на остров Св. Лазаря, в резиденцию ученого духовного братства мхитаристов, с целью работы в богатейших книгохранилищах по арменоведению. Здесь встречается с западноармянским ученым Гевондом Алишаном.

В декабре 1908 - вторично арестован по обвинению в антиправительственной деятельности, спустя 6 месяцев освобожден под крупный залог.

В июне 1911 - эмигрировал. В течение многих лет жил во Франции, Германии, путешествовал по Греции и Италии.

Осенью 1936 - вернулся из Парижа в Армению, вёл большую культурно-общественную работу.

В 1944-1957 - председатель Союза писателей Армении.

Умер 17 октября 1957 в Ереване.

Достижения

  • член Союза писателей СССР (1936)
  • действительный член АН Армянской ССР (1943)
  • лауреат Государственной премии СССР (1946)
  • депутат Верховного Совета Армянской ССР II-IV созывов

Награды

  • орден Ленина (2)
  • медали

Сочинения

Стихотворения

  • От родимой страны удалился... Перевод: Александр Блок
  • Мне грезится: вечер мирен и тих... Перевод: Александр Блок
  • Был бы на Аразе у меня баштан... Перевод: Александр Блок
  • Быстролетный и черный орел... Перевод: Александр Блок
  • Во долине, в долине Сално боевой... Перевод: Александр Блок
  • Уж солнце за вершиной гор... Перевод: Александр Блок
  • Караван мой бренчит и плетется... Перевод: Александр Блок
  • Я увидел во сне: колыхаясь, виясь... Перевод: Александр Блок
  • Да, я знаю всегда - есть чужая страна... Перевод: Александр Блок
  • Словно молньи луч, словно гром из туч... Перевод: Александр Блок
  • Ночью в саду у меня... Перевод: Александр Блок
  • В разливе утренних лучей... Перевод: Александр Блок
  • Схороните, когда я умру... Перевод: Александр Блок
  • С утратой того, что любимо... Перевод: Анна Ахматова
  • Моей Родине. Перевод Т. Спендиаровой (цикл стихов, 1940)
  • Все – суета
  • Колокол свободы
  • И злобы святой, и мщения ад
  • Эй, джан-отчизна...
  • Зиме конец, весны черёд...
  • Ты не поймёшь
  • Наша судьба
  • Снег пал и белым полотном покрыл...
  • И снова пришла весна...
  • К Армении
  • Песни гайдука (цикл стихов, 1899-1906)
  • Наши историки и наши гусаны (цикл стихов, 1939)
  • Армянская архитектура (цикл стихов, 1942)
  • Бранный клич (1941)
  • Сердце моё на вершинах гор (1941)
  • Вечной памяти С.Г. Закияна (1942)
  • День великой победы (1945)

Рассказы, поэмы, романы, публицистика

  • Мальчик и солнце — пер. С. Хитарова
  • Шакро Валишвили — пер. А. Гюль-Назарянц
  • Гарибальдиец — пер. Н. Зарьяна.
  • Чингисхан — пер. Н. Хачатрян
  • Богдыхан Ши-Хоанг-Ти — пер. Е. Алексанян
  • Курд Амо — пер. Е. Алексанян
  • Спор Омара Хайама с богом — пер. А. Оганесян
  • Ага Назар — пер. Н. Хачатрян
  • Отцовский плуг — пер. Дж. Карумян
  • Султан Фатих-Мехмед — пер. Н. Хачатрян
  • Лилит — пер. В. Рогов
  • Необоримый дух — пер. Н. Хачатрян
  • Равви Гиллель — пер. В.О. Тотовенца, Г.Г. Маари, З. Есаян, Мадоян
  • Логика Сердца — пер. Н. Хачатрян
  • Последняя весна Саади — пер. М. Джанполадян
  • Байрам Али — пер. Н. Хачатрян
  • Из жизни викингов — пер. Е. Алексанян
  • Ушинара — пер. М. Армена, М. Дарбиняна
  • Трубка терпения — пер. Н. Хачатрян (сб. стихов и рассказов) (1928)
  • Пастораль — пер. Е. Алексанян
  • Кто живет? — пер. Е. Алексанян
  • У них есть знамя — пер. Я. Хачатрянц
  • Песня о Зили-Султане — пер. Н. Хачатрян
  • Заветные воспоминания — пер. Е. Алексанян
  • Слуга Симон — пер. Е. Петросян
  • Песня о Великой Китайской стене — пер. С. Хитарова
  • Великая правда — пер. С. Хитарова
  • Уста Каро и гюмрийские купцы — пер. В. Рогов
  • Уста Каро навещает кукушек — пер. В. Хечумяна
  • Я и есть никто — пер. А. Оганесян
  • Ли-Таи-По
  • Сасна Мгер (Мгер из Сасуна) (новая редакция, 1937)
  • Белая книга (1914-1957)
  • Дневники (1977)

Публикации на армянском языке

  • Раны и песни. Александрополь. 1898
  • Стихотворения. Сб., Баку, 1903
  • Песни и раны. Сб., Баку, 1909
  • Абул Ала Маари. Поэма. Константинополь, 1910
  • Наши предки. Женева, 1917
  • Сасна Мгер. Женева. 1919
  • Сасна Мгер. Эпос. Берлин, 1922
  • Лилит. Восточные видения. Стихи в прозе. Тифлис, 1927

Публикации на русском языке

Публикации на других языках

  • Abou-Lala Mahari / auteur(s) : Avétik ISSAHAKIAN - Poème, Traduit de l'arménien par Alice Varvarian-Saboundjian. Editeur :Editions Hayastan, Erevan. Année : 2012. ISBN : 9785540022620

Разное

  • Похоронен в Пантеоне имени Комитаса.
  • Дом - музей А.С. Исаакяна в Ереване (1963).
  • Дом - музей А.С. Исаакяна в Гюмри (1975).
  • СП Армении установлена литературная премия имени А.Исаакяна (1975).
  • Его имя присвоено
    • бывшему селу Казарапат (1945)
    • центральным библиотекам г. Еревана, г. Гюмри (1950)
    • школам № 16 г. Еревана, № 26 г. Гюмри (1945)
    • школам в Ванадзоре, Гаваре, Раздане, Степанакерте, Тбилиси
    • ряду сельских школ в Армении и Грузии.

Изображения

Фотографии из архива Дома-музея Аветика Исаакяна в Ереване

Памятники, скульптуры

Картины, рисунки

Марки, открытки, банкноты

Книги

Библиография

Мемуары об А. Исаакяне

  • Гевонд Алишан — пер. Дж. Карумян
  • Хримян Айрик — пер. Дж. Карумян
  • Перч Прошьян — пер. С. Аладжаджян, А. Сирас, Х. Даштенц
  • Газарос Агаян — пер. С. Гайсарьян
  • Мурацан — пер. С. Гайсарьян
  • Иоаннес Иоаннисиан — пер. С. Гайсарьян
  • Бессмертной памяти Комитаса — пер. С. Гайсарьян
  • Ованес Туманян — пер. Н. Хачатрян
  • Архитектор Торос Тораманян — пер. С. Гайсарьян
  • Лео — пер. С. Гайсарьян
  • Нар-Дос — пер. Н. Хачатрян
  • Александр Спендиаров — пер. С. Гайсарьян
  • Геворг Башинджагян — пер. С. Гайсарьян
  • Два слова памяти друга — пер. С. Гайсарьян
  • Акоп Акопян — пер. С. Гайсарьян
  • Памяти несравненного Таманяна — пер. С. Гайсарьян
  • Ваан Терьян — пер. С. Гайсарьян
  • Вместе с Чаренцем по Венеции — пер. С. Гайсарьян
  • Сарьян принадлежит всему миру — пер. С. Гайсарьян
  • Шушаник Кургинян — пер. К. Халатова

Архивы

  • ДМ Исаакяна, 54 ед. хр., 1878-1946
  • «Страницы из переписки Аветика Исаакяна». Составитель Э.Овсепян. //Вестник архивов Армении N1(2004г.)

Документальные фильмы

  • Аветик Исаакян. 1971. Студия т/ф «Ереван», 28 мин. (780 м), цветной / Автор сценария Л. Карагезян, режиссёр Н. Оганесян, оператор А. Джалалян [Биографический фильм о классике армянской поэзии ХХ века]
  • Аветик Исаакян. 1975. ЕСХДФ, 10мин. (277 м), ч/б / Автор сценария В. Давтян, режиссёр Р. Франгулян, оператор Р. Марданян
  • Аветик Исаакян. 1975. Студия т/ф «Ереван», 52 мин. (1440 м), ч/б / Автор сценария Л.Ахвердян, режиссёр О. Ахвердян, оператор М. Нерсесян [О жизни и творчестве выдающегося армянского поэта ХХ века]
  • Аветик Исаакян в песне. 1975. Студия т/ф «Ереван», 45мин. (1250м), цветной / Автор сценария, режиссёр и оператор М. Варжапетян [Фильм-концерт составлен из песен на слова Аветика Исаакяна, которые стали поистине народными]
  • Аветик Исаакян. 1988. Студия т/ф «Ереван». 27 мин. (760 м), цветной. Автор сценария и режиссёр Р. Кочар, оператор С. Тер-Григорян [О жизни и творчестве замечательного армянского поэта Ав.Исаакяна]