История Армении Фавстоса Бузанда

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
Дополните информацию о книге


История Армении Фавстоса Бузанда
Фавстос Бузанд.jpg
Издательство Ереван. Академия Наук Армянской ССР
Дата издания 1953

Текст воспроизведен по изданию: История Армении Фавстоса Бузанда. Ереван. Академия Наук Армянской ССР. 1953

Содержание

Комментарии

По предположению историка второй половины V века Лазара Парпеци, Фавстос был родом из Византии.

Сочинение Фавстоса Бузанда состояло из шести книг, из которых первые две не сохранились.

Эти книги относились к «Начальной истории» Армении, охватывающей период от «вавилонского столпотворения до смерти Христа», и к «Срединной истории», обнимающей период распространения и утверждения христианства в Армении как государственной религии.

Третий период — «Конечная история», — который охватывает более 50 лет, начиная с царствования Хосрова II (Котака) (332—338), сына Трдата III — до раздела Армении в 387 г. на сферы влияния между сасанидским Ираном и Византией (в царствование Хосрова III); это эпоха царствования армянских царей из династии Аршакидов — Хосрова, Тирана, Аршака II, Папа и Вараздата. Дошедшие до нас III, IV, V и VI книги относятся к «Конечной истории»

Особое место Фавстос Бузанд в своей «Истории» уделяет спарапетам (главнокомандующим) из рода Мамиконянов — Ваче, Васаку, Мушегу и Манвелу, которые играли главенствующую роль в войнах Армении с Ираном.

Библиография

Армянских филологов занимал вопрос критического издания „Истории Армении" Фавстоса Бузанда. В этом направлении работал в 1900 гг. Г. Тер-Мкргчян. Над составлением критического текста Фавстоса в дальнейшем работали Р. Ачарян и К. Мелик-Оганджанян, сличая рукописные экземпляры Гос. Матенадарана Арм. ССР.

Рукописные экземпляры „Истории Армении" Фавстоса Бузанда хранятся в различных местах. Не считая тех экземпляров, которые использованы для существующих изданий, см. также следующие рукописи Гос. Матенадарана Арм. ССР: № 1867 (стр. 190а — 327а), № 3071 (стр. 285а — 386а), № 1482 (стр. 278а — 329а), № 3079 (стр. 259а — 378а) и № 4584 (стр. 186а — 217а), из которых древнейшей является первая, написанная в 1622 г.

Имеются также неполные экземпляры: № 1862 (стр. 164а — 1846), №8813 (стр. 1а — 266) и 6554 (стр. 1а — 50б), а также фрагменты. Также рукопись № 904 Библиотеки венских мхитаристов, которая списана из отменной рукописи ныне не существующей школы Арцняна города Карина (Эрзерума) и т. д.

Переводы текста

Впервые «История Армении» Фавстоса Бузанда была опубликована в 1730 г. в Стамбуле. Затем она издавалась в Венеции (в 1832, 1889 и 1933 гг.), Петербурге (1883 г.) и Тифлисе (1912 г.). Это сочинение было переведено на французский, немецкий и русский языки.

  • Французский перевод Н. Эмина: Faustus de Byzance. Bibliotheque historique en quatre livres, traduite pour la premiere fois de l'armenien en francais, par Jean-Baptiste Emine, di-recteur du Gymnase imperial de Wladimir sur la Klazma, в сборнике: „Collection des historiens anciens et modernes de l'Armenie, publiee en francais.” par Victor Langlois", tome 1 (Paris, Librairie de Firmin Dido Freres, Fils et Cie, 1867), p. 201 — 310. Снабжен введением и примечаниями переводчика. Перевод сделан по венецианскому изданию 1832 года. Сокращены религиозные, неисторические части. Об этом переводе см. Е. Dulaurier, Journal des Savants, 1869 oct. et nov.
  • Немецкий перевод М. Лауера: Des Faustus von Byzanz Geschichte Armeniens. Aus dem Armenisch uеbersetzt und mit einer Abhandlung uber die Geographie Armeniens eingeleitet von Dr. M. Lauer. Koln, Verlag der M. Dumont — Schauberg'schen Buchhandlung, 1879. Снабжен введением переводчика. Перевод сделан по венецианскому изданию 1832 года. Сокращены религиозные части. Об этом переводе см. P. G. Menevischian, „Faustus von Byzanz und Dr. Lauer's deutsche Uebersetzung", Wiener Zeitschrift fuеr die Kundedes Morgenlandes, III, 1889, S. 51 — 58. — Fr. Mueller, „Notiz", Ibidem, S. 201.

Изображения