Корюн — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
м (1 версий)
Строка 1: Строка 1:
{{persont|ID=559|dcreate=26.04.2006|dmodify=09.07.2006 14:29:45}}
+
{{Персона
 +
| ФИО-01          = Корюн
 +
| ФИО-02          =  
 +
| ФИО-03          =  
 +
| портрет          =
 +
| дата рождения    =
 +
| место рождения  =
 +
| дата смерти      =
 +
| место смерти    = 
 +
| тэг01 =
 +
| тэг02 =
 +
| тэг03 =
 +
| тэг04 =
 +
| тэг05 =
 +
| тэг06 =
 +
| тэг07 =
 +
| тэг08 =
 +
| тэг09 =
 +
| тэг10 =
 +
}}
 +
(годы рождения и смерти неизвестны) Армянский историк, писатель и переводчик V века
  
 +
==Деятельность==
 +
Один из старших учеников [[Месроп Маштоц | Маштоца]] в [[Вагаршапатском духовном училище]] - первой армянской школе. По окончании учебы в числе других учеников он занимался учительством и проповедничеством в некоторых областях Армении.
  
Корюн*
+
424-434 – пребывание в Константинополе, где он совершенствовался в греческой словесности и греческом языке и готовился к переводческой деятельности.
  
 +
443-450 – работа над книгой '''«Житие Маштоца»''', в которой дана биография учителя, описана его просветительская деятельность и изложена наиболее достоверная история создания армянской, а также грузинской и албанской (агванской) письменности. Это сочинение - первый оригинальный исторический труд на армянском языке.
  
 +
==Сочинения==
  
Видные деятели армянской культуры (V-XVIII века). Ереванский гос.университет, Центр арменоведческих исследований; Ред. Г.Х.Саркисян.
+
*Корюн Житие Маштоца. Текст с рукописными разночтениями, перевод, предисловие и комментарий проф. М.Абегяна. Ер., 1941, 1962 (на древнеарм. и арм. языках)
Ер.: 1982.
+
*Корюн Житие Маштоца. Перевод Ш.В. Смбатяна и К.М. Мелик-Оганджаняна, предисловие К.А. Мелик-Оганджаняна, комментарий Ш.В. Смбатяна. Ер., 1962
 +
*Coriun,s Lebensbeschreibung des hl. Mesrop. Aus dem armenischen Urtexte zum ersten Male ьbersetzt und aus armenischen Schriftstellern erlдutert von Dr. B. Welte. Tubingen, 1841
 +
*Coriun, Biographie du bienheureux et saint docteur Mesrop, trad. Pour la premiиre  fois en franoais par Jean-Raphael Emine. V.Langlois, Collection des historiens et modernes de 1,Armиnie. Paris, 1869
 +
*Coriun, The Life of Maschtots. Translated by Bedros Norechad. New York, 1964
  
КОРЮН
+
==Библиографические ссылки==
 +
*Арутюнянц И. Армянское письмо. Тифлис, 1862 (на арм. языке)
 +
*Норайр Бюзандаци  Вардапет Корюн и его переводы. Тпхис, 1900 (на арм. языке)
 +
*Ачарян Гр.  Армянские письмена. Т.I. Ер., 1968 (на арм. языке)
 +
*Абегян М. История древнеармянской литературы. Ер., 1975
 +
*Bardenhewer O.  Geschichte des altkirchlichen Literatur. V. Freiburg. 1932, Darmstadt. 1962
 +
*Большая Советская Энциклопедия. 3-е издание. М., 1970-77
  
  Мы располагаем  лишь немногими биографическими сведениями о Корюне, почерпнутыми из его же книги. Ни год, ни место его рождения нам неизвестны. Достоверно лишь то, что Корюн был одним из старших учеников Маштоца в Вагаршапатском духовном училище  первой армянской школе. По окнчании учебы в числе других учеников Корюн занимался учительством и проповедничеством в некоторых областях Армении, после чего, в  424 году, вероятно, по предложению Маштоца, он отбыл в Константинополь с одним из своих товарищей, Гевондом, совершенствоваться  в греческой словесности и греческом языке и готовиться к переводческой деятельности. Здесь они примкнули к Овсепу (Иосифу)Пахнаци и Езнику Кохбаци, старейшим ученикам Маштоца, которые были сюда направлены ранее с той же целью: <:случилось так, что кое-кто из братии выехал из Армении и прибыл в Грецию; первого[ из них] звали Гевондес, а вторым был я  Корюн; в городе Константина они встретились с Езником и присоединились к нему, как к самому близкому однокашнику, и там совместно довершили дела духовных нужд>1.
+
*Видные деятели армянской культуры (V-XVIII века) / Ред. Г.Х. Саркисян. Ер., 1982
 
+
*http://www.armenianhouse.org/koryun/koryun-ru.html
 
+
*Энциклопедия Кругосвет // http://www.krugosvet.ru/articles/118/1011802/1011802a4.htm
__________________________________________________________________
 
1  Корюн, Житие Маштоца, русский перевод Ш.В.Смбатяна и К.А. Мелик-Оганджаняна, Ереван, 1962, стр.110.
 
 
 
 
 
  И Корюн пишет свою книгу <История жизни и смерти блаженного мужа, святого вардапета Маштоца, нашего переводчика>, которую принято кратко называть <Житие Маштоца>. По всей вероятности, она была написана в промежутке между 443 и 450 годами.
 
 
 
__________________________________________________________________
 
Корюн, Житие Маштоца, текст с рукописными разночтениями, перевод, предисловие и комментарий проф. М.Абегяна, Ереван, 1941, 1962 ( на древнеарм. и арм..языках).
 
Корюн, Житие Маштоца, перевод Ш.В.Смбатяна и К.М.Мелик-Оганджаняна, предисловие К.А. Мелик-Оганджаняна, комментарий Ш.В.Смбатяна, Ереван, 1962.
 
<Coriun,s Lebensbeschreibung des hl. Mesrop>. Aus dem armenischen Urtexte zum ersten Male ьbersetzt und aus armenischen Schriftstellern erlдutert von Dr. B. Welte. Tubingen, 1841.
 
Coriun, Biographie du bienheureux et saint docteur Mesrop, trad. Pour la premiиre  fois en franoais par Jean-Raphael Emine. V.Langlois, Collection des historiens et modernes de 1,Armиnie, Paris, 1869.
 
Coriun, The Life of Maschtots, Translated by Bedros Norechad, New York, 1964.
 
Арутюнянц И., Армянское письмо, Тифлис 1862 (на арм.языке).
 
Норайр Бюзандаци,  Вардапет Корюн и его переводы, Тпхис, 1900 (на арм.языке).
 
Ачарян Гр.,  Армянские письмена, т.I, Ереван, 1968 (на арм.языке)
 
Абегян М., История древнеармянской литературы, Ереван, 1975.
 
Mьller F., Lazar Pharpetshi und Koriun,  "Wiener Zeitschrift fur die Kunde des Morgenlandes", 5 (1891).
 
Bardenhewer O.,  Geschichte des altkirchlichen Literatur, V. Freiburg, 1932, Darmstadt. 1962.
 
 
 
А. Тер-Степанян
 
===========================================================
 
Корюн (гг. рождения и смерти неизвестны), армянский историк, писатель и переводчик 5 в., ученик Месропа Маштоца (около 361—440). К. — автор сочинения «Житие Маштоца» (написано между 443 и 449), в котором дал биографию своего учителя, описал его просветительскую деятельность и изложил наиболее достоверную историю создания армянской, а также грузинской и албанской (агванской) письменности. Сочинение К. — первый оригинальный исторический труд на армянском языке.
 
 
  Соч.: Житие Маштоца, рус. пер., Ер., 1962.
 
  Лит.: Абегян М. Х., История древнеармянской литературы, т. 1, Ер., 1948.
 
БСЭ
 
===============================================
 
Первым историческим трудом считается Житие Маштоца Корюна. Ученик Маштоца, он после школы продолжил свое образование
 
http://www.armenianhouse.org/koryun/koryun-ru.html
 
 
 
КОРЮН
 
 
 
40-е гг. V в Константинополе. Житие (написано прибл. В 443–450) по жанру ближе к античной биографии, чем к житийной литературе. В нем рассказывается о том, как были найдены письмена у епископа Даниила, два года Маштоц учил детей по этому алфавиту, но оказалось, что он недостаточен для выражения «полноты слога и связи языка армянского» (Корюн). Было решено снарядить группу во главе с Маштоцем для создания армянского алфавита. Два года они путешествовали из страны в страну, пытаясь найти древнеармянские, существовавшие ранее письмена, изучали различные другие, но ни одно не подходило фонетическому строю армянского языка. Маштоц создал армянские буквы, полностью соответствующие звучанию армянской речи и, наконец, как пишет Корюн, «Бог заговорил по-армянски». Художественные достоинства – эпитеты, поэтический пафос, лаконичность – ставят его в ряд первых образцов повествовательного жанра.
 
Энциклопедия Кругосвет // http://www.krugosvet.ru/articles/118/1011802/1011802a4.htm
 
Корюн (гг. рождения и смерти неизвестны), армянский историк, писатель и переводчик V в., один из первых учеников Месропа Маштоца (около 361-440гг.).
 
В 430 г. отправился в Византию для изучения греческого языка, возвратился в Армению в 434 г. Помимо переводов святоотеческих произведений, ему принадлежит “Житие Маштоца”, написанное в 443-449гг. по просьбе Католикоса Овсепа, в котором дал биографию своего учителя, описал его просветительскую деятельность и изложил наиболее достоверную историю создания армянской, а также грузинской и албанской (агванской) письменности. Сочинение Корюна - первый оригинальный исторический труд на армянском языке.
 
 
 
Эта страница на английском языке / This page in English
 
Летописи 
 
 
 
 
 
 
 
ЖИТИЕ МАШТОЦА (см. также на английском языке)
 
Перевод с древнеармянского Ш.В. Смбатяна, К.А. Мелик-Оганджаняна. М., 1962г.
 
 
 
История жизни и смерти блаженного мужа, Святого Вардапета Маштоца, нашего переводчика, (написанная) учеником его Вардапетом Корюном.
 
См. также:
 
 
 
 
 
 
 
К.А. Мелик-Оганджаняна. Корюн и его «История Маштоца»
 

Версия 16:37, 19 февраля 2007

Дополните информацию о персоне
{{{name-ru-main}}}

(годы рождения и смерти неизвестны) Армянский историк, писатель и переводчик V века

Деятельность

Один из старших учеников Маштоца в Вагаршапатском духовном училище - первой армянской школе. По окончании учебы в числе других учеников он занимался учительством и проповедничеством в некоторых областях Армении.

424-434 – пребывание в Константинополе, где он совершенствовался в греческой словесности и греческом языке и готовился к переводческой деятельности.

443-450 – работа над книгой «Житие Маштоца», в которой дана биография учителя, описана его просветительская деятельность и изложена наиболее достоверная история создания армянской, а также грузинской и албанской (агванской) письменности. Это сочинение - первый оригинальный исторический труд на армянском языке.

Сочинения

  • Корюн Житие Маштоца. Текст с рукописными разночтениями, перевод, предисловие и комментарий проф. М.Абегяна. Ер., 1941, 1962 (на древнеарм. и арм. языках)
  • Корюн Житие Маштоца. Перевод Ш.В. Смбатяна и К.М. Мелик-Оганджаняна, предисловие К.А. Мелик-Оганджаняна, комментарий Ш.В. Смбатяна. Ер., 1962
  • Coriun,s Lebensbeschreibung des hl. Mesrop. Aus dem armenischen Urtexte zum ersten Male ьbersetzt und aus armenischen Schriftstellern erlдutert von Dr. B. Welte. Tubingen, 1841
  • Coriun, Biographie du bienheureux et saint docteur Mesrop, trad. Pour la premiиre fois en franoais par Jean-Raphael Emine. V.Langlois, Collection des historiens et modernes de 1,Armиnie. Paris, 1869
  • Coriun, The Life of Maschtots. Translated by Bedros Norechad. New York, 1964

Библиографические ссылки

  • Арутюнянц И. Армянское письмо. Тифлис, 1862 (на арм. языке)
  • Норайр Бюзандаци Вардапет Корюн и его переводы. Тпхис, 1900 (на арм. языке)
  • Ачарян Гр. Армянские письмена. Т.I. Ер., 1968 (на арм. языке)
  • Абегян М. История древнеармянской литературы. Ер., 1975
  • Bardenhewer O. Geschichte des altkirchlichen Literatur. V. Freiburg. 1932, Darmstadt. 1962
  • Большая Советская Энциклопедия. 3-е издание. М., 1970-77