Литературная студия имени Рафаэла Патканяна

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
Дополните информацию об организации
Литературная студия имени Рафаэла Патканяна
Вид заведения: культурно-просветительское
Дата основания: декабрь 1990
Руководитель: Хартавакян Кнарик Саркисовна

К 20-летию литературной студии донских армян имени Рафаэла Патканяна

От юбилея к юбилею – с Россией и Арменией в сердцах

Что помогает человеку стать и оставаться всю жизнь просвещённым, духовно богатым и эстетически развитым? Что позволяет ему быть настоящим человеком, имеющим прочные нравственные принципы и верные духовные ориентиры, помнящим заповеди Божьи и заветы предков? Что армянину помогает оставаться армянином и вдали от родины предков? Конечно же, вера, язык, литература, утверждающая духовно-нравственные идеалы, выражающая самосознание и отражающая историю, духовные ценности нации, позволяющая и приумножать, и в яркой форме популяризировать их в литературно-художественных творениях. Эти высокие цели и задачи словесного творчества реализуют в своей многогранной деятельности и члены нашей патканяновской литстудии.

21 декабря 2010 года исполнилось 20 лет литературной студии донских армян имени Рафаэла Патканяна, являющейся уникальным творческим объединением на донской земле, продолжающим славные традиции прошлых веков, которые были заложены армянскими классиками-норнахичеванцами и видными литераторами-мясниковцами. Патканяновская студия была создана в селе Чалтырь Ростовской области в декабре 1990 года по инициативе поэта, учителя, краеведа и общественного деятеля Хевонда Огасаповича Кристостуряна (Наирьяна), возглавившего студию, и ветерана Великой Отечественной войны и педагогического труда Агарона Шагеновича Килафяна, который стал её почётным председателем и, будучи выпускником филфака ЕрГУ, знатоком армянского языка и литературы, редактировал рукописи местных авторов, написанные на родном языке.

Ядро творческого объединения, которое с годами продолжало шириться, составили литераторы – поэты, очеркисты, селькоры, фольклористы, педагоги, библиотекари, живущие в основном в Мясниковском районе и пишущие как на родном, армянском языке, так и на русском, а также ростовские переводчики, поддерживающие тесные контакты с селянами. Почётными членами нашей литстудии являлись и являются многие видные донские писатели, а также Варпеты Айастана. Дружеские связи устанавливаются нами и с армянскими литераторами и журналистами Москвы, Санкт-Петербурга, Краснодара, п/о Крым, других регионов. Из числа известных мастеров слова Донщины – членов СРП почётными членами патканяновской студии являются Н. М. Егоров, Н. М. Скрёбов, Л. Ф. и В. Ф. Волошиновы, И. А. Яворовская, а также другие поэты, прозаики и краеведы, занимающиеся переводом или проявляющие интерес к истории и литературе армян. (Со многими из них мы проводили встречи в сёлах Чалтырь и Крым.) Известный в России, Армении и в странах Европы писатель-переводчик Л. Г. Григорьян, виднейший поэт-переводчик Юга России Д. М. Долинский (редактор нескольких книг мясниковцев), талантливая ростовская поэтесса Н. Б. Апушкина, успешно переводившая с армянского, видный журналист и краевед А. А. Айрумян также были почётными членами студии имени Р. Патканяна, имели членские книжки с бюстом классика-норнахичеванца. Из числа же членов СП России переводили армян, в том числе и сельчан, произведения основателя студии Х. О. Кристостуряна (Наирьяна), благосклонно относились к нам и такие почитаемые донские мастера пера и художественного перевода, как Анатолий Гриценко, Павел Рюмин, Константин Русиневич, Владимир Хрущев, Алексей Коркищенко, и др. Ныне поддерживают объединение литераторов-армян и правления ростовских региональных отделений Союза писателей России и Союза российских писателей в лице их руководителей В. А. Воронова, М. Ю. Коломенского, а также председателя правления РРО Литфонда России, заместителя председателя РРО СП России А. Г. Берегового. Руководители областных литобъединений «Созвучие» и «Дон» Н. М. Скрёбов и И. Н. Кудрявцев, поэтической студии «Строфа» (литобъединения "Созвучие") А. Ю. Соболев, активисты «Созвучия» Е. В. Прибыльская, Г. Г. Ульшина (Койсужанка), Л. Ф. Волошинова, Н. Д. Тихомирова, Л. Белинина, столь же плодотворно сотрудничая с нами, приобщают донских читателей к духовным ценностям, литературе армян и наследию сочинителей-hаев. Также сотрудничает с нами и ростовская поэтесса В. А. Цыбина, переведшая стихи основателя студии Х.О. Кристостуряна (Наирьяна), создавшая песни на эти слова, ставшая автором и волнующей поэмы «Живая вода», посвящённой памяти чалтырского поэта-краеведа. (Естественно, стихотворения на русском и армянском языках, очерки, статьи посвящены основателю и старейшинам литстудии и её членами-сельчанами.)

Целую плеяду составляют и незабвенные имена создателей, старейшин нашей патканяновской студии, таких сельских литераторов, как основатель литстудии, вдохновенный поэт, учитель-краевед Хевонд Кристостурян, её почётный председатель, педагог, очеркист и эссеист Агарон Килафян, талантливые поэты-патриоты старшего поколения Григор Бабиян, Арташес Асланян, выпустившие свои поэтические книги на армянском языке, педагог Агавни Варткинаян, получившая известность как детская писательница, филологи-краеведы, принимавшие активное участие в создании музеев в сёлах Крым и Чалтырь Гайк Поповян и Аведик Хурдаян, педагог-историк, автор краеведческих очерков и брошюр о родном крае, воспоминаний о Великой Отечественной войне Хачатур М. Хатламаджиян, педагог-биолог, селькор, автор публицистических статей и воспоминаний об истории Чалтырской СШ № 1 Х. А. Анапалян, педагог-художник, знаток армянской литературы и искусства Торос Барашян, театрал, автор пьес, юрист Мелкон Хаспекян, педагог-эрудит, ценитель классики Агоп Тохтамишян, селькоры, занимавшиеся и собиранием фольклора, Лусеген Поповян и Гаяне Анапалян, основатель Бакаларии духовного возрождения российского села, краевед, поэт Андраник Даглдиян. Это люди, работавшие в сфере образования, культуры, сельского хозяйства, производства… Им, как и другим видным землякам, посвящены многие наши стихи, статьи, проводимые в юбилейные и памятные дни вечера, книжные выставки и т. п.

Долг памяти обязывает назвать и предшественников патканяновцев, продолжающих традиции литературных групп, ранее существовавших при редакции районной газеты, а также довоенного литкружка, созданного в Чалтырской СШ № 1 А. Ш. Килафяном.. Это погибшие в годы войны талантливые молодые поэты Мелкон Тащиян, Торос Хартавакян (печатался под псевдонимом Вагуни, был старостой школьного литкружка), Трдат Чибичян и Грикор Даглдиян. Это известный на Дону и в Армении талантливый журналист и видный фольклорист, составитель многих сборников из фольклора донских армян, драматург, поэт, артист Шаген Шагинян. Это полиграфист и селькор, писатель-сатирик, блиставший своими творениями на норнахичеванском диалекте, Аршак Поповян, педагог-краевед, селькор, поэт, театрал, создавший в Мясниковском районе ещё в 50-е годы краеведческий музей, Мелкон Бардахчиян, талантливый журналист и поэт Теодор Саакян и другие сочинители, краеведы, фольклористы, селькоры из Мясниковского района.

Особое место среди сочинителей – донских армян занимал и Торос Хачехпарович Чубарян, уроженец с. Крым, житель г. Ростова. Он участвовал в финской и Великой Отечественной войнах, дважды был ранен, попав же в плен, пройдя все ужасы немецких концлагерей, стал мужественным борцом-антифашистом и с небывалой стойкостью перенёс все выпавшие испытания, не изменив Родине. Т. Х. Чубаряном написана автобиографическая повесть «Родники жизни», рукопись которой была создана в 1960 г. Книга имела два издания (второе, исправленное и дополненное, вышло в свет в Ростове-на-Дону в 2005 г.) и стала уникальной в своём роде и весьма ценной как в познавательном плане, так и для патриотического воспитания молодого поколения.

И старейшины литстудии, и её предшественники – люди военного поколения, в большинстве своём фронтовики, труженики тыла. Многие из них были ветеранами благородного педагогического труда, многогранно талантливыми людьми, энтузиастами-общественниками. Они писали в основном на лелеемом ими материнском языке, призывали беречь его и любить. К сожалению, всех вышеназванных нет уже с нами. Но остались их книги, поэмы и стихи, фольклорные сборники, названия которых красноречиво говорят о сути, содержании их произведений – любви к Родине, отражении истории народа и выражении национального самосознания: «Армяне мы…», «Зурна», «Осколок Ани», «Вековые корни», «Доброе слово – что весенний день», «Песни сердца», «Думы», «Добрые звёзды», «Завет»… Да, они ушли, оставив нам свои заповеди, своё творческое наследие, скромной и щедрой лептой вошедшее в достояние даровитой и древней, многострадальной, однако не теряющей жизнелюбия армянской нации…

Старейшины и патриархи ушли… Но продолжают творить и радовать своих земляков и дальних соплеменников из России, Армении, других стран стихотворцы-патканяновцы среднего и послевоенного поколения, сочиняющие как на родном, так и на русском языке. Это талантливейший поэт, переводчик и драматург, автор нескольких книг Ара Геворкян, переехавший на Дон из Гюмри (его пьесу «Тигран Великий» – первую из великолепно выполненной им трилогии об Арташесидах – с успехом поставил Ростовский академический драмтеатр). Это талантливая поэтесса, селькор, педагог, руководитель кружка армянского языка Ростовской гимназии № 14 Александра (Шура, Шохик) Симавонян, которая преподавала и в сельских школах, сотрудничала в «районке», а сейчас живёт и работает в городе. В Ростовской школе этнокультуры № 15 несколько лет работала руководителем кружка армянского языка и литературы активист студии, знаток и ценитель родной словесности и народной музыки Анна Бегларян, переехавшая к нам из Карабаха. А в школе № 5 села Крым долгие годы преподавала родной язык и литературу, активно выступала на заседаниях литстудии с докладами о классиках Сильва Арутюнян. Гордимся мы и своими ветеранами, которые являются опорой в военно-патриотическом воспитании подрастающего поколения. Это бывший фронтовик Агарон Бедросович Ширинян, автор волнующих статей о былом, о друзьях юности – смелых воинах-мясниковцах, солдатах Великой Отечественной. Он активно сотрудничает и с литературной студией, и, как все мы, с райгазетой; выпустил брошюры со своими статьями на двух языках. В патканяновской студии и ветеран педагогического труда, филолог, краевед Ольга Мартиросовна Шагинян, которая в течение 15 лет при содействии литстудийцев готовила к публикации, издавала в сборниках наследие своего мужа – фольклориста Ш. М. Шагиняна. Эта важная работа и ныне продолжается ею вместе с дочерью-педагогом А. Ш. Гайламазовой.

В наших рядах и многие талантливые сельские стихотворцы, селькоры, пишущие на армянском: Светлана Симавонян, Багдасар Акопян, Шохакат Чувараян, Анелия Мелконян, а также поэты, сочиняющие на русском: Вартан Бабиян (член и областных литобъединений), Ованес Теликян, Шохагат Атаманян, Азнив Оганян (автор и статей, отличающихся превосходным слогом), Анжелика Бзезян и другие. Многие из них являются и селькорами «Зари». Их стихи, очерки посвящены родной земле, защитникам Отечества, истории своего края, родной природе; они лиричны и мелодичны, способны многое сказать уму и сердцу. Несколько лет назад вошли в литстудию также Ерванд Батигян – краевед из с. Крым, увлечённо занимающийся историей переселения армян на Дон, диалектологией, составлением словарей, Месроп Берекчиян – прозаик, селькор и талантливый художник, который избрал военно-патриотическую тематику. В рядах патканяновцев и врач-кардиолог, талантливый очеркист, автор воспоминаний о М. А. Шолохове, о сельских педагогах предвоенной поры Генрих Авакян; член Союза театральных деятелей, режиссёр Мясниковского народного драмтеатра, автор пьес и популярных сценических миниатюр на местном говоре Хачатур Д. Хатламаджиян; член Союза художников России, заведующий худ. отделением ДШИ, талантливый живописец и селькор Саркис Килафян, иллюстрировавший книги и альманахи патканяновцев. Активно сотрудничал с нами, выступал на заседаниях ещё один самобытный художник, выпускник РХУ имени М. Б. Грекова Ардашес Мошиян, один из создателей музея в селе Чалтырь, активист культурно-просветительского общества «Ани». Большую краеведческую работу ведёт и Габриел Бардахчиян, автор газетных очерков, эссе, известный спортсмен-шахматист, опытный тренер, участник и призёр многих соревнований и турниров по шахматам, в том числе международных, проходивших в Германии, Польше, Болгарии и других странах. (И шахматисты района, которых он тренирует на протяжении многих лет, также становятся участниками и победителями престижных соревнований). Габриэл Мелконович в своих статьях и широкой общественной, просветительской деятельности увековечивает память сельских педагогов прошлых десятилетий, в т. ч. своего отца М. Г. Бардахчияна. Увлечены литературой, краеведением и бывшие библиотекари Ольга Хачкинаян, Софья Тухикян, пенсионер Лиза Чувараян, любознательный молодой книголюб Багдасар Бабасинян. Назовём и молодых поэтов-патканяновцев, чьи стихи печатались в райгазете. Это библиотекарь Сируник Карташян, музыкант Оксана Мороз (обе – авторы и книжек стихов), это Роза Хатламаджиян, Хачатур Герданян, Артур Манукян, Алина Селина. А также учащиеся старших и средних классов сельских школ, для которых проводится литературная учёба. Это Ксения Валеева, Надежда Поповян, Анаид Налбандян, Мария Чернушкина, Мариям Тохтамишян, Елена Смелова, Светлана Тарасян, Каринэ Варданян… Это юная смена, чей расцвет, надеемся, впереди.

Естественно, среди патканяновцев были, есть и русские литераторы, например, поэтесса, пишущая на религиозно-нравственные темы, Валентина Красовская, библиотекарь из х. Ленинакан Татьяна Согомонян, педагог из того же хутора Изабелла Роэцкая, педагог-краевед, талантливый селькор Тамара Журавлева из с. Недвиговка, что в дельте Дона. Летописание своего села, изучение казачьей старины, свою богатую родословную Тамара Васильевна ведёт с особой любовью и старанием.

А в прежние годы литстудийцами были Г. Р. Люледжиян, автор юморесок, селькор, один из создателей музея в с. Чалтырь, и селькор С. С. Атаманян, пишущие в основном на местном диалекте; Р. Т. Дзреян – ветеран сельской самодеятельности, певица, а также Р. А. Аванесян, мастерица-вышивальщица, автор разножанровых сборников, А. Л. Поповян, ныне заведующая народным музеем с. Крым, журналист по образованию, активный селькор. В литстудии состояли ростовчанин Владимир Поповян, талантливый стихотворец, сочиняющий на литературном армянском языке, рабочий «Ростсельмаша», Вадим Арутюнов, поэт, публицист, ныне тележурналист, сотрудничающий с ГТРК «Дон-ТР», живущий и работающий также в донской столице, и другие.

Собирались и собираемся мы на заседания литстудии, проходившие вначале в райбиблиотеке, затем в течение 17 лет в Историко-этнографическом музее Мясниковского района, а ныне в киноконцертном зале «Раздан», из селений Чалтырь и Крым, Несветай и Недвиговка, х. Ленинакан и Ленинаван, приезжают к нам авторы и из Ростова. И мне, как бывшему педагогу-филологу, журналисту, музейному работнику, ныне сотруднику МУК «РДК», председателю литературной студии, с помощью её активистов приходится руководить всей её многогранной деятельностью, учить начинающих юных стихотворцев азам, помогать пожилым в переводах и публикациях их произведений, книг, устанавливать и крепить связи с ростовскими писателями-переводчиками, деятелями культуры Дона, Крыма, Армении, представителями творческой интеллигенции нашего района.

Теснейшие связи налажены нами с творчески работающими педагогами – словесниками, историками, преподавателями иных предметов, с профессиональными журналистами «Зари», культработниками, театралами, художниками, библиотекарями района. Так, в проведении незабываемых литературно-музыкальных, юбилейных вечеров, презентаций наших книг, выставок самое активное участие принимали бывшие сотрудники МЦБС Людмила Гаджоглуян и Гаянэ Хатламаджиян, наделённые и высокой квалификацией, и добросовестным, творческим отношением к своей работе, и талантами. Людмила Ервандовна и Гаянэ Гургеновна, которых отличает и большой интерес к литературному краеведению, вдохновенно трудились над составлением сценариев многих книжных презентаций и вечеров, успешно выступали на них в качестве ведущих, делали обзоры донской литературы. К совместной работе привлекались и библиотекарь МЦБС С. М. Гренадёрова, А. О. Кешешян, ныне ведущий методист МУК МР «МЦБ», А. А. Барашян, заведующая отделом обслуживания МУК «МЦБ», К. К. Кароткиян из библиотеки им. Абовяна и др. Часто выступают патканяновцы и в районной детской библиотеке, где заведующей М. Н. Хачкинаян. Юные и взрослые читатели района, а также ДГПБ за эти 20 лет получили в дар от литстудийцев сотни книг. Конечно же, плодотворная совместная творческая работа ведётся и с работниками культуры, музыкантами района, с фольклорными коллективами. Начальник отдела культуры, спорта и молодёжной политики Мясниковского района М. О. Чубарян, директор МУК Мясниковского района «РДК» Л. Н. Херхерян, заведующая его методическим отделом А. К. Хрхрян, ведущий методист МУК «РДК» А. Х. Хартавакян, ведущий специалист отдела культуры К. Т. Хараманов, зав. отделом кинофикации МУК Мясниковского района «РДК» В. К. Хараманов, специалист отдела культуры А. В. Оланян, специалист по работе с детьми и молодёжью методотдела МУК «РДК» М. Л. Херхерян оказывают нам всяческое содействие, приглашают поэтов для участия в концертах, вечерах, включают стихи в сценарии праздников, юбилейных торжеств. Отрадно, что наши произведения востребованы на сцене, что многие музыканты Ростова и Чалтыря создали прекрасные песни на слова студийцев, исполняемые как солистами, так и народными ансамблями. Это известные ростовские композиторы Сергей Халаимов, Наталья Шапошникова, известный певец Григорий Гонджиян, бывший солист Ереванского государственного театра оперы и балета имени А. Спендиарова, обладательница великолепного колоратурного сопрано Шохакат Чагаян, долгие годы выступавшая в составе Государственной хоровой капеллы Армении, а ныне переехавшая, как и Г. Е. Гонджиян, в родной Чалтырь. Это талантливые сельские музыканты, авторы замечательных песен: Софья Кочергина, Варсеник Баян (обе они, имея высшее музыкальное образование, талант педагогический, являются и руководителями известных вокальных коллективов), Хукас Гадзиян, Арутюн Хатламаджиян, Арусяк Аракелян, Андраник Хартавакян, Тенгиз Агабабян, ростовская переводчица Валентина Цыбина и др.

Содействуя патриотическому, нравственному и эстетическому воспитанию подрастающего поколения, популяризации литературы и культуры армян, мы провели за 20 лет (и продолжаем проводить) в сельских и городских школах, библиотеках, Домах культуры, клубных учреждениях, Мясниковском Доме детского творчества, детских оздоровительных лагерях десятки литературно-музыкальных и юбилейных вечеров, утренников, книжных презентаций, классных часов, музейных экскурсий и уроков, библиотечных бесед, где звучали наши стихи, рассказы, песни на наши слова. Мы получали признание читательской и зрительской аудитории, становились дипломантами и лауреатами региональных конкурсов и фестивалей. В лице председателя литстудии нам была оказана честь представлять Дон, Россию на II съезде иноязычных армянских писателей 2007 г. За прошедшие 20 лет нами выпущено в свет немало книг, разножанровых сборников. Это книги Х. Наирьяна, А. Варткинаян, А. Асланяна, Г. Бабияна, Х. М. Хатламаджияна, Г. Люледжияна, С. Атаманяна, Р. Аванесян, С. Карташян, изготовленные в нескольких экземплярах брошюры, сборники А. Шириняна, В. Бабияна, Ш. Атаманян, О. Мороз; сборники стихов и переводов автора этих строк. Готовятся к изданию и книги других авторов. (Надо добавить, что своеобразной энциклопедией нашего края стал машинописный литературно-краеведческий альманах «Чалтырь-2» – итог совместного труда литстудийцев; в него вошли 300 страниц стихов, поэм, рассказов и очерков на армянском и русском языках, биографии авторов, множество газетных публикаций, редких фотографий, репродукций картин, отражающих историю и культуру края. Альманах, вышедший к 5-летию патканяновской студии, оформлен художником С.А. Килафяном, копии его хранятся в отделе культуры администрации Мясниковского района, в историко-этнографическом музее, Межпоселенческой центральной библиотеке, районной детской библиотеке и т. п. Основателем литстудии Х. О. Кристостуряном в разные годы подготовлены и другие машинописные альманахи, в том числе созданный совместно с бывшим директором Чалтырской восьмилетней школы № 11 М. М. Пудеяном и при содействии студийцев альманах «Золотая гора», отразивший историю школы и вобравший произведения её питомцев о родном крае.) Наши произведения печатаются также в коллективных сборниках, журналах и альманахах, периодике Дона, Кубани, Армении, п/о Крым, на различных сайтах и форумах Интернета. Это помогает нам представить духовные ценности своей нации, наследие предшественников и перед иными братскими народами. Дружба народов является основополагающим принципом в работе патканяновцев.

Виднейшие армянские – ереванские и московские – писатели, такие, как Геворг Эмин, Сильва Капутикян, Людвиг Дурян, Нелли Саакян, Альберт Налбандян, Сэда Вермишева, Метаксэ, как и видные писатели Дона, проявляли и проявляют живой интерес к творческой работе сельских литераторов, состоя в переписке с нами или же содействуя публикациям наших произведений в СМИ Армении. Они поддерживают авторов-дончан, поощряя нашу деятельность. Постоянное внимание и содействие оказывают нам сотрудники Генерального консульства Республики Армения в ЮФО и, конечно же, администрация Мясниковского района, руководители предприятий, хозяйств, предприниматели, спонсирующие издание книг земляков, понимающие важность творческой деятельности литераторов. Наше желание и посильное умение отразить в очерках, стихах, поэмах историю и красоту природы родного края, популяризировать литературу как выразительницу чаяний народных, идеалов гуманизма, интернационализма, миролюбия и дружелюбия замечено и отмечено не раз, принося добрые плоды на благодатной почве.

Многожанровые произведения авторов-литстудийцев, как признано и авторитетными писателями, являются важными слагаемыми культуры и приумножают духовные ценности нации, в яркой художественной форме отражают самобытную древнюю историю народа, анийской ветви армянства, выражают национальное самосознание, менталитет, способствуют развитию литературы и культуры народов Дона, всего многонационального Южного региона России.

Многогранная творческая, культурно-просветительская деятельность наша, надеемся, служит и возрождению добрых традиций интернационализма как в южном регионе, так и на всем постсоветском пространстве, служа расцвету литературы и искусства на Донщине. И, что особенно радует нас, содействует она возрождению крепнущих связей, вековых уз содружества и сотрудничества с писателями всей России и Айастана, с Матерью-Арменией, откуда мы слышим вечный зов прародины, отвечая песнью души, открытой Миру, Добру, Красоте и Свету!

Кнарик Хартавакян, председатель литературной студии имени Рафаэла Патканяна, сотрудница МУК Мясниковского района «РДК».

Изображения

Библиография