Мартаян Агоп — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
м (Ssayadov переименовал страницу Мартаян Акоп Ваганович в Мартаян Агоп)
 
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
 
{{Персона
 
{{Персона
| name-ru-main     = Мартаян Акоп Ваганович
+
| name-ru-main =Мартаян Агоп
| name-ru-01        = Дилакар (псевд.)
+
| name-ru-01    =Мартаян Акоп Ваганович
| name-en      = Agop Dilâçar 
+
| name-ru-02    =Дилакар (псевд.)
| name-am         = Յակոբ Մարթաեան
+
| name-ru-03    =
| name-fr           =  
+
| name-lat =Agop Dilâçar
| состояние текста    = 7
+
| name-en      =
| состояние поиска    = 7
+
| name-am       =Յակոբ Մարթաեան
| состояние тэгов      = 7
+
| name-fr       =
| состояние ссылок    = 7
+
| состояние текста    = 1
 +
| состояние поиска    = 1
 +
| состояние тэгов      = 1
 +
| состояние ссылок    = 1
 
| флаг чистовик        = 7
 
| флаг чистовик        = 7
| автокартинки        =  
+
| автокартинки        =
| портрет         = Акоп Дилачар (Мартаян).jpg
+
| портрет             =Акоп Дилачар (Мартаян).jpg
| дата рождения   = 22.05.1895
+
| дата рождения       =22.05.1895
| место рождения   = Стамбул, Турция
+
| место рождения       =Стамбул, Турция
| дата смерти     = 12.09.1979
+
| дата смерти         =12.09.1979
| место смерти        = Стамбул, Турция
+
| место смерти        =Стамбул, Турция
| место деятельности  =
+
| краткая информация =Арменовед, тюрколог, первый генеральный секретарь и главный специалист Турецкого лингвистического общества. Основал современный турецкий алфавит на основе латиницы
| краткая информация = Арменовед, тюрколог
+
| тэг01 =
| тэг01 =  
+
| тэг02 =
| тэг02 =  
+
| тэг03 =
| тэг03 =  
+
| тэг04 =
| тэг04 =  
+
| тэг05 =
| тэг05 =
 
| тэг06 =
 
| тэг07 =
 
| тэг08 =
 
| тэг09 =  
 
 
}}{{Медали}}
 
}}{{Медали}}
  
Строка 36: Строка 34:
 
С началом Первой мировой войны (Мартаяну в это время было 19) его повели в Сирийский фронт сражаться против англичан. Поскольку Мартаян владел английским, английские пленники попросили его передать турецким офицерам прекратить над ними насилие. В ответ этому офицеры повели Акопа к командиру как предателя. Прежде чем услышать приказ командира, он решительно подтвердил, что насилие свойственно только султанскому режиму, а не стремящимся к прогрессивному и республиканскому строю. Наверное, это заявление заинтересовало командира, и они продолжили беседу. С этого случая некоторое время подряд Мартаян читал лекции о государственной политике и тем, что связано с республикой командиру, который оказался Мустафой Кемалем - первым президентом Турецкой Республики.
 
С началом Первой мировой войны (Мартаяну в это время было 19) его повели в Сирийский фронт сражаться против англичан. Поскольку Мартаян владел английским, английские пленники попросили его передать турецким офицерам прекратить над ними насилие. В ответ этому офицеры повели Акопа к командиру как предателя. Прежде чем услышать приказ командира, он решительно подтвердил, что насилие свойственно только султанскому режиму, а не стремящимся к прогрессивному и республиканскому строю. Наверное, это заявление заинтересовало командира, и они продолжили беседу. С этого случая некоторое время подряд Мартаян читал лекции о государственной политике и тем, что связано с республикой командиру, который оказался Мустафой Кемалем - первым президентом Турецкой Республики.
  
В 1922 - получил почетное звание американской академии - «Магистр искусств».
+
В 1922 г. - получил почетное звание американской академии - «Магистр искусств».
  
В 1923 - Кемаль Ататюрк поручил ему осуществить реформу турецкого языка - перевести османско-турецкий язык (османлы) с арабицы на латиницу. В С этой целью в 1932 году было создано Турецкое Лингвистическое Общество. По скольку лингвистов было мало Кемаль решил пригласить в Общество Мартаяна. Поселившись в Анкаре лингвист становится советником президента по языковым, культурным и научным вопросам.  
+
В 1923 г.- Кемаль Ататюрк поручил ему осуществить реформу турецкого языка - перевести османско-турецкий язык (османлы) с арабицы на латиницу, Дилячар принял активное участие в этой кампании. До 1932 - работал в Бейруте, в Софии и в других городах, где занимался арменоведением. Был директором первой армянской гимназии в Бейруте. В Софии основал армянские газеты [[«Рахвира»]] и [[«Мшакуйт»]] («Культура»). Был редактором еженедельника [[Луйс|«Луйс»]] в Бейруте.  
  
До 1932 - работал в Бейруте, в Софии и в других городах, где занимался арменоведением. Был директором первой армянской гимназии в Бейруте. В Софии основал армянские газеты [[«Рахвира»]] и [[«Мшакуйт»]] («Культура»). Был редактором еженедельника [[Луйс|«Луйс»]] в Бейруте.  
+
В 1932 г. Дилячар опубликовал исследование турецкого языка в стамбульском «Аревелк»<ref>на армянском Արեւելք, «Восток»</ref>. Переведенная копия статьи привлекла внимание Мустафы Кемаль-паши, который пригласил его в Турцию. 22.09.1932 г. Дилячар был приглашен в качестве лингвиста на Первый Конгресс турецкого языка, который проходил во дворце Долмабахче под руководством Ататюрка, основателя и первого президента Турецкой Республики, вместе с двумя другими лингвистами армянской национальности, Истепаном Гурдикяном и Кеворком Симкешяном. Он продолжил свою работу и исследования турецкого языка в качестве главного специалиста и генерального секретаря недавно созданной Ассоциации турецкого языка в Анкаре.  
  
1936-1950 - в Анкарском университете преподавал историю языкознания и общего языкознание.  
+
После выпуска «Закона о фамилиях» в 1934 г. Мустафа Кемаль-паша предложил ему фамилию Дилячар<ref>что буквально означает «открывающий язык»</ref>, которую он с радостью принял. Тем не менее, он продолжал использовать фамилию Мартаян для подписания своих статей на армянском языке. В свою очередь, Агоп Мартаян открыто предложил имя Ататюрк Мустафе Кемаль-паше в Великом национальном собрании Турции.
  
1942-1970 - технический советник турецкой энциклопедии, затем его главный редактор.
+
Дилячар преподавал историю и язык в Университете Анкары с 1936 по 1951 год. Он также был главным советником Türk Ansiklopedisi<ref>Турецкая энциклопедия</ref> с 1942 по 1960 год. Он занимал свою должность и продолжал свои исследования в области лингвистики в Ассоциации турецкого языка до своей смерти 12 сентября 1979 года в Стамбуле.
 
 
Умер 12 сентября 1979 в Стамбуле, сыграв огромную роль в развитии турецкого языка и лингвисте.
 
  
 +
После его смерти в 1979 году в новостях единственный на тот момент турецкий телеканал TRT скрыл его имя «Агоп», которое указывало на армянское происхождение, и вместо этого упоминал его как «А. Дилячар».
 
==Достижения==
 
==Достижения==
 
*приглашен в институт турецкого языка на пост ректора
 
*приглашен в институт турецкого языка на пост ректора
Строка 79: Строка 76:
  
 
==Разное==
 
==Разное==
*Владел английским, турецким, французским, греческим, испанским, итальянским, русским, польским, болгарским и другими языками.
+
*В 1934 году Кемаль принимает закон о фамилиях, приказывая в-первую очередь дать фамилии лингвистам и государственным деятелямд<ref>о этого фамилий как таковых не было</ref>. В это же время турецкими лингвистами была разработана фамилия Turk atasi для Мустафы Кемаля, которая была изменена Мартаяном и по сей день известна как Ataturk (Атятюрк). По скольку у Мартаяна была фамилия, Атятюрк присудил ему титул '''Dilacar''' (Дилакар) за свои языковые умения и знания, что в переводе с турецкого означает «открыватель языка», «языковед».  
*В 1934 году Кемаль принимает закон о фамилиях, приказывая в-первую очередь дать фамилии лингвистам и государственным деятелям (до этого фамилий как таковых не было). В это же время турецкими лингвистами была разработана фамилия Turk atasi для Мустафы Кемаля, которая была изменена Мартаяном и по сей день известна как Ataturk (Атятюрк). По скольку у Мартаяна была фамилия, Атятюрк присудил ему титул '''Dilacar''' (Дилакар) за свои языковые умения и знания, что в переводе с турецкого означает «открыватель языка», «языковед».  
 
 
*Наряду с армянским и турецким языками, Акоп Дилакар (Мартаян) владел еще 19 языками, среди которых греческий, английский, испанский, латинский, немецкий, русский, болгарский и ряд друг языков.
 
*Наряду с армянским и турецким языками, Акоп Дилакар (Мартаян) владел еще 19 языками, среди которых греческий, английский, испанский, латинский, немецкий, русский, болгарский и ряд друг языков.
 
*[http://siaz.narod.ru/kom/loading/2.htm Попытки принизить значение трудов Акопа Дилякара]
 
*[http://siaz.narod.ru/kom/loading/2.htm Попытки принизить значение трудов Акопа Дилякара]
 +
==Изображения==
 +
<gallery>
 +
Файл:Мартаян Акоп Ваганович1.jpg|Памятник в Турции<ref>Возведен основателю современного турецкого алфавита и создателю первой турецкой грамматики, а также редактору турецкой энциклопедии Акопу Мартаяну, которого прозвали Дилачаром - отцом языка. Именно благодаря ему сегодня существует турецкий литературный язык</ref>
 +
</gallery>
  
 
=Библиография=
 
=Библиография=

Текущая версия на 14:30, 12 ноября 2023

Дополните информацию о персоне
Мартаян Агоп
Акоп Дилачар (Мартаян).jpg
Другие имена: Мартаян Акоп Ваганович,
Дилакар (псевд.)
Латиницей: Agop Dilâçar
На армянском: Յակոբ Մարթաեան
Дата рождения: 22.05.1895
Место рождения: Стамбул, Турция
Дата смерти: 12.09.1979
Место смерти: Стамбул, Турция
Краткая информация:
Арменовед, тюрколог, первый генеральный секретарь и главный специалист Турецкого лингвистического общества. Основал современный турецкий алфавит на основе латиницы

Биография

Родился в 22 мая 1895 в г. Константинополь (Стамбул, Турция).

Учился в средней американской школе Стамбула (Роберт Колледж). Был преподавателем английского языка этого колледжа, а впоследствии директором.

С началом Первой мировой войны (Мартаяну в это время было 19) его повели в Сирийский фронт сражаться против англичан. Поскольку Мартаян владел английским, английские пленники попросили его передать турецким офицерам прекратить над ними насилие. В ответ этому офицеры повели Акопа к командиру как предателя. Прежде чем услышать приказ командира, он решительно подтвердил, что насилие свойственно только султанскому режиму, а не стремящимся к прогрессивному и республиканскому строю. Наверное, это заявление заинтересовало командира, и они продолжили беседу. С этого случая некоторое время подряд Мартаян читал лекции о государственной политике и тем, что связано с республикой командиру, который оказался Мустафой Кемалем - первым президентом Турецкой Республики.

В 1922 г. - получил почетное звание американской академии - «Магистр искусств».

В 1923 г.- Кемаль Ататюрк поручил ему осуществить реформу турецкого языка - перевести османско-турецкий язык (османлы) с арабицы на латиницу, Дилячар принял активное участие в этой кампании. До 1932 - работал в Бейруте, в Софии и в других городах, где занимался арменоведением. Был директором первой армянской гимназии в Бейруте. В Софии основал армянские газеты «Рахвира» и «Мшакуйт» («Культура»). Был редактором еженедельника «Луйс» в Бейруте.

В 1932 г. Дилячар опубликовал исследование турецкого языка в стамбульском «Аревелк»[1]. Переведенная копия статьи привлекла внимание Мустафы Кемаль-паши, который пригласил его в Турцию. 22.09.1932 г. Дилячар был приглашен в качестве лингвиста на Первый Конгресс турецкого языка, который проходил во дворце Долмабахче под руководством Ататюрка, основателя и первого президента Турецкой Республики, вместе с двумя другими лингвистами армянской национальности, Истепаном Гурдикяном и Кеворком Симкешяном. Он продолжил свою работу и исследования турецкого языка в качестве главного специалиста и генерального секретаря недавно созданной Ассоциации турецкого языка в Анкаре.

После выпуска «Закона о фамилиях» в 1934 г. Мустафа Кемаль-паша предложил ему фамилию Дилячар[2], которую он с радостью принял. Тем не менее, он продолжал использовать фамилию Мартаян для подписания своих статей на армянском языке. В свою очередь, Агоп Мартаян открыто предложил имя Ататюрк Мустафе Кемаль-паше в Великом национальном собрании Турции.

Дилячар преподавал историю и язык в Университете Анкары с 1936 по 1951 год. Он также был главным советником Türk Ansiklopedisi[3] с 1942 по 1960 год. Он занимал свою должность и продолжал свои исследования в области лингвистики в Ассоциации турецкого языка до своей смерти 12 сентября 1979 года в Стамбуле.

После его смерти в 1979 году в новостях единственный на тот момент турецкий телеканал TRT скрыл его имя «Агоп», которое указывало на армянское происхождение, и вместо этого упоминал его как «А. Дилячар».

Достижения

  • приглашен в институт турецкого языка на пост ректора
  • профессор университета
  • основатель «Тюркие Дил Куруму».

Сочинения

Мартаян является автором многих трудов из которых следует подчеркнуть "Язык, языки и лингвистика", где говорится об армянском, староармянском, средне армянском и ново армянском языках. Лингвист особо уважительно относится к великому армянскому лингвисту Г. Ачаряну и подчеркивает ту роль, которую он сыграл для избежания потери армянских диалектов.

  • Первое испытание» (1922, пьеса)
  • Древние боги (1922, английский перевод произведения Левона Шанта)
  • Происхождение письма и его распространение (1928)
  • Из сада Альбиона (1929, сборник переводов английских поэтов)
  • О древности турецкого языка и его близости к индоевропейской группе (1932)
  • Думки о 1500-тии (1951)
  • Библия и ашхарабар (1956)
  • Панорама армянской культуры (1966)
  • Les bases Bio-Psychologiques de la Theorie Güneş Dil (1936)
  • Azeri Türkçesi (Azerbaijani Turkish, 1950)
  • Batı Türkçesi (Western Turkish, 1953)
  • Lehçelerin Yazılma Tarzı (Writing Style of Dialects)
  • Türk Dil ve Lehçelerinin Tasnifi Meselesi (Classification Issue of the Turkish Languages and Dialects, 1954)
  • Devlet Dili Olarak Türkçe (Turkish as a State Language, 1962)
  • Wilhelm Thomsen ve Orhon Yazıtlarının Çözülüşü (Wilhelm Thomson and Encoding of the Orkhon Inscriptions, 1963)
  • Türk Diline Genel Bir Bakış (A General Look at the Turkish Language, 1964)
  • Türkiye'de Dil Özleşmesi (Language Purification in Turkey, 1965)
  • Dil, Diller ve Dilcilik (Language, Languages and Linguistics, 1968)
  • Kutadgu Bilig İncelemesi (Research of the Kutadgu Bilig, 1972)
  • Anadili İlkeleri ve Türkiye Dışındaki Uygulamalar (Native Language Principles and Applications Outside Turkey, 1978)

Разное

  • В 1934 году Кемаль принимает закон о фамилиях, приказывая в-первую очередь дать фамилии лингвистам и государственным деятелямд[4]. В это же время турецкими лингвистами была разработана фамилия Turk atasi для Мустафы Кемаля, которая была изменена Мартаяном и по сей день известна как Ataturk (Атятюрк). По скольку у Мартаяна была фамилия, Атятюрк присудил ему титул Dilacar (Дилакар) за свои языковые умения и знания, что в переводе с турецкого означает «открыватель языка», «языковед».
  • Наряду с армянским и турецким языками, Акоп Дилакар (Мартаян) владел еще 19 языками, среди которых греческий, английский, испанский, латинский, немецкий, русский, болгарский и ряд друг языков.
  • Попытки принизить значение трудов Акопа Дилякара

Изображения

Библиография

  • Армянская советская энциклопедия. Т. 1-13. Ер., 1974-1987[6]
  • Агаян Ц. Армяне в Турции, Е., 1994г. Ст 55-58
  • Мамулов С.С. Удивительный народ из страны чудес. Книга 4. М., 2005
  • Предварительная аналитическая справка «О переходе казахской письменности на латинскую графику» [1]
  • Я - армянин. Ер., 2000
  • [2]

Сноски

  1. на армянском Արեւելք, «Восток»
  2. что буквально означает «открывающий язык»
  3. Турецкая энциклопедия
  4. о этого фамилий как таковых не было
  5. Возведен основателю современного турецкого алфавита и создателю первой турецкой грамматики, а также редактору турецкой энциклопедии Акопу Мартаяну, которого прозвали Дилачаром - отцом языка. Именно благодаря ему сегодня существует турецкий литературный язык
  6. Сведения о Мартаяне А.В. переведены с армянского на русский язык Эдуардом Хуршудяном.