Папазян Вртанес Месропович/Сказки — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
(Другие издания сочинений В. Папазяна)
(Другие издания сочинений В. Папазяна)
Строка 49: Строка 49:
 
*Երկերի Ժողովածու, Վրթանէս Փափազեան, Հայաստան-Երեւան, 1973
 
*Երկերի Ժողովածու, Վրթանէս Փափազեան, Հայաստան-Երեւան, 1973
 
В. Папазян. Сборник сочинений, Айпетрат, Ереван, 1973, на армянском языке
 
В. Папазян. Сборник сочинений, Айпетрат, Ереван, 1973, на армянском языке
 +
[[Категория:Литература]]

Версия 13:12, 10 июня 2011

Дополните информацию о книге


Վրթանես Փափազյան, Հեքիաթներ
Сказки
Авторы Вртанес Папазян
Язык оригинала армянский

Аннотация

Вртанес Паназян обращался к фольклору, не только армянскому, но и всего ближневосточного региона. В его творчестве значительное место занимает жанр, который писатель назвал зруйц. Всего им было создано около 50 сказок. Жанровая характеристика их не очень четко определена. Среди них есть произведения, приближающиеся к рассказам, есть обработки народных легенд и преданий, есть свободные контаминации литературных и фольклорных мотивов. У Врт. Папазяна иная задача, чем, например, у Г. Агаяна или Ов. Туманяна, задача — не ввести фольклорный сюжет путем обработки в литературу, а использовать народнопоэтическое творчество, его содержание и художественные средства для создания произведений, обращенных к проблемам современности. Во многих из них поднимаются «вечные» темы жизни, смерти, добра, зла, власти денег и т. п., но писатель не предается в них отвлеченному философствованию, он стремится найти ответы на самые животрепещущие вопросы дня. Поэтому сказы Врт. Папазяна лишены конкретной локальной окраски, они, прежде всего, несут общечеловеческое содержание. В «Вишапе» известный сказочный мотив о вишапе (драконе), закрывшем источник воды, получает откровенно социальную окраску. Так же социально интерпретирован мотив, заимствованный из «Шахнаме» Фирдоуси о деспоте-правителе, на плечах которого выросли два ненасытных вишапа. Только в борьбе сплотившегося под общим знаменем рабочего люда видит Папазян спасение от векового угнетения.

Сказ «Круглые боги» — аллегория, повествующая о власти золотого тельца над людьми.

Поэтическая легенда «Лур-да-лур» рассказывает о любви бедного пастуха курда к дочери богача и об их гибели. Любопытно, что сюжет этой легенды перешел в армянский фольклор, где бытует в виде сказки.

«Деревянный меч» — настоящая сказка. Сюжет ее более известен в обработке Ов. Туманяна. Читателю будет интересно сравнить две версии одного сюжета, созданные двумя столь разными писателями.

Дело не только в различии имен (у Папазяна — Шах-Аббас и Ахмед, у Туманяна — Гарун-аль-Рашид и Гасан), не в расхождении некоторых сюжетных ходов, а в различных принципах обработки.

Туманян пишет сказку, поэтому избегает длиннот, подробных описаний обстановки, пространного диалога. Папазян создает одну из своих сказок: начинает повествование с подробной экспозиции, строит развернутый диалог, мотивируя поступки персонажей и т. д. И все же сказочный сюжет не разрушен, это и выделяет «Деревянный меч» из всех сказок Врт. Папазяна, являя собой примечательный образец литературного варианта народно-поэтического творчества.

Содержание

  • Деревянный меч
  • Для желудка
  • Круглые боги
  • Лур-да-лур
  • Ручеек
  • В чем сила?
  • Вишап
  • Зохак

Другие издания сочинений В. Папазяна

  • Յետադարձ Հայեացք, Վ. Փափազեան, Հայպետհրատ-Երեւան, 1956

В. Папазян. Обратный взгляд, Айпетрат, Ереван, 1956, на армянском языке

  • Երկերի Ժողովածու, Վրթանէս Փափազեան, Հայաստան-Երեւան, 1972

В. Папазян. Сборник сочинений, Айпетрат, Ереван, 1972, на армянском языке

  • Երկերի Ժողովածու, Վրթանէս Փափազեան, Հայաստան-Երեւան, 1973

В. Папазян. Сборник сочинений, Айпетрат, Ереван, 1973, на армянском языке