Парсамян Анаит Арутюновна — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
(Биография)
(Биография)
Строка 33: Строка 33:
 
Окончила филологический факультет [[Ереванский государственный университет|ЕГУ]], затем Высшие литературные курсы при СП СССР в Москве. Работала в еженедельнике “Голос Родины” (на арм. яз.), затем в [[“Гракан терте”]] (“Литературная газета”).  
 
Окончила филологический факультет [[Ереванский государственный университет|ЕГУ]], затем Высшие литературные курсы при СП СССР в Москве. Работала в еженедельнике “Голос Родины” (на арм. яз.), затем в [[“Гракан терте”]] (“Литературная газета”).  
  
В 1993-2004 гг. преподавала в [[Ереванском государственном педагогическом университете имени Х. Абовяна]]. Занимается переводами. Член [[Союза Писателей Армении]] с 1975 г.  
+
В 1993-2004 гг. преподавала в [[Ереванском государственном педагогическом университете имени Х. Абовяна]]. Занимается переводами. Член [[Союз писателей Армении|Союза Писателей Армении]] с 1975 г.  
  
 
Ее перу принадлежит большая часть переводов в первой книге стихов Марины Цветаевой, изданной на армянском языке (1983), а также переводы стихотворных частей индийского эпоса “Махабхарата” (2001).  
 
Ее перу принадлежит большая часть переводов в первой книге стихов Марины Цветаевой, изданной на армянском языке (1983), а также переводы стихотворных частей индийского эпоса “Махабхарата” (2001).  

Версия 09:50, 5 ноября 2010

Дополните информацию о персоне
Парсамян Анаит Арутюновна
Парсамян Анаит Арутюновна.gif
Дата рождения: 08.08.1947
Место рождения: Ереван
Краткая информация:
Поэт, публицист, переводчик

Биография

Родилась 8 августа 1947 г. в Ереване.

Окончила филологический факультет ЕГУ, затем Высшие литературные курсы при СП СССР в Москве. Работала в еженедельнике “Голос Родины” (на арм. яз.), затем в “Гракан терте” (“Литературная газета”).

В 1993-2004 гг. преподавала в Ереванском государственном педагогическом университете имени Х. Абовяна. Занимается переводами. Член Союза Писателей Армении с 1975 г.

Ее перу принадлежит большая часть переводов в первой книге стихов Марины Цветаевой, изданной на армянском языке (1983), а также переводы стихотворных частей индийского эпоса “Махабхарата” (2001).

Работает в издательстве СПА старшим редактором.

Произведения

  • Время воскрешения. Ер., 2004
  • Царица роза (рассказы и сказки). Ер., 1989
  • Звездный зов. Ер., 1987
  • Признание. Москва, 1983
  • Лазурная тарелка (сказки). Ер., 1980

Премии

  • Ежегодная премия имени А. Исаакяна СПА (за сборник стихов “Время воскрешения”, 2004)
  • Премия за лучшее стихотворение в конкурсе “Армянская письменность и литература”(посвященном 1700-летию принятия Арменией христианства в качестве государственной религии, 2001)

Библиография