Паруйр Севак

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Версия от 03:00, 15 января 2001; (обсуждение)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

Шаблон:Persont


Казарян Паруйр Рафаелович

Севак Паруйр Рафаелович

SEVAK Parouir

Sevag Baruyr


Несмолкаемый колокол армянской поэзии

К 30-летию со дня гибели Паруйра Севака

Имя крупнейшего армянского писателя Паруйра Севака (1924-1971) – одного из вершин поэзии Армении ХХ века – давно и далеко «перешагнуло» за пределы Кавказских гор. Его произведения на разных языках переводили именитые поэты многих союзных республик бывшего СССР. Его книги иллюстрировали лучшие художники страны. Например, поэму «Несмолкаемая колокольня» - о гениальном армянском композиторе Народным художником СССР академиком Григором Ханджяном и вышла в свет на армянском языке в 1959 году.


Но сейчас, в год 30-летия со дня его трагической гибели, хочется оглянуться назад… В маленьком селе Советашен в семье крестьянина родился будущий поэт. В 11 лет он написал свое первое стихотворение, посвященное героине повести Тургенева «Первая любовь» - Зинаиде. А 1942 году в журнале «Советакан граканутюн» печатаются его первые стихи. В 1945 году окончил филологический факультет Ереванского университета и поступил в аспирантуру. 1948 год – первый сборник «Бессмертные повелевают». 1953 г. – в Москве на русском языке выходит поэма «Друзья из Советашена». Затем П. Севак = студент Московского Литературного института имени М. Горького. Его стихи переводят Е. Евтушенко, Б. Слуцкий, Д. Сомойлов, Б. Куняев, Р. Рождественский, М. Луконин и др. В 1967 г. он удостаивается звания лауреата Государственной премии Армении. В том же году защищает докторскую диссертацию на тему «Саят-Нова», а в 1968 году выходит одноименная книга на армянском языке. 1971 год – автомобильная катастрофа… И с нами остаются только его книги!

Ноев Ковчег. Информационно-аналитическая газета армянской диаспоры стран СНГ. N 8 (42) Август 2001 года http://www.noev-kovcheg.ru/index.asp?n=42


Parouir SEVAK ( 1924 - 1971 )

L'auteur




La tombe de Parouir SEVAK

http://www.acam-france.org/


http://www.umd.umich.edu/dept/armenian/literatu/sevag.html


Baruyr Sevag (1924-1971) Biography & Works Compiled By Shant Norashkharian Baruyr Sevag is one of the greatest Armenian poets of this century, and perhaps the most popular among Armenians all over the world. As Gosdan Zarian elevated Armenian prose to a level it had never reached before, a level at which every human being could understand it and relate to it, and as he used it to explore the Armenian identity/psyche/spirit, so did Baruyr Sevag with Armenian poetry on a spiritual/emotional level. Evidence of how deeply he touched the hearts and souls of our people is that when he was murdered, there were more people following his coffin than at any other time in recent history. The official explanation of his death was "car accident", but being the anti-establishment writer who defied and criticized the corrupt Communist system of his time, few Armenians believe that he was not murdered. Phillip Marsden writes in THE CROSSING PLACE: "Looking at the road, I could understand the suspicion surrounding Sevag's death. There were no obstacles or bends; it was a straight, wide-open bit of road, an empty place. I don't suppose the truth of Sevag's death will ever be known." What he may have created in the prime of his life will tragically never be known.

Baruyr Sevag was born in 1924, in the village of Sovedashen, near Mount Ararat, with the name Baruyr Rafaeli Ghazarian. After attending the local secondary school, he graduated in 1945 from the Philological Faculty of the Yerevan State University. After working as a member of the editorial staff of local Armenian papers, he attended in 1951 The International Literature Institute in Moscow, where he graduated and worked as lecturer. From 1963 until his death in 1971 he was a senior researcher for The Literature Institute of the Academy Of Sciences, and in 1966 he was elected as the secretary of the Writers Union Of Armenia.

His poetry books, in chronological order, are the following: THE IMMORTALS ARE COMMANDING, 1948; UNRECONCILED INTIMACY, 1953; THE WAY OF LOVE, 1954; AGAIN WITH YOU, 1957; THE UNSILENCEABLE BELLHOUSE, 1959; THE MAN IN THE PALM, 1962; LET THERE BE LIGHT, 1971; and YOUR ACQUAINTANCES, 1971. Several volumes of his collected works were published in Yerevan by "Sovedagan Krogh" in 1983. In addition to these works, he is the author of many writings which still remain unpublished.

Baruyr Sevag has been translated to Russian, Hungarian, English, German, Spanish, Polish, Latin, Estonian and Georgian.

  • Copyright 1996 by Shant Norashkharian *

A Short Bibliography

Writings by Baruyr Sevag: Sevag, Barooyr. Yeghizi luys, Noritz kez hed, Mart api, mech, Mamouli Echerov (Beirut: Hannessian Bros., 1980).

Sevag, Paruir. "We Armenians," section from New Writing from the Middle East (New York: New American Library, 1978). ________. "Inside the Camel's Ear," section from New Writing from the Middle East (New York: New American Library, 1978). ________. "The Clown," section from New Writing from the Middle East (New York: New American Library, 1978).

Sevak, Paruir. Selected Poems (Jerusalem: St. James Press, 1973).

Sevak, Paruyr. Eghitsi luys (Erevan: "Nairi," 1992). ________. El arbol solitario (The Single Tree), trans. Vartan Matiossian (Buenos Aires: Armengraf Ediciones, 1995). ________. Erg ergots = Pesn pesnei = Pisnia pisen (Erevan: Izd-vo "Sovetakan Grokh," 1982). ________. Que la lumiere soit!: Poemes (Marseille: Parentheses, 1988). A French translation of Eghitsi luys.

Articles by Baruyr Sevag: Sevag, Barooyr. "Mother's Hands," Armenian Review 21, No. 3-83 (Autumn, 1968).

Sevag, Barouyr. "National Vaingloriousness and National Self-Respect," trans. Vahakn N. Dadrian, Armenian Review 20, No. 3-79 (Autumn, 1967).

Writings about him: Aristakesyan, A.V. Paroyr Sewak (Erevan: Haykakan SSH GA Hratarakchutyun, 1974).

Hovhannisian, E. Dostoevsky, Tolstoi ev Paruyr Sevak (Munich: Institute for Armenishe Fragen, 1977).


Паруйр Севак Известные персоны Армении // http://www.persons.am/ru/search.php?category=0


http://www.armeniaonline.ru/fullsitemap

http://www.souzarmyan.ru/knowus.shtml

http://worlds.ru/asia/armenia/people.shtml

Севак Паруйр (Казарян Паруйр) (19241971),   армянский  поэт,   литературовед,   переводчик.   Доктор   филологических    наук    (1970).   Окончил филологический ф-т        Ереванского ун-та   (1945) и Ин-т мировой литры им. A. M.  Горького в Москве  (1956). С.    придавал     большое     значение глубокому    изучению    истории      арм. народа,   особенно,   периодов,   связанных   с геноцидом   1915.   В  его  художественном   наследии   четко   отражены   та   система   взглядов   и   те     оценочные   позиции,   к-рые   характеризует   авторское   поэтическое   и   филос. осмысление   трагедии   родного   народа    Раздумья   поэта   о   геноциде  отражены,   в   основном,  в   поэмах  <Несмолкающая    колокольня>    (1959)    и <Трехголосная   литургия>    (1965,   посвящена 50-летию геноцида 1915).

В центре поэмы <Несмолкающая колокольня> образ композитора Комитаса. Писать о Комитасе, отмечал С., это значит писать о последних 100 годах истории арм. народа с его жизнью и чаяниями, бытом и борьбой за существование, песнями и скорбью, о европейской дипломатии, и турецком варварстве, об этнографии и народоведении, прошлом и будущем. Уже в первом сборнике <Бессмертные повелевают> (1948) нашли место два стихотворения, посвященные репатриированным армянам и Масису, где отмечены трудности ист. пути <вырезанного мечом целого народа>. В стихотворениях <Дом> и <Масис> проводится мысль о том, что кайзер Вильгельм и кровавый султан Абдул Гамид II организовали геноцид армян, т. к. Армения вознамерилась <мысленно изменить султану>. Эта мысль впоследствии прошла и через <Несмолкающую колокольню>. Характеризуя Берлинский конгресс 1878 как <глумление судьбы>, С. считает, что он был созван, чтобы <Петербург собрал с победного поля меньше ожидаемого им урожая>. В Берлине 16-я статья Сан-Стефанского договора была заменена 61-й. Вместо предоставления самоуправления было решено провести в арм. гаварах Турции реформы...

Османская Турция, взявшись всерьез, Решила прикончить армянский вопрос Неслыханным средством ему не найдет Подобного весь человеческий род, И даже в истории турок самих Позорных страниц не найдется таких, В Армении - в целой стране ни один В живых не останется пусть армянин!.. Мечом сразу целый народ истребить, Лес целый под корень, под корень . срубить! (<Несмолкающая колокольня>, пер. Г. Регистана).

Как в <Несмолкающей колокольне>, так и в <Трехголосной литургии> С. подчеркивает также вопрос востребования армянских территорий. Художественное воспроизведение картин тур. варварства, звериной сущности действий по истреблению армян на их родине, организованных с молчаливого согласия европ. держав, сопровождается филос. осмыслением трагической реальности утери родины.



Бои, Резня, Пожаров красная стена, В крови сердца людские, А была весна...

  Мешать?  Зачем?   Пусть так   идет!.

Была весна. До летних дней На землю рухнул небосвод, Снег пал на головы людей, Снег, обжигающий огнем

Весна! А  выпал  снег  кругом!

(<Несмолкающая колокольня>, пер. Г. Регистана).

Боль   утерянной   родины   не   подвластна   времени, она   в   душе  каждого   армянина,   и  будет жить,   пока живет   сам   армянский   народ.


К. Даниелян

Армянский вопрос. Ереван 1991. Под ред. К.С. Худавердяна.


http://www.genocide.ru/enc/sevak-paruyr.htm Та же ст.


http://www.yerevan.ru/celebs/index.php?id=109&page=3

Паруйр Севак

Паруйр Рафаэлович Севак (псевдоним; настоящая фамилия Казарян) - армянский поэт и литературовед, доктор филологических наук, лауреат Государственной премии Армянской ССР (1967г.)

Будущий великий поэт родился 26 января 1924 года в селе Чанахчи (ныне Советашен) Араратского района. Семья его оказалась в Армении, спасаясь от Геноцида армян 1915г в Османской Турции. До рождения Паруйра родители потеряли сына, и, фактически, поэт рос единственным ребенком в семье.

Уже в пятилетнем возрасте он бегло читал, умел писать и любимым местом, куда бегал ребенок, была сельская школа. Видя такое рвение, местный учитель предложил родителям официально отдать сына в школу, и в 1930г. шестилетний Паруйр стал школьником. Излишне говорить, что все годы в школе он проучился на отлично, а любимым его предметом была литература.

Первые шаги в позии он сделал в одиннадцатилетнем возрасте как он сам признавался: "Никакого смысла тогда в них не было".

Очень переживала за сына мать: неграмотную женщину очень беспокоило, что сын без конца "глотает" книги. На фоне деревенских сплетен о том, что дед Севака тоже очень много читал и в конце концов сошел с ума ходил по деревне и рассказывал людям о том, что придет время, и "машины", похожие на "белых голубей", взмоют в небо; по "ниткам" пойдет электричество, а в каждом доме будут"кнопки", на которые если нажать, то будет светло ей казалось что та же "участь сумасшедшего" ждет и ее единственного сына:

После окончания школы, в 1940 году Паруйр Севак поступил на отделение армянского языка и литературы филологического факультета ЕрГУ. Первые годы учебы в университете и, соответственно, более глубокое и профессиональное знакомство с литературой вообще и с поэзией в частности привело к тому, что у Паруйра "опустились руки" он решил, что после Чаренца ему в поэзии делать нечего и нужно бросать писать стихи и заниматься исключительно наукой. "Наверное Чаренц убил меня, но убил с тайным намерением в дальнейшем воскресить" говорил Севак.

Его первым серъезным шагом в поэзии, наверное, можно считать стихотворение "Быть или не быть", написанное в 1942г. Тогда, когда только началась Великая Отечественная война и перед этим вопросом стояла вся страна, это было первое стихотворение, разительно отличавшееся и по смыслу и по манере от всего того, что он написал в эти годы. "Все мои стихи были похожи друг на друга, и я решил, что Поэтом мне "не быть", но подсознание кричало "Быть!". Первые его стихотворения увидели свет совершенно случайно и без всякого желания Паруйра Казаряна. Они попали в руки Рубена Зарьяна, который был в те годы редактором журнала "Советская литература" и который и "тиснул" в печати три стихотворения. Ну а потом уже были сборники стихов "Бессмертные повелевают" (1948), "Дорога любви" (1954), "Снова с тобой" (1957), "Человек на ладони" (1963), "Да будет свет" (1969) и принесшая Севаку Государственную премию лирическая поэма "Несмолкающая колокольня".

После окончания ЕрГУ в 1945 г., Паруйр Севак поступает в аспирантуру Академии Наук Армении и в эти же годы женится на своей однокурснице Майе Авагян и у них рождается сын Грачья. Впоследствии этот брак распался, и Севак уехал учиться в Москву и поступил в Литературный Институт им. Горького. В Москве он женился вновь его второй женой стала Нина Менагаришвили. В браке с Нелли у Севака родилось двое сыновей Армен и Корюн. В 1955г. и он закончил институт им. Горького и до1959г. занимался преподавательской деятельностью в том же институте. Годы, проведенные в Москве плодотворные с точки зрения поэзии и творчества - были пожалуй, как рассказывал ближайший друг Севака Левон Ахвердян, самыми счасливыми годами поэта.

В 1960г. в Ереван возвращается уже состоявшийся и пользующийся огромной популярностью и любовью читателей Поэт Паруйр Севак.

В 1963-1971гг. он работал в институте Литературы им.Абегяна в качестве старшего научного сотрудника;в 1966-1971гг. был секретарем правления Союза писателей Армении; в 1967г. защитил диссертацию и получил степень доктора наук; в 1968г. был избран депутатом Верховного Совета АрмССР.

17 июня 1971 года, возвращаясь домой из родной деревни, Паруйр Севак с женой Ниной Менагаришвили попали в автокатастрофу. Нина скогчалась на месте, а изувеченного поэта перевезли в Араратскую райбольницу. Туда поспешили известные медики. Увы. Удар пришелся в висок, и Паруйр Севак, можно сказать, скончался мгновенно.Тело из райцентра перевезли в ереванский морг. Столица гудела слухами: секретные службы убрали неугодного мастера, катастрофа, дескать, была подстроена. Молодежь преклонялась перед этим оригинальным поэтом, выделяя его среди сонма бездарных виршеплетов.Севак любил пить, говорил, что думал, писал крепко и честно... Разве этого мало, чтобы попасть в немилость у власти тогда, да и сейчас? Смерть подытоживает жизнь обыкновенного человека, а для поэта подлинного физическая кончина точка отсчета новой поэтической жизни.

О гибели поэта моментально доложили наверх. Бюро ЦК Компартии после коротких дебатов решило предать тело земле в родной деревне Севака. Якобы такова была воля покойника. Многие его современники тогда посчитали, что Паруйра Севака намеренно унизили, лишив его достойного места в усыпальнице национальных светил - Пантеоне. И близкий друг поэта юрист Ашот Тадевосян, чрезмерно эмоциональный, быстро воплощающий чувства в действия, взялся по-своему восстановить справедливость. Узнав о решении ЦК, он помчался в морг и на коленях вымолил у патологоанатома... сердце покойного друга! Врач опешил от такой безрассудности и даже слушать не желал этого сумасшедшего человека, ворвавшегося в прозектуру. Отдать ему сердце Севака? Зачем? Почему нет команды сверху? Что за ненормальный друг? А тот безостановочно говорил о любви поэта к Комитасу, о сердце Шопена, похороненном поляками в Польше, об участи Байрона: часть праха в Греции, часть в Лондоне, в Вестминстерском аббатстве... И врач дрогнул. Он аккуратно опустил сердце в колбу с формалином и вручил этому сумасшедшему человеку. Ашот Тадевосян, замаскировав драгоценный груз, поспешил домой. Теперь они были неразлучны: два сердца двух товарищей. Десять лет Ашот Тадевосян хранил сердце у себя дома, потом еще пятнадцать лет в рабочем сейфе. И добивался, добивался достойного его захоронения в Пантеоне. Обращался к тогдашнему президенту Левону Тер-Петросяну, к Католикосу всех армян, в Союз писателей, мэрию, Министерство культуры... Последнее ведомство пощадило "сердечного пленника" и велело Музею литературы и искусства взять "экспонат" на хранение.

Да,в этой истории много мистики! Но она чистая правда от начала до конца.

"Никому не дано предугадать день собственной кончины. Севак ушел из жизни внезапно, по воле, как уверяют, рокового случая. Ему ли, поэту во цвете лет, писать завещание с указанием места последнего своего пристанища? Но тогдашние власти решили предать земле поэта в родной деревне навечно прописав его там, они как бы отлучили от нас, поклонников севаковской поэзии, и разлучили с великим его сородичем, братом по духу, увековеченным в бессмертных строчках Комитасом. Где преклонить колени в минуту безысходной скорби по поэту, в час высокого уважения к его памяти? Севак и Комитас, разведенные во времени и пространстве, могли бы встретиться на малых и освященных народной любовью кладбищенских метрах, под сенью деревьев... Вот когда неумолкаемый колокол памяти прозвучит над Пантеоном... Там, где покоится прах Сарояна и Сарьяна, Хачатуряна и Параджанова, там, где нашли покой великие, куда мы в последний путь проводили людей, ставших гордостью армянского народа, там, в национальном Пантеоне, место севаковскому сердцу" ( из статьи И. Вердяна "Сердце-это орден, который носят в груди").


СЕВАК Паруйр (Казарян) (19241971) родился в с. Чапахчи (Армения). Выдающийся армянский поэт, погиб в автомобильной катастрофе. Перу поэта, отличавшегося высокими гражданскими качествами, остро переживавшему за свою родину, принадлежит много интересных, глубоких по философскому смыслу стихотворений. Но бывает, что поэт напишет одну вещь, которую вынашивал всю жизнь, и тем входит в историю, получает признание и любовь народа. Для Паруйра Севака таким произведением явилась поэма "Неумолкаемая колокольня", хранящаяся почти в каждой армянской семье. Через поэтический образ великого армянского композитора и просветителя Комитаса поэт проникает в обобщение образа нации, которую турецкий геноцид пытался уничтожить или по крайней мере отбросить на несколько веков назад. Поэт раскрывает по сути образ нации свободолюбивой, трудолюбивой, способной на великие свершения. Тяжелые дни переживает Армения, духовной поддержкой армян служит бессмертное творение Паруйра Севака "Неумолкаемая колокольня". Перевод на русский язык осуществлен также высокоодаренным поэтом Гарольдом Регистаном (Урекляном); кстати, соавтором слов гимна СССР. "Кто прихоти судьбы, кто капризы судьбы разберет, тем белее нашей... армянской?"

http://greatarmenian.narod.ru/6s.htm

=======================================

Севак (Казарян) Паруйр Рафаелович (1924—1971 гг.) — поэт, крупнейший представитель армянской поэзии второй половины XX в. Окончил филологический факультет Ереванского университета (1945 г.), Московский литературный институт им.М.Горького (1955 г.). Среди многих поэм и стихотворений Севака особое место занимает поэма «Несмолкаемая колокольня» (1966 г.), удостоенная Государственной премии Армении, где выведен образ композитора Комитаса. Севак перевел на армянский язык произведения Пушкина, Лермонтова, Есенина, Блока, Янки Купалы, Райниса, Брюсова, Абашидзе, Маяковского, Межелайтиса, ряда венгерских поэтов и др. Его стихотворения изданы на русском, украинском, литовском, грузинском, чешском, венгерском и других языках.

Айвазян С.М. История России. Армянский след. М., 2000.

===================

В 1950–1960-е ведущим жанром становится поэзия. Произведения С.Капутикян, Сармена, Ов.Шираза, А.Сагияна, Р.Ованесяна, В.Давтяна, П.Севака, М.Маркарян, Р.Давояна исполнены гражданственности и лирической проникновенности. Поэма П.Севака Несмолкающая колокольня (1959), лирико-эпическое произведение о геноциде армянского народа – одно из заметных явлений этого периода. Севак внедрил новые формы стиха (безрифменный стих), показал сложный внутренний мир современного человека. Прозаики 1960–1970-х активно разрабатывали историческую тематику – С.Ханзадян, О.Гукасян, З.Дарьян, С.Айвазян; ставили проблемы национальной жизни: города, деревни – Ахавни, А.Саинян, Н.Зарьян, А.Степанян, Б.Овсепян, Р.Кочар, В.Хечумян, Г.Матевосян, З.Халапян, Х.Рачян. В 1970-е рассказ получает новые жанровые разработки (лирическая миниатюра, психологический рассказ) в творчестве Р.Овсепяна, А.Айвазяна, М.Галшояна, В.Петросяна и др. Поэзия продолжает национальные художественные традиции (Г.Сарухан, Ов.Григорян), осваивает модернистские принципы, пространство мировой литературы (Д.Ованес, А.Арутюнян, Э.Эдоян). Зулумян Бурастан Армянская литература // Энциклопедия Кругосвет // http://www.krugosvet.ru/articles/118/1011802/1011802a4.htm http://worldarmeniancongress.com/ru/peoples/issue.php?Action=Full&NewsID=3266

==

Paruir Sevak

( 26.01.1927 года [с.Чанахчи (ныне Советашен) Араратского района]- 17.06.1971 года )http://www.peoples.ru/art/literature/poetry/contemporary/sevak/

=============

http://www.umd.umich.edu/dept/armenian/literatu/sevag.html


Baruyr Sevag (1924-1971) Biography & Works Compiled By Shant Norashkharian Baruyr Sevag is one of the greatest Armenian poets of this century, and perhaps the most popular among Armenians all over the world. As Gosdan Zarian elevated Armenian prose to a level it had never reached before, a level at which every human being could understand it and relate to it, and as he used it to explore the Armenian identity/psyche/spirit, so did Baruyr Sevag with Armenian poetry on a spiritual/emotional level. Evidence of how deeply he touched the hearts and souls of our people is that when he was murdered, there were more people following his coffin than at any other time in recent history. The official explanation of his death was "car accident", but being the anti-establishment writer who defied and criticized the corrupt Communist system of his time, few Armenians believe that he was not murdered. Phillip Marsden writes in THE CROSSING PLACE: "Looking at the road, I could understand the suspicion surrounding Sevag's death. There were no obstacles or bends; it was a straight, wide-open bit of road, an empty place. I don't suppose the truth of Sevag's death will ever be known." What he may have created in the prime of his life will tragically never be known.

Baruyr Sevag was born in 1924, in the village of Sovedashen, near Mount Ararat, with the name Baruyr Rafaeli Ghazarian. After attending the local secondary school, he graduated in 1945 from the Philological Faculty of the Yerevan State University. After working as a member of the editorial staff of local Armenian papers, he attended in 1951 The International Literature Institute in Moscow, where he graduated and worked as lecturer. From 1963 until his death in 1971 he was a senior researcher for The Literature Institute of the Academy Of Sciences, and in 1966 he was elected as the secretary of the Writers Union Of Armenia.

His poetry books, in chronological order, are the following: THE IMMORTALS ARE COMMANDING, 1948; UNRECONCILED INTIMACY, 1953; THE WAY OF LOVE, 1954; AGAIN WITH YOU, 1957; THE UNSILENCEABLE BELLHOUSE, 1959; THE MAN IN THE PALM, 1962; LET THERE BE LIGHT, 1971; and YOUR ACQUAINTANCES, 1971. Several volumes of his collected works were published in Yerevan by "Sovedagan Krogh" in 1983. In addition to these works, he is the author of many writings which still remain unpublished.

Baruyr Sevag has been translated to Russian, Hungarian, English, German, Spanish, Polish, Latin, Estonian and Georgian.

  • Copyright 1996 by Shant Norashkharian *

A Short Bibliography

Writings by Baruyr Sevag: Sevag, Barooyr. Yeghizi luys, Noritz kez hed, Mart api, mech, Mamouli Echerov (Beirut: Hannessian Bros., 1980).

Sevag, Paruir. "We Armenians," section from New Writing from the Middle East (New York: New American Library, 1978). ________. "Inside the Camel's Ear," section from New Writing from the Middle East (New York: New American Library, 1978). ________. "The Clown," section from New Writing from the Middle East (New York: New American Library, 1978).

Sevak, Paruir. Selected Poems (Jerusalem: St. James Press, 1973).

Sevak, Paruyr. Eghitsi luys (Erevan: "Nairi," 1992). ________. El arbol solitario (The Single Tree), trans. Vartan Matiossian (Buenos Aires: Armengraf Ediciones, 1995). ________. Erg ergots = Pesn pesnei = Pisnia pisen (Erevan: Izd-vo "Sovetakan Grokh," 1982). ________. Que la lumiere soit!: Poemes (Marseille: Parentheses, 1988). A French translation of Eghitsi luys.

Articles by Baruyr Sevag: Sevag, Barooyr. "Mother's Hands," Armenian Review 21, No. 3-83 (Autumn, 1968).

Sevag, Barouyr. "National Vaingloriousness and National Self-Respect," trans. Vahakn N. Dadrian, Armenian Review 20, No. 3-79 (Autumn, 1967).

Writings about him: Aristakesyan, A.V. Paroyr Sewak (Erevan: Haykakan SSH GA Hratarakchutyun, 1974).

Hovhannisian, E. Dostoevsky, Tolstoi ev Paruyr Sevak (Munich: Institute for Armenishe Fragen, 1977).



Paruyr Sevak

??????? ?????

Armenian Poet and writer. We are few, but they call us Armenians, We do not consider ourselves above anybody else, We simply recognize, We, and only we, have Ararat. [edit] External Links

http://armenianpoetry.com/arm/Paruyr_Sevak/

(in Armenian) 


Categories: Armenian Individuals

http://www.armeniapedia.org/

Паруйр Севак

Паруйр Рафаэлович Севак (псевдоним; настоящая фамилия Казарян) - армянский поэт и литературовед, доктор филологических наук, лауреат Государственной премии Армянской ССР (1967г.)

Будущий великий поэт родился 26 января 1924 года в селе Чанахчи (ныне Советашен) Араратского района. Семья его оказалась в Армении, спасаясь от Геноцида армян 1915г в Османской Турции. До рождения Паруйра родители потеряли сына, и, фактически, поэт рос единственным ребенком в семье.

Уже в пятилетнем возрасте он бегло читал, умел писать и любимым местом, куда бегал ребенок, была сельская школа. Видя такое рвение, местный учитель предложил родителям официально отдать сына в школу, и в 1930г. шестилетний Паруйр стал школьником. Излишне говорить, что все годы в школе он проучился на отлично, а любимым его предметом была литература.

Первые шаги в позии он сделал в одиннадцатилетнем возрасте – как он сам признавался: ”Никакого смысла тогда в них не было”.

Очень переживала за сына мать: неграмотную женщину очень беспокоило, что сын без конца “глотает” книги. На фоне деревенских сплетен о том, что дед Севака тоже очень много читал и в конце концов сошел с ума – ходил по деревне и рассказывал людям о том, что придет время, и “машины”, похожие на “белых голубей”, взмоют в небо; по “ниткам” пойдет электричество, а в каждом доме будут”кнопки”, на которые если нажать, то будет светло – ей казалось что та же “участь сумасшедшего” ждет и ее единственного сына…

После окончания школы, в 1940 году Паруйр Севак поступил на отделение армянского языка и литературы филологического факультета ЕрГУ. Первые годы учебы в университете и, соответственно, более глубокое и профессиональное знакомство с литературой вообще и с поэзией в частности привело к тому, что у Паруйра “опустились руки” – он решил, что после Чаренца ему в поэзии делать нечего и нужно бросать писать стихи и заниматься исключительно наукой. “Наверное Чаренц убил меня, но убил с тайным намерением в дальнейшем воскресить” – говорил Севак.

Его первым серъезным шагом в поэзии, наверное, можно считать стихотворение “Быть или не быть”, написанное в 1942г. Тогда, когда только началась Великая Отечественная война и перед этим вопросом стояла вся страна, это было первое стихотворение, разительно отличавшееся и по смыслу и по манере от всего того, что он написал в эти годы. “Все мои стихи были похожи друг на друга, и я решил, что Поэтом мне “не быть”, но подсознание кричало –“Быть!”. Первые его стихотворения увидели свет совершенно случайно и без всякого желания Паруйра Казаряна. Они попали в руки Рубена Зарьяна, который был в те годы редактором журнала “Советская литература” и который и ”тиснул” в печати три стихотворения. Ну а потом уже были сборники стихов “Бессмертные повелевают” (1948), “Дорога любви” (1954), “Снова с тобой” (1957), “Человек на ладони” (1963), “Да будет свет” (1969) и принесшая Севаку Государственную премию лирическая поэма “Несмолкающая колокольня”.

После окончания ЕрГУ в 1945 г., Паруйр Севак поступает в аспирантуру Академии Наук Армении и в эти же годы женится на своей однокурснице Майе Авагян и у них рождается сын – Грачья. Впоследствии этот брак распался, и Севак уехал учиться в Москву и поступил в Литературный Институт им. Горького. В Москве он женился вновь – его второй женой стала Нина Менагаришвили. В браке с Нелли у Севака родилось двое сыновей – Армен и Корюн. В 1955г. и он закончил институт им. Горького и до1959г. занимался преподавательской деятельностью в том же институте. Годы, проведенные в Москве –плодотворные с точки зрения поэзии и творчества - были пожалуй, как рассказывал ближайший друг Севака Левон Ахвердян, самыми счасливыми годами поэта.

В 1960г. в Ереван возвращается уже состоявшийся и пользующийся огромной популярностью и любовью читателей Поэт Паруйр Севак.

В 1963-1971гг. он работал в институте Литературы им.Абегяна в качестве старшего научного сотрудника;в 1966-1971гг. был секретарем правления Союза писателей Армении; в 1967г. защитил диссертацию и получил степень доктора наук; в 1968г. был избран депутатом Верховного Совета АрмССР.

17 июня 1971 года, возвращаясь домой из родной деревни, Паруйр Севак с женой Ниной Менагаришвили попали в автокатастрофу. Нина скогчалась на месте, а изувеченного поэта перевезли в Араратскую райбольницу. Туда поспешили известные медики. Увы. Удар пришелся в висок, и Паруйр Севак, можно сказать, скончался мгновенно.Тело из райцентра перевезли в ереванский морг. Столица гудела слухами: секретные службы убрали неугодного мастера, катастрофа, дескать, была подстроена. Молодежь преклонялась перед этим оригинальным поэтом, выделяя его среди сонма бездарных виршеплетов.Севак любил пить, говорил, что думал, писал крепко и честно... Разве этого мало, чтобы попасть в немилость у власти — тогда, да и сейчас? Смерть подытоживает жизнь обыкновенного человека, а для поэта подлинного физическая кончина — точка отсчета новой поэтической жизни.

О гибели поэта моментально доложили наверх. Бюро ЦК Компартии после коротких дебатов решило предать тело земле в родной деревне Севака. Якобы такова была воля покойника. Многие его современники тогда посчитали, что Паруйра Севака намеренно унизили, лишив его достойного места в усыпальнице национальных светил - Пантеоне. И близкий друг поэта юрист Ашот Тадевосян, чрезмерно эмоциональный, быстро воплощающий чувства в действия, взялся по-своему восстановить справедливость. Узнав о решении ЦК, он помчался в морг и на коленях вымолил у патологоанатома... сердце покойного друга! Врач опешил от такой безрассудности и даже слушать не желал этого сумасшедшего человека, ворвавшегося в прозектуру. Отдать ему сердце Севака? Зачем? Почему нет команды сверху? Что за ненормальный друг? А тот безостановочно говорил о любви поэта к Комитасу, о сердце Шопена, похороненном поляками в Польше, об участи Байрона: часть праха в Греции, часть — в Лондоне, в Вестминстерском аббатстве... И врач дрогнул. Он аккуратно опустил сердце в колбу с формалином и вручил этому сумасшедшему человеку. Ашот Тадевосян, замаскировав драгоценный груз, поспешил домой. Теперь они были неразлучны: два сердца двух товарищей. Десять лет Ашот Тадевосян хранил сердце у себя дома, потом еще пятнадцать лет в рабочем сейфе. И добивался, добивался достойного его захоронения в Пантеоне. Обращался к тогдашнему президенту Левону Тер-Петросяну, к Католикосу всех армян, в Союз писателей, мэрию, Министерство культуры... Последнее ведомство пощадило “сердечного пленника” и велело Музею литературы и искусства взять “экспонат” на хранение.

Да,в этой истории много мистики! Но она — чистая правда от начала до конца.

”Никому не дано предугадать день собственной кончины. Севак ушел из жизни внезапно, по воле, как уверяют, рокового случая. Ему ли, поэту во цвете лет, писать завещание с указанием места последнего своего пристанища? Но тогдашние власти решили предать земле поэта в родной деревне — навечно прописав его там, они как бы отлучили от нас, поклонников севаковской поэзии, и разлучили с великим его сородичем, братом по духу, увековеченным в бессмертных строчках — Комитасом. Где преклонить колени в минуту безысходной скорби по поэту, в час высокого уважения к его памяти? Севак и Комитас, разведенные во времени и пространстве, могли бы встретиться — на малых и освященных народной любовью кладбищенских метрах, под сенью деревьев... Вот когда неумолкаемый колокол памяти прозвучит над Пантеоном... Там, где покоится прах Сарояна и Сарьяна, Хачатуряна и Параджанова, там, где нашли покой великие, куда мы в последний путь проводили людей, ставших гордостью армянского народа, — там, в национальном Пантеоне, место севаковскому сердцу” ( из статьи И. Вердяна “Сердце-это орден, который носят в груди”). http://www.yerevan.ru/celebs/index.php?id=109


Севак, Паруйр армянский поэт и литературовед, доктор филологических наук, лауреат Государственной премии Армянской ССР (1967г.) http://worlds.ru/asia/armenia/people.shtml

Документальные фильмы

Реквием 1971г., ЕСХДФ, 10мин. (286м), ч/б. Авт.сцен./реж. С.Пошотян, опер.: Э.Матевосян, О.Есаян, звукоопер. Ю.Саядян.

Киноэссе, посвященное памяти Паруйра Севака.


Документальные фильмы

. Паруйр Севак 1984г., ТОДФ "Арменфильм", 10мин. (268м), ч/б. Авт.сцен. Ш.Татурян, реж. Л.Мкртчян, опер. Р.Марданян.

Хроника паломничества на могилу любимого народного поэта.


. Паруйр Севак 1990г., студия “Айк”, 20мин. (560м), ч/б. Авт.сцен. А.Мартиросян, реж. А.Искударян, опер. Г.(Ю.)Косенко.

О знаменитом армянском поэте второй половины ХХ века.