Сундукян Габриэл Мкртичевич — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
м (Robot: Automated text replacement (-\| состояние ссылок[ ]*=[ ]*([\w\d\s =\|\&"\-\(\)\/,.:+;@]*)(\| портрет[ ]*=[ ]*[\w\d\s =\|\&"\-\(\)\/,.:+;@]*) +| состояние ссылок = \1| флаг чистовик =)
Строка 13: Строка 13:
 
| состояние тэгов      = 1
 
| состояние тэгов      = 1
 
| состояние ссылок    = 7
 
| состояние ссылок    = 7
 +
| флаг чистовик        =
 
| портрет          =  
 
| портрет          =  
 
| дата рождения    =   
 
| дата рождения    =   

Версия 18:38, 12 ноября 2007

Шаблон:Persont

Дополните информацию о персоне
Сундукян Габриэл Мкртичевич
Sundukian Gabriel
Другие имена: Сундукьянц Габриэль
На английском: Sundukian Gabriel

Писатель, драматург

Биография

(1825-1912)

Родился в 1825 Тбилиси (Тифлисе) в купеческой семье.

В 1850 окончил восточное отделение историко-филологического факультета Санкт-Петербургского университета со степенью кандидата восточных языков и получил назначение на должность переводчика в канцелярию наместника царя на Кавказе.


Всю жизнь состоял на государственной службе, дослужившись до генеральского чина.

В 1850 г. Сундукян вернулся на родину и поступил на службу.

Вступление Сундукяна на литературное поприще почти совпало с моментом зарождения восточноармянского (русско-армянского) театра и явилось могучим стимулом к его укреплению и росту. Ни псевдоисторические, романтико-националистические трагедии Кариняна и других, ни забавные водевили М. Патканяна, Пухикяна, Э. Тер-Григоряна не могли стать основой для роста и расцвета армянского театра.

Сундукян упорно работал над созданием новой драматургии, систематически изучая и осваивая драматургическое наследие и театральное искусство восточных и западных народов.

В 1863 г. он написал первую пьесу веселый водевиль "Ночное чиханье к добру".

За ним последовал ряд остроумных, живо написанных пьес, доныне пользующихся большим успехом.

В комедии "Хатабала" ("Беда, скандал", 1865) он восстает против остатков азиатства в армянской жизни и в частности против устарелого обычая, в силу которого жених не мог видеть своей невесты до самого дня обручения, что благоприятствовало разного рода обманным проделкам.

В пьесе "Еще одна жертва" (1870) мы находим горячее заступничество за молодое поколение, пробивающееся к свету, живущее новыми идеалами, но принужденное выносить непосильную борьбу с могущественною старою партиею, которая нередко разбивает и уродует их жизнь.

В 1870 Сундукян опубликовал лучшее свое произведение — комедию (как вазвал ее автор) — по сути социальную драму "Пэпо". Это произведение выдвинуло Сундукяна в ряды крупнейших мастеров драматургии.

Пьеса "Пэпо" в переводе автора была преподнесена А.Н.Островскому во время его пребывания в Тифлисе в 1883 году. Болезнь великого русского драматурга и его кончина помешали ему поставить пьесу на русской сцене.

Второй раз "Пэпо" был переведен на русский язык в 1896 г. А. Цатуряном и Ю. Веселовским.

На грузинский язык пьесу перевел сам автор, она вначале была поставлена в Кутаиси, а потом и в Тифлисе. Быть может единственный факт в мировой театральной истории, когда эта пьеса в 1926 г. в Тифлисе игралась на трех языках армянском, грузинском и азербайджанском (каждая из трех действий).

В комедии "Супруги" (1890; русский перевод вышел в свет в Тифлисе в 1897 г.) Сундукян затронул вопрос о разводе, замолвив слово за бесправных, лишенных своей воли, с трудом отстаивающих свою личность женщин и вместе с тем вывел представителей армянской интеллигенции: талантливого молодого писателя, образованного агронома, увлеченную своим призванием народную учительницу. В общем С. является сторонником европейской цивилизации, обличителем темных явлений армянской жизни, прекрасным знатоком местного быта и своеобразного тифлисского диалекта, наконец, весьма остроумным комическим писателем.

Сундукян не был ни социалистом, ни революционным демократом. Он не понимал настоящих причин социальной несправедливости, не понимал подлинной сущности классового общества и не знал путей к освобождению, но зорким взглядом подлинного художника он проник глубоко в изображаемую действительность; он нарисовал потрясающую картину социальных конфликтов и борьбы трудящихся масс за свое освобождение.

Его пьесы заключают в себе богатый материал для ознакомления с жизнью закавказских армян, а также с миросозерцанием передовой части армянского народа.

Большой патриот и интернационалист, Г. Сундукян писал в своем завещании: "Счастливо оставаться, дорогие люди, какого бы роду-племени, какой нации и веры вы бы ни были".

Сочинения

Пьесы

  • Ночное чиханье - к добру (1863)
  • Оскан Петрович на том свете (1866)
  • И так далее (Новый Диоген) (1869)
  • Еще одна жертва (1870)
  • Пэпо (1870-1871; русский перевод А. Цатуриана и Ю. Веселовского, 1896)
  • Хатабала (1866-67)
  • Разрушенный очаг (1872)
  • Разоренная семья (1873; немецкий перевод Лео Рубенли)
  • Супруги (1890; русский перевод вышел в свет в Тифлисе, в 1897)
  • Любовь и свобода (1910)
  • Spouses (Amusinner) (1893)
  • Bath bag (Baghnesi bokhcha) (1907)
  • и др.

Публикации

На армянском языке

  • Хатабала. Тифлис. 1904
  • Оскан Петрович на том свете. Тифлис. 1899, 1906
  • Супруги. Тифлис. 1893, 1896, 1905
  • Разрушенный очаг. Тифлис, 1905
  • И так далее (Новый Диоген). Тифлис. 1907
  • Любовь и свобода. Тифлис. 1910
  • Беседы Амала. Тифлис. 1912
  • Пэпо. Ер., 1933
  • Собрание сочинений. Т. I. Ер., 1934

На русском языке

  • Пэпо /перевод А. Цатуриана и Ю. Веселовского/ М., 1896
  • Пэпо (перев. В. Тэряна) // Сборник армянской литературы / Под ред. М. Горького. П. 1916

На других языках

  • Пэпо /нем. перев. Лео Рубенли в 7-м томе лейпцигской "Armenische Bibliothek" 1873

Разное

  • Комедия "Пэпо", переведенная на грузинский, азербайджанский и русский (трижды) языки, экранизированная Арменкино, стала достоянием культуры народов всего Закавказья и не только.
  • Произведения Г. Сундукяна заняли прочное место в репертуаре грузинского театра. Впервые с ним грузинский зритель познакомился в 70-х гг. XIX века. Дебют его лучшей пьесы "Пело", которую он сам перевел на грузинский язык, состоялся 21 октября 1874 года в Кутаиси она была поставлена силами местных любителей сцены. 27 ноября 1875 года также любительский состав осуществил ее первую постановку в Тифлисе - роль Пело исполнил на грузинском Г. Чмшкян. "Пело" была среди первых пьес, сыгранных грузинской профессиональной труппой (22 июня 1879 года).

Со дня основания грузинского профессионального театра его пьесы неизменно входили в театральный репертуар и имели успех. Достаточно сказать, что с 1905 года до установления Советской Власти в Грузии только в Тифлисе "Пепо" был показан 14 раз, "Хатабала" - 3 раза, "Обедневшая семья" - 2 раза.

  • Драматургия Г. Сундукяна по содержанию и художественным особенностям очень близко стоит к грузинской драматургии и театру, потому что правдиво изображает жизнь грузинского города. Его пьесы полны грузинскими выражениями и пословицами. Неудивительно, что его творчество пользовалось таким успехом на грузинской сцене. Г. Сундукян оказал большое влияние на новую грузинскую драматургию. Как неоднократно подчеркивал И. Чавчавадзе, "он сделал много для развития как армянского, так и грузинского искусства и драматургии".

Его имя золотыми буквами вписано в историю грузинской драматургии и театра.

Изображения

Библиография

Литература

  • Большая русская биографическая энциклопедия. (3 CD)
  • Большая Советская Энциклопедия. 3-е издание. М., 1970-77
  • Брокгауз-Ефрон Энциклопедический словарь в 86 т. СПб. 1990-1993 (репринт 1890)
  • Веселовский Ю. Из истории армянской сцены: тифлисский театр и бытовая комедия // Артист. 1892. № 22-24
  • Веселовский Ю. К характеристике новой армянской литературы // Сборник «Братская помощь». 1898
  • Ерканян В.С. Армянская культура в 1800-1917 гг. / Пер. с арм. К.С. Худавердяна. Ер., 1985
  • Мамулов С.С. Армяне в Грузии. Книга вторая. М., 2002
  • Arthur Leist, "Gabriel S." (во 2 томе "Armenische Bibliothek")
  • Веселовский Ю. "Из истории армянской сцены: тифлисский театр и бытовая комедия" ("Артист", 1892, № 2224)
  • Веселовский Ю. "К характеристике новой армянской литературы" (сборник "Братская помощь", М., 1898) и предисловие к русскому переводу "Пепо"
  • Ерицов А. "История армянской сцены"
  • Литературная энциклопедия

Архивы

  • МЛИ АН Арм. ССР, ф. 149, 2865 ед. хр., 1825-1950
  • ЦГИА Арм. ССР, ф. 338, 64 ед. хр., 1848-1916

Фильмы

  • Габриел Сундукян. Биографический (документальный) фильм о классике армянской драматургии XIX века. 1975 г., ЕСХДФ, 19 мин. (526 м), ч/б. Автор сценария Т. Карапетян, режиссёр С. Аракелян, оператор Л. Петросян, звукооператор П. Чакмишян
  • Драматургия Габриела Сундукяна. Документальный фильм. 1974 г., ЕСХДФ, 19 мин. (526 м), ч/б. Автор сценария С. Аракелян, режиссёр Г. Аракелян, оператор Л. Петросян, звукооператор П. Чакмишян
  • Документальный фильм. Драматургия Габриела Сундукяна. 1974г., ЕСХДФ, 19мин. (526м), ч/б. Авт.сцен. С.Аракелян, реж. Г.Аракелян, опер. Л.Петросян, звукоопер. П.Чакмишян.
  • Габриел Сундукян. 1975г., ЕСХДФ, 19мин. (526м), ч/б. Авт.сцен. Т.Карапетян, реж. С.Аракелян, опер. Л.Петросян, звукоопер. П.Чакмишян.(Биографический фильм о классике армянской драматургии XIX века.)
  • Pepo 1935, Haykino, comedy (based on G. Sundukian’s play of the same name), 88min. (2442m), b/w, the first screening – 15.06.1935. Scr./Dir. H. Beknazaryan, co-Dir. A.Gulakyan. This is the first Armenian sound film
  • Khatabala 1971, Hayfilm Studio, comedy based on G.Sundukian’s play of the same name, 69min. (1880m), color. Scr. A. Ayvazyan, co-Scr. Yu. Yerznkyan, Dir. Yu. Yerznkyan
  • A Humble Man (Hamest Marde) 1981, “Yerevan” TV-film Studio, comedy, 37min., 1030m, color. Scr. V.Balayan, Dir. K. Messian, TV version of the play of the State Theatre after Sundukian, which was awarded a State Premium of Armenia

Ссылки