Текеян Ваган Мигранович

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Версия от 03:00, 15 января 2001; (обсуждение)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

Шаблон:Persont


ТЕКЕЯН ВАГАН*


Находясь в полном здравии, я , старший в роду, по логике главы 73 – о принятии наследства, следуя указаниям статьи 1226, пункт 3, 1/ принял меры к сохранению имущества и к защите его от посягательств или притязаний третьих лиц; 2/ произвел за свой счет расходы по содержанию имущества; 3/ оплатил за свой счет долги наследодателя, скончавшейся 15 июля 2002 года родной моей сестры – Сагратян Маргариты Аристакесовны, проживавшей по адресу: г.Ереван, Месропа Маштоца, дом 4, кв. 11. Имей я трижды обещанное двойное гражданство, будь я там прописан, как полноценный армянин, унизительной во всех отношениях тяжбы с алчной родней можно было бы избежать… Телеграммой от 13 марта 2003 года я уведомил Министра юстиции республики, что с первых же минут общения со старшим нотариусом нотариальной конторы №1 города Еревана господином Айказом Мазманяном усматриваю в его действиях необъективность, если не сказать жестче – откровенную предвзятость. Однако, и сегодня не поздно внести поправку в статью 1215 и, соответственно, в статью 1217, регламентирующую преимущественное право старшего в роду на наследование имущества родителей в полном объеме… Я уже начал приводить в порядок запущенную – за отсутствием средств – квартиру. В 2005, к 100-летию со дня рождения отца, надеюсь открыть его мемориальный кабинет, целиком посвященный строительству железных дорог Армении. Капитальный труд Заслуженного инженера Армянской ССР, инженер-полковника Аристакеса Сагратяна «История железных дорог Закавказья» был выдвинут на соискание Государственной премии республики… Получив из рук строителей Иджеванского участка железной дороги «серебряный костыль», отец сказал : «Верю, что вы доведете эту жизненно важную для нас ветку через Ахалцихе – Хуло до Батуми. Армения задыхается в тупике. Нам во что бы то ни стало нужен выход в большой мир.» Новая Армения первый шаг к прорыву уже сделала: дальновидный Министр обороны республики возродил железнодорожные войска. Консенсус между Президентами некогда братских республик завершил бы дело.

Господин Президент! Досточтимые законодатели! Дорогие мои земляки! Одной – существенной и своевременной – поправкой Вы спасете фамильную честь Сагратянов, верных слуг родного Отечества. В архиве отца я обнаружил стихи, по случаю, адресованные и Вам: Армения – корни. Я – крона Отчизны. Служу ей с рождения Без укоризны. Поправка, подтверждающая право старшего в роду продолжать и развивать вековые наши традиции, пресечет возникновение прецедентов подобного рода в будущем. Сегодня, заглядывая Вам в глаза, вопрошаю: – Кто из Вас готов добровольно отдать родовой очаг во власть разорения? С каких пор понятие ОТЧИЙ ДОМ стало для нас пустым звуком? Почему и как в Гражданском кодексе появилась лазейка для трактовок сомнительного толка?! Не смея и думать, что за моей спиной мог иметь место сговор, нахожу создавшееся положение анормальным и прошу, взывая к доброму имени Ваших родителей, вернуть мне родительский очаг… 9 мая 1945 года мой отец, Аристакес Татевосович Сагратян, военный комендант железнодорожного узла Праги, в буквальном смысле слова «расшивал» войну, направляя кого куда следует – уже по законам мирного времени. Ему, любимцу Маршала И.С.Конева, предлагали генеральскую должность в Приволжском военном округе. Он выбрал полковничью – в Армении. Как схоже мыслили они, Гарегин Нжде и мой отец! Оба надеялись, что их стратегический дар пригодится, когда вектор возмездия будет повернут против устроителей геноцида. 60 из 67 душ Саградова рода были вырезаны. Отец вырос в приюте «Полигон», что в Гюмри. А ушел из жизни кавалером орденов Ленина, Боевого Красного Знамени, двух орденов Великой Отечественной – первой и второй степени, трех орденов Красной Звезды, что приравнивалось к званию Героя Советского Союза, кавалером Офицерского Креста Ордена Возрождения Польши, врученного ему в 1968 году Посланником Польской Народной Республики в СССР… спустя четверть века по окончании войны. На доме, где он жил и работал – с позволения Мэрии города Еревана – будет установлена памятная доска о его заслугах перед Родиной и народом. Вот чью честь предстоит отстоять поправке, которую Вы, народные избранники, надеюсь, внесете в Гражданский кодекс, чтобы в новом путеводителе по Еревану значился и небольшой музей по истории строительства железных дорог Армении. Преисполненный почтения к многотрудной Вашей работе Ашот Сагратян, действительный член Академии педагогических и социальных наук, писатель, переводчик, журналист-международник, художник, киноактер, обладатель Золотой Пушкинской медали, медали «За заслуги в образовании», университетской медали «За добросовестный труд», юбилейной медали Москвы – за вклад в развитие армяно- русских литературных и культурных связей. На моем творческом счету переводы из Ав. Исаакяна, Ов. Туманяна, В.Терьяна, Е. Чаренца, включая «Ес им ануш Айастани», А.Бакунца, Г.Маари, О.Шираза, Ваграма Папазяна – оба тома, К. Заряна, В.Тотовенца, Ш.Шаанура, Г.Зограба, П.Севака, М.Саркисяна, С.Ханзадяна, М.Армена, В.Арамяна, почти всех современников-поэтов и прозаиков. Работая в АОКСе, вместе с Дж. Торосяном, я дал жизнь журналу «Армения сегодня» – на пяти языках, и шел он в 132 страны мира. Мультфильм «Волшебный лаваш» по моей сказке не сходит с экранов с 1969 года. Для Вас сыграл я в фильме «Братья Сарояны» – пандокапета Севачеряна. И в 1992 обратился к премьер-министру Турции Тургут Озалу с конструктивным решением Карабахской проблемы (превращение Карабаха-Арцаха в зону свободной торговли для всех стран и народов), прося его прежде всего принести извинения армянскому народу… А еще я подготовил для Армении три группы квалифицированных переводчиков – в Литературном институте им. А.М. Горького. Ноев Ковчег. Информационно-аналитическая газета армянской диаспоры стран СНГ. N 3 (73) Март 2004 года http://www.noev-kovcheg.ru/index.asp?n=72

==========================

Строитель, гражданин и патриот из Сюника

Только что вышел в свет трехтомник «От Вавилона до СССР. 1321 г. до Р.Х. – 1921 г.» из серии «Весь Сюник». Эта книга об одной из 15 исторических областей Великой Армении. Ее автор – Гамлет Ашотович Мирзоян, президент ОАО «САТЭКС» в Москве, заслуженный строитель Российской Федерации и почетный строитель России. С ним беседует наш корреспондент.

– Родился я в Горисе 1 августа 1945 года. Между прочим, в мой недавний юбилей распоряжением Ю.М. Лужкова я был награжден знаком отличия «За безупречную службу городу Москве. ХХХ лет». – Очень приятно! Поздравляем! – Я учился в Горисе и закончил там школу. После школы я поступил в Ереванский политехнический институт имени Карла Маркса (ныне Армянский инженерный университет), на факультет кибернетики, который тогда только что открылся. Недавно университету исполнилось 75 лет и его ректор, академик Юрий Саркисян наградил памятной золотой медалью 35 выпускников и друзей университета из разных стран мира. Не скрою, был польщен, узнав, что среди них значусь и я. А в Москву я попал волею судьбы, по стечению обстоятельств. В 8-м классе я влюбился в свою одноклассницу, и до окончания школы мы сидели за одной партой и обменивались записками. И вот она поступает в медицинский, а я – в политехнический. Пути наши разошлись. И представьте себе, почему-то мне стало неуютно находиться в городе, где меня не замечают. И через полтора года я явился к военному комиссару республики и попросил отправить меня в армию. Военком согласился, и я пошел служить. Поскольку основной призыв уже состоялся, меня определили в московский военно-строительный отряд, который занимался установкой сантехнического и теплотехнического оборудования. Через 3 года – а тогда, как вы знаете, служили 3 года – у нас в части появляется начальник отдела кадров завода «Сантехоборудование». И агитирует остаться в Москве и поработать на этом заводе. Я начал свой трудовой путь фрезеровщиком. А в Армению так и не вернулся. Потом стал мастером, начальником отдела, заместителем директора завода. Сейчас это ОАО «САТЭКС», предприятие, производящее теплотехническое оборудование, а я его учредитель и президент. – Какие качества, на Ваш взгляд, позволяют человеку добиться успеха в карьере? – Во-первых, порядочность и искренность. Прежде всего принцип – не подводить своих коллег и партнеров. Кстати, многие армяне, которые живут в Москве и вообще в России, добились успеха в различных областях. Конечно, грустно, что армяне преуспевают не на своей родине. Но так, увы, складывается жизнь. От редакции. Кроме трехтомника о Сюнике, Гамлет Ашотович с супругой Мариной Викторовной начали новые проекты «Дар школьникам Армении». В этой серии выйдут книги армянских писателей, пишущих на русском языке. Только что издан сборник исторических повестей московского прозаика Вардвана Варжапетяна «Ванские сны» – о Ное, Месропе Маштоце и Григоре Нарекаци. Готовится к печати книга избранных произведений поэта, переводчика и эссеиста Ашота Сагратяна. Ноев Ковчег. Информационно-аналитическая газета армянской диаспоры стран СНГ. N 10 (92) Октябрь 2005 года http://noevk-1.hosting.parking.ru/index.asp?n=91


Из нового поколения западноармянских поэтов начала 20 в. следует упомянуть Сиаманто (А.Ярчаняна), Д.Варужана, М.Мецаренца, Р.Севака, В.Текеяна, которые в своем творчестве воплотили новые символистские веяния, языческую тематику, обогатили традиции классической армянской литературы. Энциклопедия Кругосвет // http://www.krugosvet.ru/articles/118/1011802/1011802a4.htm


http://members.aol.com/pnininp/lists/tekeyan.html



Tekeyan's Published Works

Burdens, 1901 Miraculous Rebirth, 1914 From Midnight Until Dawn, 1919 Love, 1934 Song of Armenia, 1934 Odes, 1944

A complete edition of his works, including prose and translations, 1945-1950 POEMS (Translated from Armenian by Alec Ekmekji)



ВАГАН ТЕКЕЯН

1878 - 1945

Текеян Ваган Мигранович — армянский поэт — родился в Константинополе. Путешествовал по Западной Европе, затем жил в Египте. В 1905 в Каире вместе с М. Кюрчяном основал журнал "Ширак", с 1915 издавал газету "Арев", с 1922 в Константинополе - "Барцраванк".

В 1901 в Париже был издан первый сборник стихов Текеяна "Раздумья". Опубликовал сборники: "Чудесное воскресенье" (1914), "С полуночи до зари" (1920), "Любовь" (1933), "Армянские песни" (1943) и др. Лирическая поэзия Т. — своеобразное сочетание символизма и романтизма. Основа его творчества — мироощущение гонимого, обездоленного человека, критика буржуазной действительности, тоска по родине. Взволнованные строки посвятил армянской трагедии 1915 года. Приветствовал установление Советской власти в Армении. Автор романа "Если изволит господь".

Соч.: В рус. пер. — [Стихотворения], в кн.: Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней, под ред. и с предисл. В. Я, Брюсова, М., 1916. Поэзия


Стихи из сборника “Из западноармянской поэзии”. Издательство «Советакан грох», Ереван – 1979г.

1. Тридцатилетие 2. Возвращение 3. Мне кажется, я жил давно 4. Башня 5. Мачты 6. Зима и злая стынь кругом... 7. Память 8. Египтянка 9. Ханум 10. Декабрь 11. Улыбчивые очи См. также:


Стихи Рубена Севака в переводе Аллы Тер-Акопян

http://www.armenianhouse.org/tekeyan/tekeyan-ru.html