Тухладжи Барсег

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Версия от 03:00, 15 января 2001; (обсуждение)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

Шаблон:Persont


Тухладжи Барсег



БАРСЕГ ТУХЛАДЖИ род. в 1934 г. в Турции. Составитель словарей, энциклопедий.


«Я – армянин». Ереван 2000.

Барсег Тухладжи род. в 1934 г. в Турции. Составитель словарей, энциклопедий.

"Кипучую натуру Барса Тухладжи отличает армянская самоуверен¬ность... Он утверждает, что... величайший турецкий архитектор С и н а н - тоже армянин... Как известно, Синан служил в армии рядо¬вым, то есть - янычаром, а они всегда были христианского вероиспове¬дания... Теория Тухладжи основана... "на одном указе... из закрытых ар¬хивов Османской империи. Судя по всему... Синан лично просил султана отсрочить высылку жителей города Агырнас... на Кипр за неуплату на¬логов... В этом городе он родился... Трое из семьи Синана были названы в документе по именам, все они - армянские". Такие доказательства внушали доверие. Но почему турецкие власти позволили армянину копаться в их архивах'? Барс Тухладжи гордо вздер¬нул подбородок: - У меня особые привилегии... Президент... открыл мне доступ к ос¬манским архивам в знак благодарности за турецкие словари. Вот в чем был смысл филологу-армянину создавать для турок "Овкианос"."

                                                    Филипп Марсден (английский этнограф), "Перекресток" М., 1995 г.

Барсегу Тухладжи даже не удалось закончить училище "Мелконян", о ко¬тором он мечтал с детства. Проучившись два года, он был вынужден вер¬нуться в Полис по семейным обстоятельствам. Университет закончил в Турции, и в том же, 1955 г. издал свой первый словарь. Пока лингвисты обсуждали его достоинства, 22-летний Барс выпустил сборник - "Английские пословицы". Обладая феноменальной работоспособностью, он умудрился всего за два с лишним десятка лет создать целую библиотеку подобных изданий, в том числе - "Словарь медицинских терминов с пояснениями на турецком языке", "Эко¬номические и юридические науки", "Синонимы и антонимы турецкого языка", Турко-французский словарь". Казалось бы, до 1973г. масштабы деятельности Тухладжи были уже доста¬точно известны, и новый проект энциклопедического характера вызвал очеред¬ное одобрение интеллигенции, не более. Но то, что автор назвал "Овкианос", буквально ошеломило всю нацию. А вероятность создания 3100-страничного энциклопедического словаря с синхронным переводом на два языка с помощью только двух десятков сотрудников, вообще не укладывалась в голове. Не удив¬лялся один Барсег Тухладжи, считавший, что добиться результата, подвластного разве что многочисленным академическим коллективам, вполне реально, если работаешь по шестнадцать часов в сутки. Пресса тех лет не уставала подавать материалы о человеке, благодаря "ше¬девру" которого "Турция становится в один ряд с наимощнейшими государст¬вами". До выхода "Овкианоса" самым полным считался словарь, изданный Ту¬рецким обществом языка. Он охватывал 27,5 тысяч слов. Языковед-армянин нашел достойными упоминания 160 тысяч! Общее число слов в "Овкианосе" вместе с переводом достигает миллиона. Восторженность специалистов достигла ушей политических деятелей, более чем кто-либо откликающихся на стратегические сенсации. Бывший президент страны Джовлет Сунай первым посетил нашего соотечественника, чтобы выра¬зить ему признательность. Министр высшего образования не скрывал ликова¬ния. А председатель турецкого парламента "не находил слов, способных возна¬градить столь титанический труд". Не избежал участи "поклонника" и сам гла¬ва государства Фахри Корутюрк, попытавшийся внести в событие как можно больше политических нюансов: - Какое радостное, - воскликнул он, - "ощущение, когда армянин оказывает та¬кие неоценимые услуги турецкой культуре. - У меня достаточно справедливых причин гордиться своим происхождением, -дипломатично ответил Тухладжи. И доказал это на деле, написав книгу-исследование "Айвазовский в Тур¬ции". Вопреки ожиданиям, рожденных заголовком, в первой же главе была приве¬дена запись из церковной книги о крещении новорожденного христианина, "отны¬не нареченного Оганесом". Следующий труд он посвятил Вальянам- архитекторам из Стамбула, кото¬рых турецкий менталитет давно и безапелляционно включил в свой состав. Хотя французский художник Ван Мур писал еще в 18-м веке, что архитекторы в Стамбу¬ле большей частью армяне, и что им "надобны только топор и пила, чтобы выстро¬ить дом". Многие в Турции пытались найти планку интеллектуальным и физическим воз¬можностям Барса Тухладжи. Но с каждым новым изданием приходилось поднимать ее выше. "Биографическая энциклопедия", в 24-х томах, стала выходить фрагментар¬но, буклетами в 64 страницы с периодичностью раз в две недели. Иллюстрирован¬ные рассказы об искусстве, науке, истории раскупались по всей стране до 1985 года. Способности армян к лингвистике доказывает уже одно их мгновенное ус¬воение чужого языка в чужой поневоле стране. Но есть и другой уровень язы¬коведения, рождающий профессионалов, а их число по отношению к неболь¬шой нации говорит само за себя.

«Я – армянин». Ереван 2000.



"Овкианос" Б. Тухладжи (Тухладжян) - самый обширный словарь турецкого языка (содержит 160 тыс. турецких слов). Мамулов С.С. Удивительный народ из страны чудес. Книга 4. М., 2005

Б. Тухладжи (Тухладжян) - единственный гражданин Турции (известный учёный-языковед), избранный в Международную академию интеллектуалов. Мамулов С.С. Удивительный народ из страны чудес. Книга 4. М., 2005