Хартавакян Кнарик Саркисовна — различия между версиями
Oshlikov (обсуждение | вклад) м (Текст заменён — «[Тт]+эг(digit:+)[ =]+[Жж]+урналист[ка]*» на «тэг\1 = Журналисты») |
Oshlikov (обсуждение | вклад) м (Текст заменён — «[Тт]+эг(digit:+)[ =]+[Оо]+бщественный деятель» на «тэг\1 = Общественно-политические деятели») |
||
Строка 25: | Строка 25: | ||
| тэг05 = публицист | | тэг05 = публицист | ||
| тэг06 = Журналисты | | тэг06 = Журналисты | ||
− | | тэг07 = | + | | тэг07 = Общественно-политические деятели |
}} | }} | ||
Версия 12:15, 24 декабря 2008
Хартавакян Кнарик Саркисовна | |
Дата рождения: | 19.12.1953 |
Место рождения: | Чалтырь, Россия |
Краткая информация: Поэтесса, переводчица, публицист, общественный деятель |
Содержание
Биография
Родилась 19 декабря 1953 в с. Чалтырь (Мясниковский район, Ростовская область, Россия).
В 1971 – окончила Чалтырскую среднюю школу № 1.
В 1975 – факультет русского языка и литературы Ростовского государственного педагогического института.
Работала сельским учителем в школах района.
Позднее стала сотрудником Ростовской областной научной библиотеки, корректором окружного военного издательства «Красное знамя», газеты «Вечерний Ростов», корреспондентом районной газеты «Заря».
Ныне - сотрудник Историко-этнографического музея Мясниковского района, печатается в областной прессе, ведет общественную работу.
В 90-е - занялась поэтическим творчеством.
Является членом ростовского литературного объединения «Созвучие», сотрудничает с Ростовским Рериховским обществом, Донским фондом Рерихов.
С декабря 1997 - возглавляет литературную студию донских армян имени Р. Патканяна, сменив на этом выборном посту основателя студии, талантливого чалтырского поэта, учителя-краеведа Х. О. Кристостуряна (Наирьяна). Является редактором-составителем и основным переводчиком его книги «Зурна» (Ростов н/Д. 1998).[1]
Весной 2008 - назначена руководителем филиала Всеармянской лиги деятелей культуры в Ростовской области Российской Федерации (2008)
В ноябре 2008 - приняла участие в IV открытом конкурсе-фестивале современной поэзии и авторской песни «Ростовская лира-2008» (конференц-зал ЮФУ)
Сочинения
Кнарик Хартавакян – автор трех сборников стихов и переводов (с армянского и грузинского), соавтор коллективных сборников, в том числе
- Мы из древнего града Ани. Ростов н/Д., 1999
- О, первый снег!.. Ростов н/Д., 1999)[2]
- Армянские святые письмена. Ростов н/Д., 2005 (книга получила высокие оценки видных писателей, ученых, религиозных и общественных деятелей Дона и Армении)
- В ближайшее время выйдет в свет 12-й выпуск литературно-художественного альманаха «Рукопись» с подборкой новых стихов Кнарик Хартавакян
Стихи публиковались в периодике Дона, в
газетах
- Элитарная газета (Ереван)
- Веруем (Санкт-Петербург)
- Голос Армении (Ереван)
- Голубь Масиса (Симферополь)
- Еркрамас (Краснодар)
сборниках
- Антологии современной донской поэзии
- Созвучие (Ростов н/Д. 1996, 2000, 2002, 2003)
- выпусках литературно-художественного альманаха «Южная звезда» и «Рукопись»
СМИ
- по областному радио и телевидению
в электронных СМИ (2007-2008)
- армянский культурно-образовательный портал «АркаЛер», созданный доктором экономических наук, профессором Российско-Армянского (Славянского) университета Г.А. Ваганяном)
- сайт «Агентство культурной информации» [1]
- сайт «Кавказ Интернациональный» (Стихи об Армении)[2]
- сайт «Hayastan Armenian Forum»
- Информационный центр газеты армян России «Еркрамас» [3]
Достижения
- участник Второго международного съезда иноязычных (представляла Россию) армянских писателей (Ереван, октябрь 2007)
- дипломант проводившегося на Дону литературного конкурса «Все в нем Россия обрела», посвященного 200-летию со дня рождения А.С. Пушкина
- лауреат I степени IV конкурса-фестиваля современной поэзии и авторской песни «Ростовская лира-2008» (ноябрь 2008, в номинации «Гражданские стихи и песни»)
- лауреат II степени IV конкурса-фестиваля современной поэзии и авторской песни «Ростовская лира-2008» (ноябрь 2008, в номинациях «Лирическая поэзия» и «Стихи о великих ценностях»)
- дипломант журнала «Ковчег Кавказа» (ноябрь 2008, в номинации «Стихи о великих ценностях»)
Разное
- Предки К.С. Хартавакян из рода Огани, прадеды, деды крестьянствовали в придонских степях. Отец, Хартавакян Саркис Вартеванович, ветеран Великой Отечественной войны, выпускник исторического факультета Ростовского госуниверситета, работал преподавателем в школах района, занимал ряд ответственных должностей в Мясниковском районе, имеет боевые и трудовые награды. Мать, Варсеник Габриеловна Хартавакян (Барлаухян), сочинявшая в юности стихи и прославившаяся как искусная швея, добросовестно трудилась в сфере райпотребкооперации. Дядя, Барлаухов (Барлаухян) Маркар Капрелович, её брат, заслуженный инженер Армении, был главным инженером Каджаранского медно-молибденового горно-обогатительного комбината. Cестра, Хартавакян Байдзарик Саркисовна, ныне учитель высшей категории, отличник народного просвещения Российской Федерации.
- В поэтическом творчестве Кнарик Хартавакян все более значительное место занимает тема армянской истории и культуры, необходимости бережного отношения к сокровищнице национального языка, письменам, тысячелетним культурным традициям одного из древнейших народов мира. Она популяризирует духовные ценности нации, содействует укреплению армяно-русских литературных и культурных связей, содружества братских народов.
- Творчество К. Хартавакян изучается в школах по программам, включающим региональный компонент, сельскими школьниками пишутся рефераты. Сборники её стихов и переводов рекомендуются для изучения студентам, аспирантам вузов Южного региона.
- На ее стихи и переводы донскими композиторами созданы песни, исполняемые известными ансамблями и солистами Чалтыря, Ростова-на-Дону, Таганрога.
Библиография
- Биографические сведения, стихи, фото присланы К.С. Хартавакян.
- Зорию Балаяну Акростихи // Информационно-развлекательный портал Ростова-на-Дону [4]
- Произведения Хартавакян Кнарик [5]
Контактная информация
- E-mail: Lira-knarhartavakian@rambler.ru
- Сл. тел.: 8-249 2-35-62
Сноски
- ↑ На книги «Мы из древнего града Ани» (Ростов н/Д. 1999) и «Зурна» в журнале «Литературная Армения» (2000, № 2, с. 155-167) была опубликована рецензия Т.М. Геворкян, доктора филологических наук, заведующей кафедрой русской и мировой литературы Российско-Армянского (Славянского) университета.
- ↑ СОВРЕМЕННИКУ
В этот вьюжный, непроглядный вечер,
В этот к людям беспощадный век,
Посидим под трепетанье свечек,
Спутник, современник, чело-век.
Век исходит злобой и обманом,
Век сулит большие мятежи.
Но над нашим и над вражьим станом
Всходит солнце, под которым жить
Всем нам: потерявшим и обретшим
Торный путь иль верную тропу,
В тупики сознания забредшим,
Остудившим сердца теплоту.
В этот вьюжный, непроглядный вечер,
В этот милосердьем нищий век
Положи ладонь ко мне на плечи,
Заведи беседу, че-ло-век!
Есть нам что сказать сейчас друг другу,
Так тепла, доверчива ладонь.
Сердцем усмирим вражду и вьюгу,
Светел, миротворен наш огонь.
Вечен он и на земле, и в небе,
Дух наш пламенный родился в нем.
Не костру иль свечке свято внемлем –
Душам нашим внемлем мы вдвоем.
В этот вечер обретенья сути,
Приближая новый, добрый век,
Помолчим в канун свершенья судеб,
Современник, спутник, человек!.. (Из книги «О, первый снег!..»).