Хартавакян Кнарик Саркисовна — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
(Изображения)
(Изображения)
Строка 216: Строка 216:
 
Изображение:Пушкинский праздник-2010 Танаис 0425.jpg|Пушкинский праздник (Танаис. 2010)
 
Изображение:Пушкинский праздник-2010 Танаис 0425.jpg|Пушкинский праздник (Танаис. 2010)
 
Изображение: Пам.Патканяна2007 Хартавакян КС в сиренев.паль.jpg|Председатель лит. студии им. Р.Патканяна К. С. Хартавакян в Сурб Хаче возле скульптурного бюста Р.Г. Патканяна (Ростов-Дон, 15 ноября 2007)
 
Изображение: Пам.Патканяна2007 Хартавакян КС в сиренев.паль.jpg|Председатель лит. студии им. Р.Патканяна К. С. Хартавакян в Сурб Хаче возле скульптурного бюста Р.Г. Патканяна (Ростов-Дон, 15 ноября 2007)
 +
Файл:Хартавакян Кнарик Саркисовна64.JPG|II съезд иноязычных армянских писателей в Св. Эчмиадзине (октябрь 2007)
 
Изображение:К.С. Хартавакян у памятников Р.Г. Патканяну, М.Л. Налбандяну. Сурб Хач. 2008 г..jpg|Председатель лит. студии им. Р.Патканяна К. С. Хартавакян в Сурб Хаче возле памятников М. Л. Налбандяну и Р. Г. Патканяну (Ростов-Дон, 18.11.2008)
 
Изображение:К.С. Хартавакян у памятников Р.Г. Патканяну, М.Л. Налбандяну. Сурб Хач. 2008 г..jpg|Председатель лит. студии им. Р.Патканяна К. С. Хартавакян в Сурб Хаче возле памятников М. Л. Налбандяну и Р. Г. Патканяну (Ростов-Дон, 18.11.2008)
 
Изображение:Сурб Хач. 2009. У памятников Р.Г. Патканяну, М.Л. Налбандяну.jpg|К. С. Хартавакян (1-я слева) с группой ростовчан и членов лит. студии им.Р.Патканяна возле памятников М. Л. Налбандяну и Р. Г. Патканяну (Ростов-Дон, 14.11.2009)
 
Изображение:Сурб Хач. 2009. У памятников Р.Г. Патканяну, М.Л. Налбандяну.jpg|К. С. Хартавакян (1-я слева) с группой ростовчан и членов лит. студии им.Р.Патканяна возле памятников М. Л. Налбандяну и Р. Г. Патканяну (Ростов-Дон, 14.11.2009)

Версия 10:17, 22 декабря 2015

Дополните информацию о персоне
Хартавакян Кнарик Саркисовна
Хартавакян Кнарик Саркисовна.jpg
Дата рождения: 19.12.1953
Место рождения: Чалтырь, Россия
Краткая информация:
Поэтесса, переводчица, общественная деятельница

Биография

Родилась 19 декабря 1953 в с. Чалтырь (Мясниковский район, Ростовская область, Россия).

В 1971 – окончила Чалтырскую среднюю школу № 1.

В 1975 – факультет русского языка и литературы Ростовского государственного педагогического института.

Работала сельским учителем в школах района.

Позднее стала сотрудником Ростовской областной научной библиотеки, корректором окружного военного издательства «Красное знамя», газеты «Вечерний Ростов», корреспондентом районной газеты «Заря», заведующей передвижными выставками Историко-этнографического музея Мясниковского района.

С 2009 г. – сотрудник муниципального учреждения культуры Мясниковского района «РДК».

Ныне - сотрудник Историко-этнографического музея Мясниковского района, печатается в областной прессе, ведет общественную работу.

В 1990-е - занялась поэтическим творчеством.

Является членом ростовского литературного объединения «Созвучие», сотрудничает с Ростовским Рериховским обществом, Донским фондом Рерихов.

С декабря 1997 - возглавляет литературную студию донских армян имени Р. Патканяна, сменив на этом выборном посту основателя студии, талантливого чалтырского поэта, учителя-краеведа Х. О. Кристостуряна (Наирьяна). Является редактором-составителем и основным переводчиком его книги «Зурна» (Ростов н/Д. 1998).[1]

Весной 2008 - назначена руководителем филиала Всеармянской лиги деятелей культуры в Ростовской области Российской Федерации (2008)

В ноябре 2008 - приняла участие в IV открытом конкурсе-фестивале современной поэзии и авторской песни «Ростовская лира-2008» (конференц-зал ЮФУ)

Особенности творчества (краткая характеристика тематических, жанровых предпочтений)

Поэтесса, переводчица, публицист, автор стихотворений, небольших поэм, публицистических статей и очерков. Заметное место в её творчестве занимают темы большой и малой родины, истории родного края, пейзажные зарисовки, героико-патриотическая и гражданская тематика, раздумья о смысле жизни, назначении поэзии и роли поэта в обществе.

Важными и значимыми для автора являются и темы армянской истории и культуры, необходимости бережного отношения к сокровищнице национального языка, письменности и словесности, народным традициям. Занимается художественным переводом (с армянского). Популяризирует духовные ценности армянской нации.

Помня девиз Н. К. Рериха «Мир через Культуру!», содействует укреплению русско-армянских литературных и культурных связей, содружества братских народов России. Автор целого ряда газетных статей и очерков об истории, литературе и культуре донских армян, родном крае и видных земляках, крепнущих узах дружбы и сотрудничества, литературных и культурных межнациональных связях.

Сочинения

Кнарик Хартавакян – автор трех сборников стихов и переводов (с армянского и грузинского), соавтор коллективных сборников, в том числе

  • Кнарик Саркисовна Хартавакян // Созвучие. Коллективный сборник стихов. Ростов н/Д. 1996. С. 170-185
  • Мы из древнего града Ани. Ростов н/Д., 1999
  • О, первый снег!.. Ростов н/Д., 1999[2]
  • Армянские святые письмена. Ростов н/Д., 2005 (книга получила высокие оценки видных писателей, ученых, религиозных и общественных деятелей Дона и Армении)
  • В ближайшее время выйдет в свет 12-й выпуск литературно-художественного альманаха «Рукопись» с подборкой новых стихов Кнарик Хартавакян
  • Кнарик Саркисовна Хартавакян / Стихи.ру - национальный сервер современной поэзии
  • Хартавакян К. С. Спектакль о земляках [Текст]: [о премьере спектакля народного театра РДК «Трезвый Саркис и другие с улицы Крайней»] / К. С. Хартавакян // Молот. 1997. 17 июля. С. 2; // Наше время. 1997. 21 авг. С. 4.

Стихи публиковались в периодике Дона, в

газетах

сборниках

  • Антологии современной донской поэзии
  • Созвучие (Ростов н/Д. 1996, 2000, 2002, 2003)
  • выпусках литературно-художественного альманаха «Южная звезда» и «Рукопись»

СМИ

  • по областному радио и телевидению
электронных СМИ (2007-2008)

Сочинения, присланные К.С. Хартавакян

Стихотворения о С.В. Хартавакяне

Достижения

Награды, почётные звания, учёные степени, достижения в литературных конкурсах

  • член Союза писателей РФ (2009)
  • Почётная грамота отдела культуры Мясниковского района (2007)
  • Благодарственным письмом Министерства культуры Ростовской области (2011)
  • Дипломант литературного конкурса «Всё в нём Россия обрела», посвящённого 200-летию со дня рождения А. С. Пушкина (1999)
  • Лауреат IV и V конкурсов-фестивалей современной поэзии и авторской песни «Ростовская лира-2008» и «Ростовская лира-2009» в различных номинациях
  • Дипломант журнала «Ковчег Кавказа»
  • Участник Второго съезда иноязычных армянских писателей (октябрь 2007 года, Армения. Представляла Россию вместе с двумя московскими писателями)

Персоналия К. С. Хартавакян включена в следующие справочно-энциклопедические издания

  • «Лучшие в регионах России». (Ростов-на-Дону: ООО «Медиа-Полис», 2010)
  • «Знаменитые армянки» (Ереван: издательство «Амарас», 2010)
  • «Донская Армения. Серия «Дон многонациональный». Выпуск I. (Ростов-на-Дону: издательство «Старые русские», 2007)
  • электронная энциклопедия фонда «Хайазг»

Изображения

Разное

  • Предки К.С. Хартавакян из рода Огани, прадеды, деды крестьянствовали в придонских степях. Отец, Хартавакян Саркис Вартеванович, ветеран Великой Отечественной войны, выпускник исторического факультета Ростовского госуниверситета, работал преподавателем в школах района, занимал ряд ответственных должностей в Мясниковском районе, имеет боевые и трудовые награды. Мать, Варсеник Габриеловна Хартавакян (Барлаухян), сочинявшая в юности стихи и прославившаяся как искусная швея, добросовестно трудилась в сфере райпотребкооперации. Дядя, Барлаухов (Барлаухян) Маркар Капрелович, её брат, заслуженный инженер Армении, был главным инженером Каджаранского медно-молибденового горно-обогатительного комбината. Cестра, Хартавакян Байдзарик Саркисовна, ныне учитель высшей категории, отличник народного просвещения Российской Федерации.
  • В поэтическом творчестве К.С. Хартавакян все более значительное место занимает тема армянской истории и культуры, необходимости бережного отношения к сокровищнице национального языка, письменам, тысячелетним культурным традициям одного из древнейших народов мира. Она популяризирует духовные ценности нации, содействует укреплению армяно-русских литературных и культурных связей, содружества братских народов.
  • Творчество поэтессы изучается в школах по программам, включающим региональный компонент. Сборники её стихов и переводов рекомендуются для изучения студентам, аспирантам вузов Южного региона.
  • На ее стихи и переводы донскими композиторами созданы песни, исполняемые известными ансамблями и солистами Чалтыря, Ростова-на-Дону, Таганрога.
  • Газетой армян России «Еркрамас» литстудия имени Патканяна, возглавляемая К. С. Хартавакян, была признана организацией года (2010)
  • Оригинальное и переводное творчество К. С. Хартавакян изучается в школах по программам, включающим региональный компонент, сельскими и городскими школьниками пишутся рефераты и доклады по основным темам её творчества, авторы этих докладов занимают призовые места на престижных конференциях ДАНЮИ и т. п., тезисы их работ публикуются в сборниках и на сайтах.
  • Сестра - Байдзарик Саркисовна Хартавакян, Заслуженный учитель Российской Федерации.
  • Биографические сведения, стихи, фото присланы К.С. Хартавакян.

Библиография

Ссылки

Сноски

  1. На книги «Мы из древнего града Ани» (Ростов н/Д. 1999) и «Зурна» в журнале «Литературная Армения» (2000, № 2, с. 155-167) была опубликована рецензия Т.М. Геворкян, доктора филологических наук, заведующей кафедрой русской и мировой литературы Российско-Армянского (Славянского) университета.
  2. СОВРЕМЕННИКУ

    В этот вьюжный, непроглядный вечер,

    В этот к людям беспощадный век,

    Посидим под трепетанье свечек,

    Спутник, современник, чело-век.

    Век исходит злобой и обманом,

    Век сулит большие мятежи.

    Но над нашим и над вражьим станом

    Всходит солнце, под которым жить

    Всем нам: потерявшим и обретшим

    Торный путь иль верную тропу,

    В тупики сознания забредшим,

    Остудившим сердца теплоту.

    В этот вьюжный, непроглядный вечер,

    В этот милосердьем нищий век

    Положи ладонь ко мне на плечи,

    Заведи беседу, че-ло-век!

    Есть нам что сказать сейчас друг другу,

    Так тепла, доверчива ладонь.

    Сердцем усмирим вражду и вьюгу,

    Светел, миротворен наш огонь.

    Вечен он и на земле, и в небе,

    Дух наш пламенный родился в нем.

    Не костру иль свечке свято внемлем –

    Душам нашим внемлем мы вдвоем.

    В этот вечер обретенья сути,

    Приближая новый, добрый век,

    Помолчим в канун свершенья судеб,

    Современник, спутник, человек!..

    (Из книги «О, первый снег!..»).