Хартавакян Кнарик Саркисовна

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Версия от 01:52, 16 ноября 2007; WikiSysop (обсуждение | вклад) (Robot: Automated text replacement (-\| флаг чистовик[ ]*=[ ]*([\w\d\s =\|\&"\-\(\)\/,.:+;@]*)(\| портрет[ ]*=[ ]*) +| флаг чистовик =1 \2))
Перейти к: навигация, поиск
Дополните информацию о персоне
Хартавакян Кнарик Саркисовна
Дата рождения: 1953
Место рождения: Чалтырь, Россия
Краткая информация:
Поэтесса, общественный деятель

Биография

Родилась в 1953 в с. Чалтырь (Мясниковский район, Ростовская область, Россия).

По окончании средней школы и факультета русского языка и литературы Ростовского пединститута работала сельским учителем, сотрудником областной научной библиотеки, корректором окружного издательства, корреспондентом районной газеты «Заря».

Ныне - сотрудник Историко-этнографического музея Мясниковского района.

Печатается в областной прессе, ведет общественную работу.

Поэтическим творчеством серьезно занялась в 90-е годы. Является членом ростовского объединения литераторов «Созвучие», сотрудником Ростовского Рериховского общества.

С декабря 1997 - возглавляет литературную студию донских армян имени Р. Патканяна, сменив на этом выборном посту основателя студии, талантливого чалтырского поэта, учителя-краеведа Х. О. Кристостуряна (Наирьяна).

Является дипломантом проводившегося на Дону литературного конкурса «Все в нем Россия обрела», посвященного 200-летию со дня рождения А.С. Пушкина.

Сочинения

  • Сборники стихов и переводов.
  • Стихи публиковались

в периодике Дона

газетах

Антологии современной донской поэзии

  • коллективных сборниках «Созвучие» (Ростов-на-Дону, 1996, 2000, 2002, 2003)
  • выпусках литературно-художественного альманаха «Южная звезда»
  • звучали по областному радио и телевидению.
  • На ее книгу «Мы из древнего града Ани» (Ростов-на-Дону, 1999) и сборник переводов из лирики Хевонда Наирьяна «Зурна» (Ростов-на-Дону, 1998) в журнале «Литературная Армения» была опубликована рецензия Татьяны Геворкян (2000, № 2, стр. 155–167).

Разное

  • На её стихи, в том числе переведенные, донскими композиторами созданы песни.
  • В её поэтическом творчестве все большее место занимает тема армянской истории и культуры, необходимости бережного отношения к сокровищнице национального языка, письменам, тысячелетним культурным традициям одного из древнейших народов мира.
  • Её творчество содействует укреплению армяно-русских литературных и культурных связей, содружества братских народов.

Библиография

Контакты

  • E-mail: Lira-knarhartavakian@rambler.ru