Чозгиян Тамара Григорьевна — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
(Новая: {{Персона | name-ru-main = Чозгиян Тамара Григорьевна | name-ru-01 = | name-ru-02 = | name-ru-03 = | name-lat = | name-en = | name-am...)
 
Строка 38: Строка 38:
 
Результаты научной и учебно-методической деятельности нашли отражение в 27 публикациях.
 
Результаты научной и учебно-методической деятельности нашли отражение в 27 публикациях.
 
Список научных и учебно-методических работ  
 
Список научных и учебно-методических работ  
 +
 
Чозгиян Т.Г., Викторова Л.А., Ковтун Л.Б., Кондратьева Е.А., Сивоконь П.А. Методическая разработка по распознаванию и пониманию при чтении временных форм страдательного залога // Учебное пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТИ, 1983. – 1,25 п.л.  
 
Чозгиян Т.Г., Викторова Л.А., Ковтун Л.Б., Кондратьева Е.А., Сивоконь П.А. Методическая разработка по распознаванию и пониманию при чтении временных форм страдательного залога // Учебное пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТИ, 1983. – 1,25 п.л.  
 
Чозгиян Т.Г., Викторова Л.В., Ковтун Л.Б., Кондратьева Е.А., Сивоконь П.А. Методическая разработка для обучения конструированию предложений со сказуемым в Passiv (немецкий язык) // Учебное пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТИ, 1983. – 1,25 п.л.  
 
Чозгиян Т.Г., Викторова Л.В., Ковтун Л.Б., Кондратьева Е.А., Сивоконь П.А. Методическая разработка для обучения конструированию предложений со сказуемым в Passiv (немецкий язык) // Учебное пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТИ, 1983. – 1,25 п.л.  
Строка 65: Строка 66:
 
Чозгиян Т.Г., Ковтун Л.Б. Коммуникативный подход к организации вводно-фонетического курса // Статья  Таганрог: ТТИ ЮФУ, 2007, 0.5 п.л.  
 
Чозгиян Т.Г., Ковтун Л.Б. Коммуникативный подход к организации вводно-фонетического курса // Статья  Таганрог: ТТИ ЮФУ, 2007, 0.5 п.л.  
 
Чозгиян Т.Г., Ковтун Л.Б. Модальные глаголы в значении обьективной и субьективной оценки действия. Группа смысловых глаголов с модальным значением. // Учебно-методическое пособие. – Таганрог: Изд-во ТТИ ЮФУ, 2008, 2.5 п.л.
 
Чозгиян Т.Г., Ковтун Л.Б. Модальные глаголы в значении обьективной и субьективной оценки действия. Группа смысловых глаголов с модальным значением. // Учебно-методическое пособие. – Таганрог: Изд-во ТТИ ЮФУ, 2008, 2.5 п.л.
 +
 +
 +
Список научных и учебно-методических работ
 +
Непереводимое в переводе // Известия ТРТУ. - № 1. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2002. – С.289.
 +
Специфические проблемы библейских переводов // Вопросы теории и практики перевода. - Пенза, 2002. С. 66-68;
 +
Язык Библии и проблемы библейских переводов// Лингвистика и межкультурная коммуникация: теория и практика. – Таганрог, 2002. – С.93-94.
 +
Обучение переводу библеизмов // Методические рекомендации для преподавателей теории и практики перевода. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2003. – 27с.
 +
The Bible Translating Course // Учебно-методическое пособие к практическому курсу перевода. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2003. – 68с.
 +
Модель перевода и функционально эквивалентный перевод библеизмов// Преподавание иностранных языков и культур: лингводидактическая теория – методический инструментарий. Лемпертовские чтения V . – Пятигорск, 2003. – С.148-150.
 +
Богословская основа и особенности библейского перевода // Сборник научных статей. Посвящается 75-летнему юбилею Ирины Андреевны Цатуровой. – Таганрог, 2004. – С.188-196.
 +
Христианские ксенонимы в переводе // Известия ТРТУ. - № 1. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2004. – С.258.
 +
Цатурова И.А., Есаян М.В. Learn to Translate by Bible Translating / Практикум по переводу библеизмов. Учебно-методическое пособие к практическому курсу перевода. – Таганрог, Изд-во ТРТУ, 2004. – 168 с.
 +
Понимание и перевод текста с позиции культурно-аптропологической теории переводо // Проблемы прикладной лингвистики. Международная научно-практическая конференция. - Пенза, декабрь 2004. - С. 99-101.
 +
Функционально эквивалентный перевод библеизмов в культурно-антропологической теории первода // Вопросы теории и практики перевода. Всероссийская научно-практическая конференция. - Пенза, февраль 2005. - С.46-48
 +
Библеизмы в культурно-антропологической теории первода // Лингводидактические основы преподавания языков и культур. Сборник статей - Выпуск 1. Таганрог : Изд-во ТРТУ, 2005. - С.34-39
 +
Обучение переводу на материале библейских текстов в культурно-антропологической модели первода. Монография. Таганрог : Изд-во ТРТУ, 2005. - 218 с.
 
==Достижения==
 
==Достижения==
  

Версия 00:06, 6 февраля 2009

Дополните информацию о персоне
Чозгиян Тамара Григорьевна
Чозгиян Тамара Григорьевна.jpg
Дата рождения: 26.02.1927

Биография

В 1953 году окончила Ростовский н/д государственный университет по специальности «Романо-германская филология (немецкий язык)». Опыт работы

С 1954 года работала преподавателем немецкого языка в Сталинградском педагогическом институте. С 1959 по 1961 работала преподавателем немецкого языка в Таганрогском радиотехническом институте. С 1961 года по настоящее время работает старшим преподавателем кафедры иностранных языков. С 2004 года кафедра переименована в кафедру лингвистического образования, Таганрогского Технологического Института Южного Федерального Университета. Область научных интересов

Занимается проблемами повышения эффективности учебного процесса по иностранному языку, а также проблемами технологии перевода (теория и практика).

Результаты научной и учебно-методической деятельности нашли отражение в 27 публикациях. Список научных и учебно-методических работ

Чозгиян Т.Г., Викторова Л.А., Ковтун Л.Б., Кондратьева Е.А., Сивоконь П.А. Методическая разработка по распознаванию и пониманию при чтении временных форм страдательного залога // Учебное пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТИ, 1983. – 1,25 п.л. Чозгиян Т.Г., Викторова Л.В., Ковтун Л.Б., Кондратьева Е.А., Сивоконь П.А. Методическая разработка для обучения конструированию предложений со сказуемым в Passiv (немецкий язык) // Учебное пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТИ, 1983. – 1,25 п.л. Чозгиян Т.Г., Ковтун Л.Б., Кондратьева Е.А. Методическая разработка для распознавания согласованного и несогласованного определения при обучении чтению (немецкий язык) // Учебное пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТИ, 1983. – 0,8 п.л. Чозгиян Т.Г., Ковтун Л.Б., Кондратьева Е.А. Методическая разработка для распознавания распространенного определения при обучении чтению (немецкий язык) // Учебное пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТИ, 1983. – 0,8 п.л. Чозгиян Т.Г., Ковтун Л.Б., Кондратьева Е.А., Викторова Л.В. Методическая разработка для распознавания структуры простого и придаточного предложений для обучения чтению (немецкий язык) // Учебное пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТИ, 1984. – 1,4 п.л. Чозгиян Т.Г., Ковтун Л.Б., Кондратьева Е.А., Несова С.И., Тищенко В.В. Методическая разработка для обучения видам речевой деятельности: чтению, аудированию, говорению ( I курс, II семестр, Цикл III ) // Учебное пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТИ, 1986. – 1,3 п.л. Чозгиян Т.Г., Ковтун Л.Б., Кондратьева Е.А., Несова С.И., Тищенко В.В. Методическая разработка для обучения видам речевой деятельности: чтению, аудированию, говорению ( I курс, II семестр, Циклы I - II ) // Учебное пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТИ, 1987. – 2,2 п.л. Чозгиян Т.Г., Ковтун Л.Б. Методическая разработка для обучения видам речевой деятельности: чтению, аудированию, говорению ( I курс, II семестр, Цикл IV ) // Учебное пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТИ, 1988. – 1,3 п.л. Чозгиян Т.Г., Ковтун Л.Б. Методическая разработка для обучения видам речевой деятельности: чтению, аудированию, говорению ( I курс, II семестр, Циклы V - V I ) // Учебное пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТИ, 1988. – 2 п.л. Чозгиян Т.Г., Ковтун Л.Б., Свешникова Л.А. Методическая разработка для обучения видам речевой деятельности: чтению, аудированию, говорению ( I курс, I семестр, Цикл I ) // Учебное пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТИ, 1990. – 1,5 п.л. Чозгиян Т.Г., Ковтун Л.Б., Свешникова Л.А. Методическая разработка для обучения видам речевой деятельности: чтению, аудированию, говорению ( I курс, I семестр, Цикл II ) // Учебное пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТИ, 1990. – 1,4 п.л. Чозгиян Т.Г., Ковтун Л.Б., Свешникова Л.А. Методическая разработка для обучения видам речевой деятельности: чтению, аудированию, говорению ( I курс, II семестр, Цикл III ) // Учебное пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТИ, 1990. – 1,5 п.л. Чозгиян Т.Г., Ковтун Л.Б., Свешникова Л.А. Методическая разработка для обучения видам речевой деятельности: чтению, аудированию, говорению ( I курс, I семестр, Цикл IV ) // Учебное пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТИ, 1990. – 1,5 п.л. Чозгиян Т.Г., Ковтун Л.Б., Свешникова Л.А. Методическая разработка для обучения видам речевой деятельности: чтению, аудированию, говорению ( I курс, I семестр, Циклы V - V I ) // Учебное пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТИ, 1990. – 2,1 п.л. Чозгиян Т.Г., Ковтун Л.Б., Свешникова Л.А., Грицаенко Л.Я. Тесты для проверки навыков и умений по материалам циклов I - V I I семестра форма А // Таганрог: Изд-во ТРТИ, 1990. – 1,6 п.л. Чозгиян Т.Г., Ковтун Л.Б., Свешникова Л.А., Грицаенко Л.Я. Тесты для проверки навыков и умений по материалам циклов I - V I I семестра форма В // Таганрог: Изд-во ТРТИ, 1990. – 1,6 п.л. Немецко-русский словарь-справочник (базовый курс) по Радиотехнике, Вычислительной технике, Электронике // Таганрог: Изд-во ТРТИ, 1992. – 5 п.л. Чозгиян Т.Г., Ковтун Л.Б. Методическая разработка для обучения говорению (Обозначение времени – дня, недели, месяцев; времена года; праздники в Германии) // Учебное пособие. – Ксерокс, 1996. – 0,5 п.л. Вводный фонетический курс. Методическая разработка для студентов, изучающих немецкий язык как второй иностранный язык // Учебное пособие. – Ксерокс, 1998. – 0,5 п.л. Чозгиян Т.Г., Лупач И.Я., Петухова А.А., Тищенко В.В., Нечаева Н.В. Сборник контрольных работ по немецкому языку и методические указания к ним (для студентов 1, 2 курсов ФБФО) // Учебное пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2000. – 4 п.л. Чозгиян Т.Г., Свешникова Л.А., Ковтун Л.Б. Методическая разработка для выработки грамматических навыков говорения (для студентов 1, 2 курсов дневного отделения) // Учебное пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2000. – 4 п.л. Чозгиян Т.Г., Лупач И.Я., Петухова А.А. Методическая разработка для выработки навыков чтения научно-технической литературы (немецкий язык) для студентов 2 и 3-го курсов // Учебное пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2001. – 4 п.л. Чозгиян Т.Г., Лупач И.Я., Тищенко В.В. Тесты для проверки знаний, сформированности умений и навыков по немецкому языку выпускников средних общеобразовательных учебных заведений // Учебное пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2000. – 2 п.л. Чозгиян Т.Г., Ковтун Л.Б. Методическая разработка для выработки лингвистической компетенции по грамматике: "Временные формы действительного залога", "Временные формы страдательного залога"// Учебное пособие - Таганрог: Издательство ТТИ ЮФУ, 2005, 2.5 п.л. Чозгиян Т.Г., Ковтун Л.Б. Особенности перевода немецких сложноподчиненных предложений на русский язык // Учебное пособие - Таганрог: Издательство ТТИ ЮФУ, 2006, 3.5 п.л. Чозгиян Т.Г., Ковтун Л.Б. Коммуникативный подход к организации вводно-фонетического курса // Статья Таганрог: ТТИ ЮФУ, 2007, 0.5 п.л. Чозгиян Т.Г., Ковтун Л.Б. Модальные глаголы в значении обьективной и субьективной оценки действия. Группа смысловых глаголов с модальным значением. // Учебно-методическое пособие. – Таганрог: Изд-во ТТИ ЮФУ, 2008, 2.5 п.л.


Список научных и учебно-методических работ Непереводимое в переводе // Известия ТРТУ. - № 1. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2002. – С.289. Специфические проблемы библейских переводов // Вопросы теории и практики перевода. - Пенза, 2002. С. 66-68; Язык Библии и проблемы библейских переводов// Лингвистика и межкультурная коммуникация: теория и практика. – Таганрог, 2002. – С.93-94. Обучение переводу библеизмов // Методические рекомендации для преподавателей теории и практики перевода. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2003. – 27с. The Bible Translating Course // Учебно-методическое пособие к практическому курсу перевода. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2003. – 68с. Модель перевода и функционально эквивалентный перевод библеизмов// Преподавание иностранных языков и культур: лингводидактическая теория – методический инструментарий. Лемпертовские чтения V . – Пятигорск, 2003. – С.148-150. Богословская основа и особенности библейского перевода // Сборник научных статей. Посвящается 75-летнему юбилею Ирины Андреевны Цатуровой. – Таганрог, 2004. – С.188-196. Христианские ксенонимы в переводе // Известия ТРТУ. - № 1. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2004. – С.258. Цатурова И.А., Есаян М.В. Learn to Translate by Bible Translating / Практикум по переводу библеизмов. Учебно-методическое пособие к практическому курсу перевода. – Таганрог, Изд-во ТРТУ, 2004. – 168 с. Понимание и перевод текста с позиции культурно-аптропологической теории переводо // Проблемы прикладной лингвистики. Международная научно-практическая конференция. - Пенза, декабрь 2004. - С. 99-101. Функционально эквивалентный перевод библеизмов в культурно-антропологической теории первода // Вопросы теории и практики перевода. Всероссийская научно-практическая конференция. - Пенза, февраль 2005. - С.46-48 Библеизмы в культурно-антропологической теории первода // Лингводидактические основы преподавания языков и культур. Сборник статей - Выпуск 1. Таганрог : Изд-во ТРТУ, 2005. - С.34-39 Обучение переводу на материале библейских текстов в культурно-антропологической модели первода. Монография. Таганрог : Изд-во ТРТУ, 2005. - 218 с.

Достижения

Изображения

e-mail: chozgiyan@users.tsure.ru

Библиография