Куртикян Степан — различия между версиями
Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Ssayadov (обсуждение | вклад) |
Ssayadov (обсуждение | вклад) |
||
| Строка 9: | Строка 9: | ||
| name-am = | | name-am = | ||
| name-fr = | | name-fr = | ||
| − | | состояние текста = | + | | состояние текста = 7 |
| − | | состояние поиска = | + | | состояние поиска = 7 |
| − | | состояние тэгов = | + | | состояние тэгов = 7 |
| − | | состояние ссылок = | + | | состояние ссылок = 7 |
| флаг чистовик = ё7 | | флаг чистовик = ё7 | ||
| автокартинки = | | автокартинки = | ||
| Строка 21: | Строка 21: | ||
| место смерти = | | место смерти = | ||
| краткая информация = Лингвист тюрколог | | краткая информация = Лингвист тюрколог | ||
| − | | тэг01 = | + | | тэг01 =тюрколог |
| − | | тэг02 = | + | | тэг02 =Лингвист |
| − | | тэг03 = | + | | тэг03 =преподаватель |
| тэг04 = | | тэг04 = | ||
| тэг05 = | | тэг05 = | ||
| Строка 34: | Строка 34: | ||
==Сочинения== | ==Сочинения== | ||
Автор капитального труда "Османская грамматика", "Очерков по истории литературы османов". <ref>Джеймс Бартон, секретарь иностранных миссий Госдепартамента США, писал в начале века: "Если бы не было филолога такого масштаба, как Куртикян, турки не имели бы грамматики собственного языка".</ref> | Автор капитального труда "Османская грамматика", "Очерков по истории литературы османов". <ref>Джеймс Бартон, секретарь иностранных миссий Госдепартамента США, писал в начале века: "Если бы не было филолога такого масштаба, как Куртикян, турки не имели бы грамматики собственного языка".</ref> | ||
| + | |||
| + | *На моей жизненной дороге : [Рассказы, очерки, легенды] / Степан Куртикян, 486 с. 1 л. портр. 20 см, Ереван Советакан грох 1984 | ||
| + | *Расстреливайте, я ничего не знаю... : [Докум. повесть. Для сред. и ст. шк. возраста] / С. Куртикян, 224 с. 20 см, Ереван Советакан грох 1985 | ||
=Библиография= | =Библиография= | ||
| − | *«Я – армянин». | + | *«Я – армянин». Ер., 2000 |
| − | *Овик Вардумян. Истинная литература та, у которой один адресат — и это я, только я. Беседы с Грантом Матевосяном. С армянского. Перевод Ирины Маркарян | + | *[http://magazines.russ.ru/druzhba/2004/1/vard13.html Овик Вардумян. Истинная литература та, у которой один адресат — и это я, только я. Беседы с Грантом Матевосяном. С армянского. Перевод Ирины Маркарян ] |
| + | ==Сноски== | ||
<references /> | <references /> | ||
Версия 16:14, 18 декабря 2008
Дополните информацию о персоне
| Куртикян Степан | |
| Дата рождения: | 1865 |
| Место рождения: | Бурса |
| Дата смерти: | 1944 |
| Краткая информация: Лингвист тюрколог | |
Содержание
Биография
Знаменитый тюрколог.
Преподавал турецкий в лицеях, колледжах, университетах.
Сочинения
Автор капитального труда "Османская грамматика", "Очерков по истории литературы османов". [1]
- На моей жизненной дороге : [Рассказы, очерки, легенды] / Степан Куртикян, 486 с. 1 л. портр. 20 см, Ереван Советакан грох 1984
- Расстреливайте, я ничего не знаю... : [Докум. повесть. Для сред. и ст. шк. возраста] / С. Куртикян, 224 с. 20 см, Ереван Советакан грох 1985
Библиография
- «Я – армянин». Ер., 2000
- Овик Вардумян. Истинная литература та, у которой один адресат — и это я, только я. Беседы с Грантом Матевосяном. С армянского. Перевод Ирины Маркарян
Сноски
- ↑ Джеймс Бартон, секретарь иностранных миссий Госдепартамента США, писал в начале века: "Если бы не было филолога такого масштаба, как Куртикян, турки не имели бы грамматики собственного языка".