Изменения

Бероев Никита Лазаревич

133 байта добавлено, 06:37, 2 мая 2011
Нет описания правки
В 1827 году Никита Лазаревич становится переводчиком персидского языка при главноуправляющем в Грузии. В этом качестве он участвовал в русско-персидской войне 1835-1839 годов, завершившейся присоединением к России Восточной Армении и образованием Армянской области. Бероев также участвовал в русско-турецкой войне 1835-1839 годов.
Его служба была отмечена чином титулярного советника, орденом св. Анны третьей степени. Некоторое время он выполняет дипломатическое обязанности при русском консульстве в Эрзруме. Карьера государственного чиновника не прельщала Бероева, и как только предоставляется возможность, он по собственному желанию оставляет государственную службу и становится преподавателем Петербургского университета. Как раз в это время было принято решение об основании в Петербургском университете кафедр с преподаванием в частности, армянского, грузинского и татарского языков. Н. Л. Бероеву выпала честь стать учредителем и первым заведующим кафедрой армянского языка и литературы, ставшей в дальнейшем крупным центром арменоведческих исследований в России. Педагогические и научные традиции , заложенные Бероевым, развивали в своей деятельности такие выдающиеся арменоведы Петербургского университета, как [[Патканов Керопэ Петрович|К. Патканян]], [[Марр Николай Яковлевич|Н. Марр]], [[И Н. Адонц]].
Первоначально предполагалось преподавание армянского языка лишь на 3-4 курсах университета. Бероеву же удалось обосновать необходимость введения двух лекций в неделю и для студентов второго курса. Он предпринимает разработку первых арменоведческих учебников для студентов Петербургского университета. Его «Грамматика армянского языка» получает положительный отзыв видного кавказаведа, академика Броссе. Эта книга, вышедшая в 1850 году, привлекла внимание научной общественности Петербурга. Она получила вторую Демидовскую премию на конкурсе Академии наук.
Уже с момента начала работы в университете Бероев получал неофициальные поручения по цензуре армянских изданий, а с 1857 году он становится официальным цензором всех поступавших в Цензурный Комитет рукописей на армянском языке.
Выполнение обязанностей цензора требовало от него величайшей ответственности и гражданского мужества. Ведь только с 1856 по 1858года по подсчетам С. Г. Арешян им было цензурировано свыше 40 названий, в том числе произведения [[Абовян Хачатур Аветикович|Х. Абовяна]], [[Налбандян Микаел Лазаревич|М. Налбандяна]], [[Патканян Рафаэл Габриэлович|Р. Патканяна]], [[Назарян Степан Исаевич|С. Назаряна]], [[Агаян Газарос|Г. Агаяна]]. <ref>«Ради того, чтобы не задерживались армянские издания,- пишет С. Арешян,- Бероев и тут проявил редкое бескорыстие – неприятную и трудную для него работу цензора он выполнял почти без всякого вознаграждения».</ref> На основе отзыва Бероева были разрешены к печати шесть книжек «Юсисапайла». В одном из этих номеров было напечатано известное стихотворение Микаэла Налбандяна «Свобода» -художественный манифест армянского национально-освободительного и революционного движения. <ref>Любопытно, что значительно позднее, в 1897 году из-за этого стихотворения Одесским комитетом цензуры был задержан «Сборник старых и новых армянских песен». Этот факт подчеркивает политические симпатии Бероева, его гражданское мужество, ощущаемую и высочайшую ответственность за судьбу талантливых произведений армянской литературы.</ref>
Известно, что сам Бероев писал стихотворения, одно из которых, написанное на астраханском диалекте армянского языка, было напечатано в сборнике «Армянская лира», изданном [[Миансаров Михаил Месропович|М. Миансарянцем]] в 1868 году.
Бюрократ, editor, nsBadRO, nsBadRW, nsDraftRO, nsDraftRW, reviewer, администратор
153 620
правок