Майкл Арлен — различия между версиями
м (1 версий) |
(→Библиография) |
||
(не показаны 42 промежуточные версии 10 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | {{ | + | {{Персона |
+ | | name-ru-main = Майкл Арлен | ||
+ | | name-ru-01 = Куюмджян Тигран (наст. фам.) | ||
+ | | name-ru-02 = Куюмджян Диркан (писатель) | ||
+ | | name-ru-03 = | ||
+ | | name-lat = Kuyumjian Dikran | ||
+ | | name-en = Michael J. Arlen | ||
+ | | name-am = | ||
+ | | name-fr = | ||
+ | | состояние текста = 7 | ||
+ | | состояние поиска = 7 | ||
+ | | состояние тэгов = 7 | ||
+ | | состояние ссылок = 7 | ||
+ | | флаг чистовик = 7 | ||
+ | | автокартинки = | ||
+ | | портрет = Майкл Арлен-старший1.jpg | ||
+ | | дата рождения = 16.11.1895 | ||
+ | | место рождения = Руссе, Болгария | ||
+ | | дата смерти = 23.06.1956 | ||
+ | | место смерти = Великобритания | ||
+ | | место деятельности = | ||
+ | | краткая информация = Писатель, сценарист | ||
+ | | тэг01 = | ||
+ | | тэг02 = | ||
+ | | тэг03 = | ||
+ | | тэг04 = | ||
+ | | тэг05 = | ||
+ | }}{{Медали}} | ||
+ | =Биография= | ||
+ | Урожденный Тигран Куюмджян, он появился на свет в 1895 году в болгарском городе Руссе, но уже в 1901 году семья переехала в Англию. Уже в 1913 году, в возрасте 18 лет, Тигран переехал в Лондон, чтобы начать карьеру литератора. | ||
− | + | С началом Первой мировой войны у него возникли проблемы с натурализацией, как у гражданина Болгарии, союзницы Германской империи. Именно тогда он познакомился с будущими знаменитыми собратьями по перу – Олдосом Хаксли, Дэвидом Гербертом Лоуренсом, Джорджем Муром. | |
− | + | ==Начало литературной деятельности. Журнал «Арарат»== | |
+ | Печататься он начал в 1916 году под своим настоящим именем, вначале в лондонском армянском [[Арарат (журнал)|журнале «Арарат»]], затем в английском еженедельнике «Новый Век» – обозрении политики, искусства и литературы. | ||
+ | В первой статье «Воззвание к разуму» автор ставит себе целью развенчать ложные стереотипы, бытующие в Англии по отношению к армянам. Ему особенно не по душе привычный для британской прессы военного времени образ «голодающих армян», он доказывает, что армянин в свое время был замечательным повстанцем и партизаном. Армяне прибегали к самообороне, они не были овцами, ведомыми на заклание. Армяне отличаются стремлением к независимости, они способны к самоуправлению и не так уж сильно отличаются от англичан. | ||
+ | Во второй статье «Молодой армянин» Куюмджян критикует армянскую молодежь в Англии за попытки скрыть свою национальность и превратиться в обычного, ничем не примечательного субъекта. «Отвратительно это подавление своей особенности, национальности, этот низменный страх быть отличным от других». Можно пытаться сколько угодно «стать англичанином или фиджийцем – смотря что нам больше по вкусу – но мы армяне». В третьей статье «Очень серьезный армянин» Куюмджян критикует «миф», что христианство помогло армянам выжить. Если бы армяне остались язычниками, они стали бы завоевателями, а не завоеванными. «Это было бы хуже для нашего морального облика, но лучше для нашего престижа в мире». Продолжая анализ причин, по которым армяне скрывают свою национальность, Арлен связывает это со страхом, типичным для жертв и преследуемых. «Пока мы не избавимся от инстинктивного желания спрятаться, мы не можем надеяться на то уважение, какое, по нашему мнению, мы заслуживаем». «Армянин нашего поколения должен написать такие истории о своих соотечественниках, чтобы увлечь читающую публику, чтобы раз и навсегда закрыть вопрос о том, не есть ли Армения пригород Константинополя». Но в современных себе армянах он не видит ни достойных писателей, ни достойных читателей. «У армян не появится писателя, способного пробудить к ним интерес в мире, пока они не заслужат его появления, пожелав его иметь». | ||
+ | Пожалуй, именно между третьей и четвертой статьями в «Арарате», между сентябрем и октябрем 1916 года, происходит тот перелом, который очень скоро заставит Тиграна Куюмджяна преобразиться в Майкла Арлена. Потеряв надежду сделать литературную карьеру в армянской среде, он переходит от критики к негативу. Обращаясь к теме культуры, он приходит к выводу, что все великое искусство национально и должно быть национальным, дабы стать великим. Но сразу же заявляет, что только нации, обладающие государством, способны создавать великое в искусстве, в отличие от евреев и армян. | ||
− | + | В своей пятой статье «SicSemperTirannis (в жанре письма Давида Голиафу)» он сравнивает армян с Давидами, а англичан с Голиафами. Армянская мудрость, по его словам, была завоевана «за века борьбы против силы, которая возникла раньше, чем вы начали пугаться своих друидов». В итоге Куюмджян приходит к выводу, что и конфликты между нациями и сама национальность – это болезнь человечества, а вовсе не «каприз Бога, имевший источником добрые намерения, но, если хотите, плохо продуманный». Теперь национальность для автора всего лишь «яблоко раздора для ссор посредственностей», только глупцы воспринимают ее всерьез. | |
− | |||
− | |||
+ | В последней статье «Короли и королевы» Куюмджян уже переключается на политическую жизнь Англии. Рассуждая о британской монархии, он защищает ее необходимость. В результате стремительной эволюции он теряет интерес к армянской тематике. Становится очевидным, что его сотрудничество с «Араратом» изжило себя. | ||
− | + | ==Под псевдонимом Майкл Арлен== | |
− | + | С января 1920 года Тигран Куюмджян стал использовать литературный псевдоним Майкл Арлен, с 1922 года он стал британским гражданином, официально изменив имя и фамилию. Пик его славы приходится на конец 1920-х годов. Его роман «Зеленая шляпа», изданный в 1924 году, спустя четыре года был экранизирован в Голливуде с Гретой Гарбо в главной роли. С тех пор ни одно его литературное произведение не пользовалось таким же успехом. Слава его медленно угасала, хотя женитьба на графине Аталанте Меркати и переезд в Канны обеспечили его благополучие. | |
− | + | В 1946 он переехал в Нью-Йорк. Тогда же произошла его встреча с Уильямом Сарояном. По воспоминаниям Сарояна разговор шел на армянском языке и Майкл Арлен признался ему, что испытывает отвращение к своим литературным произведениям, и обещал написать правдивую книгу о самом себе под названием «Скромный павлин». За последние десять лет жизни он так и не смог ничего написать и в июне 1956 года скончался от рака. | |
− | |||
− | |||
− | |||
+ | ==Сочинения== | ||
+ | ===Novels=== | ||
+ | *The Romantic Lady (1921) | ||
+ | *Piracy (1923) | ||
+ | *The Green Hat (1924) | ||
+ | *Young Men in Love (1927) | ||
+ | *Lily Christine (1928) | ||
+ | *Babes in the Wood (1929) | ||
+ | *Men Dislike Women (1931) | ||
+ | *A Young Man Comes to London (1932) | ||
+ | *Man's Mortality (1933) | ||
+ | *Hell! Said the Duchess (1934) | ||
− | + | ==Collections== | |
+ | *These Charming People (1923) | ||
+ | *May Fair (1925) | ||
+ | *Ghost Stories (1927) | ||
+ | ==Anthologies containing stories by Michael Arlen== | ||
+ | *Great Short Stories of Detection, Mystery and Horror 1st Series (1928) | ||
+ | *A Century of Thrillers: From Poe to Arlen (1934) | ||
+ | *The Great Book of Humour (1935) | ||
+ | *The Great Book of Thrillers (1935) | ||
+ | *The Mammoth Book of Thrillers, Ghosts and Mysteries (1936) | ||
+ | *Human and Inhuman Stories (1963) | ||
− | + | ==Short stories== | |
+ | *The Gentleman from America (1925) | ||
+ | *The Ghoul of Golders Green (1927) | ||
+ | *The Man with the Broken Nose | ||
+ | *The Smell in the Library | ||
− | Michael Arlen | + | ==Books about Michael Arlen== |
− | + | *Michael Arlen (1975) by Harry Keyishian | |
− | + | ==На французском== | |
− | + | *Embarquement pour l'Ararat Ed. Parentheses, 2005, ISBN 2863641395 | |
− | + | *Embarquement pour l'Ararat Ed. Gallimard, 1977, ISBN 2070297594 | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | ==Изображения== | ||
+ | <gallery> | ||
+ | Файл:Майкл Арлен-старшийАВ.jpg | ||
+ | Файл:Майкл Арлен ст. 1.jpg | ||
+ | Файл:Майкл Арлен Старший.jpg | ||
+ | Файл:Майкл Арлен42.jpg | ||
+ | Файл:Майкл Арлен86.jpg | ||
+ | Изображение:Michael_J._Arlen.jpg | ||
+ | Файл:Майкл Арлен Старший 6.jpg | ||
+ | </gallery> | ||
− | + | ==Разное== | |
− | + | *Часть фото, публикацию «Два Арлена по имени Майкл» прислал [[Авакян Карен Кароевич|К.К. Авакян]]. | |
− | + | =Библиография= | |
− | + | *The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition | |
− | + | *[http://www.acam-france.org/bibliographie/auteur.php?cle=arlen-michael Association Culturelle Armenienne de Marne-la-Vallee (France)] | |
− | + | *[http://www.fantasticfiction.co.uk/a/michael-arlen/ Fantastic Fiction] | |
− | + | *[http://ar-vest.livejournal.com/7011.html Нжде, "Открытое письмо Майклу Арлену"] | |
− | + | *[http://cocteil.blogspot.com/2014/11/16111895-1956.html Майкл Арлен] | |
− | + | *[[ Файл:Майкл Арлен.jpg|thumb|Два Арлена по имени Майкл // Газета «Коктейль» № 26 (136) от 2-8 1999 г.]] | |
− | + | [[Категория:Писатели]] | |
− | + | [[Категория:Сценаристы]] | |
− | The | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | http://www.fantasticfiction.co.uk/a/michael-arlen/ | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Текущая версия на 15:17, 25 ноября 2014
Содержание
Биография
Урожденный Тигран Куюмджян, он появился на свет в 1895 году в болгарском городе Руссе, но уже в 1901 году семья переехала в Англию. Уже в 1913 году, в возрасте 18 лет, Тигран переехал в Лондон, чтобы начать карьеру литератора.
С началом Первой мировой войны у него возникли проблемы с натурализацией, как у гражданина Болгарии, союзницы Германской империи. Именно тогда он познакомился с будущими знаменитыми собратьями по перу – Олдосом Хаксли, Дэвидом Гербертом Лоуренсом, Джорджем Муром.
Начало литературной деятельности. Журнал «Арарат»
Печататься он начал в 1916 году под своим настоящим именем, вначале в лондонском армянском журнале «Арарат», затем в английском еженедельнике «Новый Век» – обозрении политики, искусства и литературы.
В первой статье «Воззвание к разуму» автор ставит себе целью развенчать ложные стереотипы, бытующие в Англии по отношению к армянам. Ему особенно не по душе привычный для британской прессы военного времени образ «голодающих армян», он доказывает, что армянин в свое время был замечательным повстанцем и партизаном. Армяне прибегали к самообороне, они не были овцами, ведомыми на заклание. Армяне отличаются стремлением к независимости, они способны к самоуправлению и не так уж сильно отличаются от англичан.
Во второй статье «Молодой армянин» Куюмджян критикует армянскую молодежь в Англии за попытки скрыть свою национальность и превратиться в обычного, ничем не примечательного субъекта. «Отвратительно это подавление своей особенности, национальности, этот низменный страх быть отличным от других». Можно пытаться сколько угодно «стать англичанином или фиджийцем – смотря что нам больше по вкусу – но мы армяне». В третьей статье «Очень серьезный армянин» Куюмджян критикует «миф», что христианство помогло армянам выжить. Если бы армяне остались язычниками, они стали бы завоевателями, а не завоеванными. «Это было бы хуже для нашего морального облика, но лучше для нашего престижа в мире». Продолжая анализ причин, по которым армяне скрывают свою национальность, Арлен связывает это со страхом, типичным для жертв и преследуемых. «Пока мы не избавимся от инстинктивного желания спрятаться, мы не можем надеяться на то уважение, какое, по нашему мнению, мы заслуживаем». «Армянин нашего поколения должен написать такие истории о своих соотечественниках, чтобы увлечь читающую публику, чтобы раз и навсегда закрыть вопрос о том, не есть ли Армения пригород Константинополя». Но в современных себе армянах он не видит ни достойных писателей, ни достойных читателей. «У армян не появится писателя, способного пробудить к ним интерес в мире, пока они не заслужат его появления, пожелав его иметь».
Пожалуй, именно между третьей и четвертой статьями в «Арарате», между сентябрем и октябрем 1916 года, происходит тот перелом, который очень скоро заставит Тиграна Куюмджяна преобразиться в Майкла Арлена. Потеряв надежду сделать литературную карьеру в армянской среде, он переходит от критики к негативу. Обращаясь к теме культуры, он приходит к выводу, что все великое искусство национально и должно быть национальным, дабы стать великим. Но сразу же заявляет, что только нации, обладающие государством, способны создавать великое в искусстве, в отличие от евреев и армян.
В своей пятой статье «SicSemperTirannis (в жанре письма Давида Голиафу)» он сравнивает армян с Давидами, а англичан с Голиафами. Армянская мудрость, по его словам, была завоевана «за века борьбы против силы, которая возникла раньше, чем вы начали пугаться своих друидов». В итоге Куюмджян приходит к выводу, что и конфликты между нациями и сама национальность – это болезнь человечества, а вовсе не «каприз Бога, имевший источником добрые намерения, но, если хотите, плохо продуманный». Теперь национальность для автора всего лишь «яблоко раздора для ссор посредственностей», только глупцы воспринимают ее всерьез.
В последней статье «Короли и королевы» Куюмджян уже переключается на политическую жизнь Англии. Рассуждая о британской монархии, он защищает ее необходимость. В результате стремительной эволюции он теряет интерес к армянской тематике. Становится очевидным, что его сотрудничество с «Араратом» изжило себя.
Под псевдонимом Майкл Арлен
С января 1920 года Тигран Куюмджян стал использовать литературный псевдоним Майкл Арлен, с 1922 года он стал британским гражданином, официально изменив имя и фамилию. Пик его славы приходится на конец 1920-х годов. Его роман «Зеленая шляпа», изданный в 1924 году, спустя четыре года был экранизирован в Голливуде с Гретой Гарбо в главной роли. С тех пор ни одно его литературное произведение не пользовалось таким же успехом. Слава его медленно угасала, хотя женитьба на графине Аталанте Меркати и переезд в Канны обеспечили его благополучие.
В 1946 он переехал в Нью-Йорк. Тогда же произошла его встреча с Уильямом Сарояном. По воспоминаниям Сарояна разговор шел на армянском языке и Майкл Арлен признался ему, что испытывает отвращение к своим литературным произведениям, и обещал написать правдивую книгу о самом себе под названием «Скромный павлин». За последние десять лет жизни он так и не смог ничего написать и в июне 1956 года скончался от рака.
Сочинения
Novels
- The Romantic Lady (1921)
- Piracy (1923)
- The Green Hat (1924)
- Young Men in Love (1927)
- Lily Christine (1928)
- Babes in the Wood (1929)
- Men Dislike Women (1931)
- A Young Man Comes to London (1932)
- Man's Mortality (1933)
- Hell! Said the Duchess (1934)
Collections
- These Charming People (1923)
- May Fair (1925)
- Ghost Stories (1927)
Anthologies containing stories by Michael Arlen
- Great Short Stories of Detection, Mystery and Horror 1st Series (1928)
- A Century of Thrillers: From Poe to Arlen (1934)
- The Great Book of Humour (1935)
- The Great Book of Thrillers (1935)
- The Mammoth Book of Thrillers, Ghosts and Mysteries (1936)
- Human and Inhuman Stories (1963)
Short stories
- The Gentleman from America (1925)
- The Ghoul of Golders Green (1927)
- The Man with the Broken Nose
- The Smell in the Library
Books about Michael Arlen
- Michael Arlen (1975) by Harry Keyishian
На французском
- Embarquement pour l'Ararat Ed. Parentheses, 2005, ISBN 2863641395
- Embarquement pour l'Ararat Ed. Gallimard, 1977, ISBN 2070297594
Изображения
Разное
- Часть фото, публикацию «Два Арлена по имени Майкл» прислал К.К. Авакян.
Библиография
- The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition
- Association Culturelle Armenienne de Marne-la-Vallee (France)
- Fantastic Fiction
- Нжде, "Открытое письмо Майклу Арлену"
- Майкл Арлен