Эрлих Вольф Иосифович — различия между версиями
Vgabdulin (обсуждение | вклад) (Новая: {{Персона_доп | name-ru-main = Эрлих Вольф Иосифович | name-ru-01 = | name-ru-02 = | name-ru-03 = | name-lat = | name-en = | name-am ...) |
Ssayadov (обсуждение | вклад) (→Биография) |
||
(не показано 11 промежуточных версий 3 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Персона_доп | {{Персона_доп | ||
| name-ru-main = Эрлих Вольф Иосифович | | name-ru-main = Эрлих Вольф Иосифович | ||
− | | name-ru-01 = | + | | name-ru-01 = Эрлих Вольф Израилевич |
| name-ru-02 = | | name-ru-02 = | ||
| name-ru-03 = | | name-ru-03 = | ||
Строка 10: | Строка 10: | ||
| портрет = Erlih.jpg | | портрет = Erlih.jpg | ||
| дата рождения = 07.06.1902 | | дата рождения = 07.06.1902 | ||
− | | место рождения = | + | | место рождения = Симбирск, Россия |
| дата смерти = 24.12.1937 | | дата смерти = 24.12.1937 | ||
| место смерти = | | место смерти = | ||
Строка 17: | Строка 17: | ||
=Биография= | =Биография= | ||
− | Эрлих Вольф Иосифович, русский советский поэт, выходец из | + | Эрлих Вольф Иосифович, русский советский поэт, выходец из еврейской семьи. |
Он родился 7 июня в 1902 году в Симбирске в семье провизора Иосифа Лазаревича. | Он родился 7 июня в 1902 году в Симбирске в семье провизора Иосифа Лазаревича. | ||
Строка 28: | Строка 28: | ||
Эрлиха хорошо знала и ценила читающая публика 20-30-х годов XX века. Он был известен и как поэт-переводчик с армянского языка. | Эрлиха хорошо знала и ценила читающая публика 20-30-х годов XX века. Он был известен и как поэт-переводчик с армянского языка. | ||
+ | |||
+ | Член Союза советских писателей. | ||
+ | |||
+ | Проживал: г. Ленинград, ул. Рубинштейна, д. 7, кв. 12. | ||
19 июля 1937 года Вольф Эрлих был арестован. Комиссией НКВД и прокуратуры СССР 19 ноября 1937 года по обвинению: ст. 58-1а-7-10-11 УК РСФСР приговорен к расстрелу. Расстрелян 24 ноября 1937 года. В 1950-х годах реабилитирован. | 19 июля 1937 года Вольф Эрлих был арестован. Комиссией НКВД и прокуратуры СССР 19 ноября 1937 года по обвинению: ст. 58-1а-7-10-11 УК РСФСР приговорен к расстрелу. Расстрелян 24 ноября 1937 года. В 1950-х годах реабилитирован. | ||
+ | |||
+ | ==Эрлих и Армения== | ||
+ | В конце двадцатых годов Эрлих вместе с Тихоновым совершает свое первое закавказское путешествие. Тихонов, подбивший друга поехать с ним на «открытие» библейской страны, в которой он уже побывал ранее, в 1924г., и влюбился в нее беззаветно, подарив российскому читателю замечательный «армянский цикл» стихов и прозы, вспоминал о восторге своего спутника, открывшего для себя Армению: {{Цитата|«Какая необыкновенная земля, — сказал Вольф. – В ней есть что-то загадочное!.. Какие краски, какие пустынные дали! Она создана для труда и раздумья…»}} | ||
+ | |||
+ | «Труды и раздумья» самого поэта не заставили себя ждать. Вместе с Тихоновым поднявшийся на Арагац, облазивший вулканические выси армянских гор над Севаном, Эрлих написал и опубликовал в российской литературной печати примечательные стихи и очерки об армянской земле и армянском народе («Армения», «Алагезские рассказы» и др.). | ||
+ | |||
+ | Рассказ Н.Тихонова о днях, проведенных с Эрлихом в Армении, и отраженный в его знаменитом очерке «Дни открытий», настолько волнующ, что обойти его нельзя, тем более что в нем нашли место также интереснейшие наблюдения о Есенине, прозвучавшие из первых уст. | ||
+ | |||
+ | «Летом 1929 года вдвоем с ленинградским поэтом Вольфом Эрлихом мы странствовали по замечательным горам Армении. Преодолев Гегамский хребет, нам надо было выйти на верховья Гарни-чая и спуститься к Гехарду, монастырю, называемому Айриванк, что значит «пещерный». Так как нас не ждал никакой приют в этой отданной бурям местности, то мы отыскали скалы, в которых, отливая странной, фосфорической синевой, вспыхивая белыми искрами, притаилось маленькое озеро. Среди темных базальтовых скал оно казалось куском синего пламени. Лучшего места для отдыха нельзя было придумать. Вода в озере была очень холодная. Не успели мы остановиться, как подул необычайно сильный ветер… Холодный ветер, холодный камень скал, холодное озеро… Но мы не хотели уходить отсюда… | ||
+ | |||
+ | Вольф воскликнул: «Это колдовское место! И колдун налицо…» Я пошел к нему. Он стоял перед каменным изваянием, мрачным и таящим неведомую угрозу. «Что это такое?» — спросил он. «Это вишап, только вишап! Бог его знает, что это такое. То ли дорожный знак, то ли предмет культа, то ли еще что-нибудь… О вишапах есть целые исследования. Мнения ученых расходятся. Но то, что мы нашли его именно здесь, очень интересно. Выпьем за его здоровье!» И мы пили водку, как воду, не ощущая ее вкуса, — так было холодно… Высокий вишап смотрел на нас тоже ледяными широкими глазами. Громадное туловище чудовища, не то рыбы, не то дракона, отшлифованное ветрами, избитое бурями, как знак вечности было вбито в камни. Вишап стоял стражем фосфорического озера. На его берегу можно было говорить о чем угодно, пустынность этого места располагала к откровенности, а человеческие голоса здесь были просто необходимы. И мы разговаривали, стоя под леденящим ветром пустыни…» | ||
+ | |||
+ | На вулканических высотах Армении, среди древних кратеров, Эрлих вдруг спрашивает Тихонова: «Какой сегодня день?» Услышав в ответ «22 августа 1929 года», он многозначительно говорит: {{Цитата|«Я запомню этот день. Дни нашего странствования были днями многих открытий для меня, но сегодня я могу с полной уверенностью сказать: эта страна мне по душе. Не знаю, в чем ее очарование, но чувствую, как она входит в меня и завладевает мной…»}} | ||
+ | |||
+ | Не только величавая природа, но и люди Армении поразили Эрлиха. Оказавшись среди простых крестьян, он убежденно заявляет Тихонову: «Мне нравится этот древний и такой молодой, ожесточенный, сильный народ… Я вернусь в Армению, даю тебе честное слово. Я уже много видел людей этой страны, но я хочу видеть еще больше…» | ||
+ | |||
+ | Эрлих сдержал свое слово: он не раз бывал в Армении и позднее, уже без Тихонова, узнал ее всю, делил застолья с виноградарями Араратской долины, общался с пограничниками на Араксе, жил заботами репатриантов, восхищался армянской интеллигенцией… Армения навсегда покорила Эрлиха, и лишь искренне жаль, что эта его душевная и духовная привязанность к древней стране и народу оказалась последней в жизни! | ||
+ | |||
+ | Вольф Эрлих увлекся также переводами из армянской поэзии, дав несколько в целом удачных образцов из [[Мкртич Нагаш|Мкртича Нагаша]], [[Акопян Акоп|Акопа Акопяна]] и др. Имя Эрлиха как переводчика встречается в ряде антологий армянской поэзии на русском языке, что свидетельствует о достаточно высокой оценке в Армении его переводческих экзерсисов. | ||
+ | |||
+ | Волнение от встречи с новым краем, постижение притягательного мира с незнакомыми людьми, обычаями, суровой околдовывающей природой совершают переворот в сердце молодого Вольфа и дают отменный результат: талантливый писатель с драматическим финалом жизни своим братским вдохновенным словом дополняет достойный ряд друзей армянского народа, художников, воспевших Армению. | ||
+ | |||
+ | В 1937г. Вольф был арестован в Ереване местными органами и отправлен в Ленинград. В ноябре того же года ему был вынесен приговор по «расстрельной» статье… Существует версия, вроде бы Эрлих, действительно арестованный в тридцать седьмом, на самом деле убит в тюрьме лишь в 1944г. Достоверно известно же лишь, что в 1937г. Эрлих приезжает в Армению для сбора материалов об армянских репатриантах (готовился новый фильм по его сценарию). Приехал – и пропал. Как считалось позднее, Эрлих вроде бы засиделся в гостях в одном из армянских семейств, а ночью всю эту семью арестовал НКВД, заодно прихватив и русского поэта. Родным ничего не сообщили, и они не знали, что и думать. К розыскам энергично подключились в России Н.Тихонов, в Армении – [[Шагинян Мариэтта Сергеевна|Мариэтта Шагинян]], однако их настойчивые поиски оперативно прикрыли «органы», рекомендовав по этому вопросу больше никуда и ни к кому не обращаться… | ||
==Изображения== | ==Изображения== | ||
Строка 35: | Строка 62: | ||
Изображение:Эрлих 1928 год.jpg|Эрлих. 1928 год | Изображение:Эрлих 1928 год.jpg|Эрлих. 1928 год | ||
</gallery> | </gallery> | ||
− | + | ||
− | |||
=Библиография= | =Библиография= | ||
− | *http://www.petropol.com/browse/fetch.php3?id=142885&type=book | + | [[Файл:Эрлих Вольф Иосифович - Газета «Коктейль» № 16 (126) от 23-29 апреля 1999.jpg|thumb|right|«До свиданья, друг мой, до свиданья…» // Газета «Коктейль» № 16 (126) от 23-29 апреля 1999]] |
− | *http://community.livejournal.com/esenin_1925/29443.html | + | *[http://www.petropol.com/browse/fetch.php3?id=142885&type=book Карохин / Л. Вольф Эрлих - друг и ученик Сергея Есенина] |
− | *http://vcisch2.narod.ru/ERLIH/Erlih.htm | + | *[http://community.livejournal.com/esenin_1925/29443.html Живой журнал] |
+ | *[http://vcisch2.narod.ru/ERLIH/Erlih.htm Народ.ру] | ||
+ | *[http://lists.memo.ru/index28.htm Жертвы политического террора в СССР] | ||
+ | *[http://www.yerkramas.org/2012/04/12/eta-strana-mne-po-dushe-k-110-letiyu-so-dnya-rozhdeniya-poeta-volfa-erlixa/ «Эта страна мне по душе…» — к 110-летию со дня рождения поэта Вольфа Эрлиха] |
Текущая версия на 10:26, 3 марта 2013
Эрлих Вольф Иосифович | |
![]() | |
Другие имена: | Эрлих Вольф Израилевич |
Дата рождения: | 07.06.1902 |
Место рождения: | Симбирск, Россия |
Дата смерти: | 24.12.1937 |
Краткая информация: Поэт |
Биография
Эрлих Вольф Иосифович, русский советский поэт, выходец из еврейской семьи.
Он родился 7 июня в 1902 году в Симбирске в семье провизора Иосифа Лазаревича.
После Симбирской гимназии учился на историко-филологическом факультете Казанского университета.
Начиная с 1926 года, Эрлих опубликовал 9 книг, в частности: «В деревне» (1926), «Волчье солнце» (1928), «Арсенал» (1931) и др. В 1929 году вышла его книга о Софье Перовской.
В 1936 году вместе с Н. Берсеневым написал сценарий к фильму «Волочаевские дни».
Эрлиха хорошо знала и ценила читающая публика 20-30-х годов XX века. Он был известен и как поэт-переводчик с армянского языка.
Член Союза советских писателей.
Проживал: г. Ленинград, ул. Рубинштейна, д. 7, кв. 12.
19 июля 1937 года Вольф Эрлих был арестован. Комиссией НКВД и прокуратуры СССР 19 ноября 1937 года по обвинению: ст. 58-1а-7-10-11 УК РСФСР приговорен к расстрелу. Расстрелян 24 ноября 1937 года. В 1950-х годах реабилитирован.
Эрлих и Армения
В конце двадцатых годов Эрлих вместе с Тихоновым совершает свое первое закавказское путешествие. Тихонов, подбивший друга поехать с ним на «открытие» библейской страны, в которой он уже побывал ранее, в 1924г., и влюбился в нее беззаветно, подарив российскому читателю замечательный «армянский цикл» стихов и прозы, вспоминал о восторге своего спутника, открывшего для себя Армению:
![]() |
«Какая необыкновенная земля, — сказал Вольф. – В ней есть что-то загадочное!.. Какие краски, какие пустынные дали! Она создана для труда и раздумья…» | ![]() |
«Труды и раздумья» самого поэта не заставили себя ждать. Вместе с Тихоновым поднявшийся на Арагац, облазивший вулканические выси армянских гор над Севаном, Эрлих написал и опубликовал в российской литературной печати примечательные стихи и очерки об армянской земле и армянском народе («Армения», «Алагезские рассказы» и др.).
Рассказ Н.Тихонова о днях, проведенных с Эрлихом в Армении, и отраженный в его знаменитом очерке «Дни открытий», настолько волнующ, что обойти его нельзя, тем более что в нем нашли место также интереснейшие наблюдения о Есенине, прозвучавшие из первых уст.
«Летом 1929 года вдвоем с ленинградским поэтом Вольфом Эрлихом мы странствовали по замечательным горам Армении. Преодолев Гегамский хребет, нам надо было выйти на верховья Гарни-чая и спуститься к Гехарду, монастырю, называемому Айриванк, что значит «пещерный». Так как нас не ждал никакой приют в этой отданной бурям местности, то мы отыскали скалы, в которых, отливая странной, фосфорической синевой, вспыхивая белыми искрами, притаилось маленькое озеро. Среди темных базальтовых скал оно казалось куском синего пламени. Лучшего места для отдыха нельзя было придумать. Вода в озере была очень холодная. Не успели мы остановиться, как подул необычайно сильный ветер… Холодный ветер, холодный камень скал, холодное озеро… Но мы не хотели уходить отсюда…
Вольф воскликнул: «Это колдовское место! И колдун налицо…» Я пошел к нему. Он стоял перед каменным изваянием, мрачным и таящим неведомую угрозу. «Что это такое?» — спросил он. «Это вишап, только вишап! Бог его знает, что это такое. То ли дорожный знак, то ли предмет культа, то ли еще что-нибудь… О вишапах есть целые исследования. Мнения ученых расходятся. Но то, что мы нашли его именно здесь, очень интересно. Выпьем за его здоровье!» И мы пили водку, как воду, не ощущая ее вкуса, — так было холодно… Высокий вишап смотрел на нас тоже ледяными широкими глазами. Громадное туловище чудовища, не то рыбы, не то дракона, отшлифованное ветрами, избитое бурями, как знак вечности было вбито в камни. Вишап стоял стражем фосфорического озера. На его берегу можно было говорить о чем угодно, пустынность этого места располагала к откровенности, а человеческие голоса здесь были просто необходимы. И мы разговаривали, стоя под леденящим ветром пустыни…»
На вулканических высотах Армении, среди древних кратеров, Эрлих вдруг спрашивает Тихонова: «Какой сегодня день?» Услышав в ответ «22 августа 1929 года», он многозначительно говорит:
![]() |
«Я запомню этот день. Дни нашего странствования были днями многих открытий для меня, но сегодня я могу с полной уверенностью сказать: эта страна мне по душе. Не знаю, в чем ее очарование, но чувствую, как она входит в меня и завладевает мной…» | ![]() |
Не только величавая природа, но и люди Армении поразили Эрлиха. Оказавшись среди простых крестьян, он убежденно заявляет Тихонову: «Мне нравится этот древний и такой молодой, ожесточенный, сильный народ… Я вернусь в Армению, даю тебе честное слово. Я уже много видел людей этой страны, но я хочу видеть еще больше…»
Эрлих сдержал свое слово: он не раз бывал в Армении и позднее, уже без Тихонова, узнал ее всю, делил застолья с виноградарями Араратской долины, общался с пограничниками на Араксе, жил заботами репатриантов, восхищался армянской интеллигенцией… Армения навсегда покорила Эрлиха, и лишь искренне жаль, что эта его душевная и духовная привязанность к древней стране и народу оказалась последней в жизни!
Вольф Эрлих увлекся также переводами из армянской поэзии, дав несколько в целом удачных образцов из Мкртича Нагаша, Акопа Акопяна и др. Имя Эрлиха как переводчика встречается в ряде антологий армянской поэзии на русском языке, что свидетельствует о достаточно высокой оценке в Армении его переводческих экзерсисов.
Волнение от встречи с новым краем, постижение притягательного мира с незнакомыми людьми, обычаями, суровой околдовывающей природой совершают переворот в сердце молодого Вольфа и дают отменный результат: талантливый писатель с драматическим финалом жизни своим братским вдохновенным словом дополняет достойный ряд друзей армянского народа, художников, воспевших Армению.
В 1937г. Вольф был арестован в Ереване местными органами и отправлен в Ленинград. В ноябре того же года ему был вынесен приговор по «расстрельной» статье… Существует версия, вроде бы Эрлих, действительно арестованный в тридцать седьмом, на самом деле убит в тюрьме лишь в 1944г. Достоверно известно же лишь, что в 1937г. Эрлих приезжает в Армению для сбора материалов об армянских репатриантах (готовился новый фильм по его сценарию). Приехал – и пропал. Как считалось позднее, Эрлих вроде бы засиделся в гостях в одном из армянских семейств, а ночью всю эту семью арестовал НКВД, заодно прихватив и русского поэта. Родным ничего не сообщили, и они не знали, что и думать. К розыскам энергично подключились в России Н.Тихонов, в Армении – Мариэтта Шагинян, однако их настойчивые поиски оперативно прикрыли «органы», рекомендовав по этому вопросу больше никуда и ни к кому не обращаться…