Киракосян Фрунзик Асатурович — различия между версиями
Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
(→Биография) |
Myavruyan (обсуждение | вклад) м (Замена текста — «{{Медали}}» на «») |
||
| (не показано 7 промежуточных версий 3 участников) | |||
| Строка 16: | Строка 16: | ||
| портрет = Киракосян_Фрунзик_Асатурович.gif | | портрет = Киракосян_Фрунзик_Асатурович.gif | ||
| дата рождения = 05.02.1943 | | дата рождения = 05.02.1943 | ||
| − | | место рождения = Алаверди | + | | место рождения = Алаверди, Армения |
| дата смерти = | | дата смерти = | ||
| место смерти = | | место смерти = | ||
| место деятельности = | | место деятельности = | ||
| краткая информация = Поэт, переводчик | | краткая информация = Поэт, переводчик | ||
| − | | тэг01 = | + | | тэг01 = |
| − | | тэг02 = | + | | тэг02 = |
| − | | тэг03 = | + | | тэг03 = |
| − | | тэг04 = | + | | тэг04 = |
| тэг05 = | | тэг05 = | ||
}} | }} | ||
| Строка 53: | Строка 53: | ||
=Библиография= | =Библиография= | ||
| − | * | + | *[http://www.wua.am/writers/kirakosyan_frunzik/rus.htm Союз писателей Армении] |
| + | [[Категория:Переводчики]] | ||
| + | [[Категория:Поэты]] | ||
| + | [[Категория:Редакторы]] | ||
| + | [[Категория:Члены Союза Писателей Армении]] | ||
Текущая версия на 10:44, 15 августа 2025
Дополните информацию о персоне
| Киракосян Фрунзик Асатурович | |
| |
| Дата рождения: | 05.02.1943 |
| Место рождения: | Алаверди, Армения |
| Краткая информация: Поэт, переводчик | |
Содержание
Биография
Родился 5 февраля 1943 г. в г. Алаверди (ныне Лорийская область РА).
Окончил филологический факультет ЕГУ.
В 1982 г. в Москве окончил пятилетние курсы иностранных языков (отделение испанского языка).
В 1971-2003 гг. работал в редакции культурных программ радио Армении. Член Союза писателей Армении с 1995 г.
Основал и редактировал литературно-художественный еженедельник “Мегьян” (“Языческий храм”) и одноименное издательство. Работал также в литературных журналах.
Много времени отдает переводам. Его стихи и переводы публикуются в литературной периодике.
В журнале “Норк” в его переводе с испанского опубликован роман Г. Маркеса “Любовь во время чумы” (1997-98 гг.).
Произведения
- Библейские видения. Ер., 2003
- Вечерний мираж. Ер., 1999
- Сумерки молчания. Ер., 1996
Переводы
- Сигитас Гяда. Скворец под луной. Ер., 2004
- Хулио Кортасар. Конец игры. Ер., 1996
