Гамбарян Арменуи Арташесовна — различия между версиями
Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
(→Биография) |
Vgabdulin (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 5 промежуточных версий 3 участников) | |||
Строка 21: | Строка 21: | ||
| место деятельности = | | место деятельности = | ||
| краткая информация = Переводчица | | краткая информация = Переводчица | ||
− | | тэг01 = | + | | тэг01 = |
− | | тэг02 = | + | | тэг02 = |
| тэг03 = | | тэг03 = | ||
| тэг04 = | | тэг04 = | ||
| тэг05 = | | тэг05 = | ||
− | }} | + | }}{{Медали}} |
=Биография= | =Биография= | ||
Строка 35: | Строка 35: | ||
Преподавала русский язык в школе N 6 г. Тбилиси, после переезда в Ереван работала в печати. | Преподавала русский язык в школе N 6 г. Тбилиси, после переезда в Ереван работала в печати. | ||
− | Ее переводы (Костан Зарьян “Венецианская новелла”, “Леонардо да Винчи и Армения”) публиковались на страницах журнала “Литературная Армения”, в московской печати. Член [[Союз писателей Армении|Союза | + | Ее переводы (Костан Зарьян “Венецианская новелла”, “Леонардо да Винчи и Армения”) публиковались на страницах журнала “Литературная Армения”, в московской печати. |
+ | |||
+ | Член [[Союз писателей Армении|Союза писателей Армении]] с 1978 г. | ||
==Переводы (с армянского)== | ==Переводы (с армянского)== | ||
Строка 45: | Строка 47: | ||
=Библиография= | =Библиография= | ||
− | *[http://www.wua.am/writers/ghambaryan_armenuhi/rus.htm Союз | + | *[http://www.wua.am/writers/ghambaryan_armenuhi/rus.htm Союз писателей Армении] |
+ | [[Категория:Переводчицы]] | ||
+ | [[Категория:Члены Союза писателей Армении]] | ||
+ | [[Категория:Русисты]] |
Текущая версия на 10:28, 16 июня 2012
Дополните информацию о персоне
Гамбарян Арменуи Арташесовна | |
![]() | |
Дата рождения: | 16.06.1925 |
Место рождения: | Ленинакан, Армения |
Краткая информация: Переводчица |
Биография
Родилась 16 июня 1925 г. в г. Ленинакане (ныне г. Гюмри Ширакской области РА).
Окончила филологический факультет Тбилисского университета, затем-аспирантуру Ереванского педагогического института имени Х. Абовяна.
Преподавала русский язык в школе N 6 г. Тбилиси, после переезда в Ереван работала в печати.
Ее переводы (Костан Зарьян “Венецианская новелла”, “Леонардо да Винчи и Армения”) публиковались на страницах журнала “Литературная Армения”, в московской печати.
Член Союза писателей Армении с 1978 г.
Переводы (с армянского)
- Геворг Эмин. Семь песен об Армении. Москва, 1979
- Абиг Авакян. Последний житель села Бенд. Москва, 1968
- Егише Чаренц. Избранное. Ер., 1967
- Вардкес Петросян. В пути. Ер., 1960
- Абиг Авакян. Тоска. Ер., 1960