Тер-Давтян Кнарик Суреновна — различия между версиями
Myavruyan (обсуждение | вклад) м (Замена текста — «{{Медали}}» на «») |
|||
| (не показана 21 промежуточная версия 7 участников) | |||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
| − | |||
| + | {{Персона | ||
| + | | name-ru-main = Тер-Давтян Кнарик Суреновна | ||
| + | | name-ru-01 = | ||
| + | | name-ru-02 = | ||
| + | | name-ru-03 = | ||
| + | | name-lat = | ||
| + | | name-en = | ||
| + | | name-am = | ||
| + | | name-fr = | ||
| + | | состояние текста = 7 | ||
| + | | состояние поиска = 7 | ||
| + | | состояние тэгов = 7 | ||
| + | | состояние ссылок = 7 | ||
| + | | флаг чистовик = 7 | ||
| + | | автокартинки = | ||
| + | | портрет = | ||
| + | | дата рождения = | ||
| + | | место рождения = | ||
| + | | дата смерти = | ||
| + | | место смерти = | ||
| + | | место деятельности = | ||
| + | | краткая информация = Научный сотрудник Института литературы НАН РА им. Манука Абегяна | ||
| + | | тэг01 = | ||
| + | | тэг02 = | ||
| + | | тэг03 = | ||
| + | | тэг04 = | ||
| + | | тэг05 = | ||
| + | }} | ||
| − | + | =Биография= | |
| + | Ведущий научный сотрудник [[Института литературы имени М. Абегяна НАН РА]]. | ||
| + | Круг её научных интересов – это ранняя христианская литература, агиография ("святописание" - жития и мученичества), поздняя средневековая поучительная художественная проза и армянская средневековая историография. Она производит "огранку" сокровищ армянской цивилизации, переводит их на русский язык, делая эти жемчужины армянской духовности достоянием человечества. | ||
| + | К.Тер-Давтян продолжает великое дело [[Эмин Никита Осипович|Н. Эмина]], который более ста лет назад осуществил первые переводы на русский язык некоторых агиографических произведений. | ||
| − | + | Кроме научно-исследовательской работы ("Армянская житийная литература 11-15 вв." (1980), "Пути развития армянской средневековой литературы" (1995) и др.) К.Тер-Давтян перевела множество литературных памятников с древнеармянского на русский язык, подготовив их научные, академические издания, снабдив вступительными статьями и нужными примечаниями, как-то: "Памятники армянской агиографии" (1973), "Источники по истории высших школ средневековой Армении (12-15 вв.)" (1983), "Армянские жития и мученичества (1155-1843 гг.)" (1994), "История Армении" Агатангелоса (совместно с С.С. Аревшатяном, 2004), "История" Товмы Мецопеци (2005) и др. | |
| − | |||
| − | + | В начале 70-х годов Кнарик Тер-Давтян издает в своем переводе «Памятники армянской агиографии», а в 1994 году «Армянские жития и мученичества 5-12 веков». | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| + | В 2005 году вышел в свет перевод «Истории Армении» Агатангехоса, выполненный Кнарик Тер-Давтян. | ||
| + | ==Достижения== | ||
| + | *доктор филологических наук | ||
| + | *литературная премия им. Левона Мкртчяна | ||
| − | + | =Библиография= | |
| − | + | *[http://26.design-site.ru/Glossary_AAC.doc Хомизури Г.П. Армянская апостольская церковь. Святые, мученики, видные священнослужители, богословы, христианские деятели культуры. Словарь (Словник)] | |
| − | + | *[http://www.armtown.com/news/ru/gol/20060406/2006040606/ СОЧИНЕНИЕ ТОВМЫ МЕЦОПЕЦИ НА РУССКОМ] | |
| − | + | *[http://forum.miasin.ru/default.aspx?g=posts&t=508 СОКРОВИЩНИЦА НАЦИОНАЛЬНОЙ ПАМЯТИ] | |
| − | + | [[Категория:Арменоведы]] | |
| − | + | [[Категория:Доктора филологических наук]] | |
| − | + | [[Категория:Лауреаты литературных премий]] | |
| − | http://26.design-site.ru/Glossary_AAC.doc | + | [[Категория:Литературоведы]] |
| + | [[Категория:Переводчики]] | ||
Текущая версия на 11:13, 15 августа 2025
| Тер-Давтян Кнарик Суреновна | |
| Краткая информация: Научный сотрудник Института литературы НАН РА им. Манука Абегяна |
Биография
Ведущий научный сотрудник Института литературы имени М. Абегяна НАН РА.
Круг её научных интересов – это ранняя христианская литература, агиография ("святописание" - жития и мученичества), поздняя средневековая поучительная художественная проза и армянская средневековая историография. Она производит "огранку" сокровищ армянской цивилизации, переводит их на русский язык, делая эти жемчужины армянской духовности достоянием человечества.
К.Тер-Давтян продолжает великое дело Н. Эмина, который более ста лет назад осуществил первые переводы на русский язык некоторых агиографических произведений.
Кроме научно-исследовательской работы ("Армянская житийная литература 11-15 вв." (1980), "Пути развития армянской средневековой литературы" (1995) и др.) К.Тер-Давтян перевела множество литературных памятников с древнеармянского на русский язык, подготовив их научные, академические издания, снабдив вступительными статьями и нужными примечаниями, как-то: "Памятники армянской агиографии" (1973), "Источники по истории высших школ средневековой Армении (12-15 вв.)" (1983), "Армянские жития и мученичества (1155-1843 гг.)" (1994), "История Армении" Агатангелоса (совместно с С.С. Аревшатяном, 2004), "История" Товмы Мецопеци (2005) и др.
В начале 70-х годов Кнарик Тер-Давтян издает в своем переводе «Памятники армянской агиографии», а в 1994 году «Армянские жития и мученичества 5-12 веков».
В 2005 году вышел в свет перевод «Истории Армении» Агатангехоса, выполненный Кнарик Тер-Давтян.
Достижения
- доктор филологических наук
- литературная премия им. Левона Мкртчяна