Раффи/Меликства Хамсы — различия между версиями
(→Издания на русском языке) |
(→Аннотация) |
||
| (не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
| Строка 20: | Строка 20: | ||
}} | }} | ||
= Аннотация = | = Аннотация = | ||
| − | "Меликства Хамсы", несмотря на ограничения царской и запреты советской цензуры, пользовались неизменной популярностью | + | "Меликства Хамсы", несмотря на ограничения царской и запреты советской цензуры, пользовались неизменной популярностью. К сожалению, несчастливо сложилась судьба любимого детища Раффи. Не имевшее в советское время ни одного отдельного издания, оно после 70-летнего запрета выходило лишь в составе собраний сочинений писателя. Естественно, что о переводе «Хамсы» на русский язык не могло быть и речи. С началом Карабахского движения в начале 1988 года издание «Меликства Хамсы» на русском языке стало более чем необходимо. Особую ценность этому труду придавало то обстоятельство, что он не только воссоздает историю Арцаха-Карабаха Нового времени (1600 - 1827 годы), но и ясно показывает, когда, как и почему возникла так называемая «Карабахская проблема», усугубленная уже в XX веке безрассудными и просто преступными действиями большевистских властей. Первое издание «Меликства Хамсы» на русском языке вышло в Ереване сравнительно небольшим тиражом в 1991 году и за пределами Армении не распространялось. |
= Содержание = | = Содержание = | ||
| − | + | {{Источник|ссылка=http://www.armenianhouse.org/raffi/novels-ru/khamsa/meliks1_14.html|читать на русском языке}} | |
= Издания на русском языке = | = Издания на русском языке = | ||
<gallery> | <gallery> | ||
Текущая версия на 11:56, 23 мая 2011
| Րաֆֆի, Խամսայի մելիքությունները | |
| Меликства Хамсы | |
| Խամսայի մելիքությունները | |
| Авторы | Раффи |
| Переводчики | Л. М. Казаряна |
| Язык оригинала | армянский |
| ISBN | 978-5-91152-023-6 |
Аннотация
"Меликства Хамсы", несмотря на ограничения царской и запреты советской цензуры, пользовались неизменной популярностью. К сожалению, несчастливо сложилась судьба любимого детища Раффи. Не имевшее в советское время ни одного отдельного издания, оно после 70-летнего запрета выходило лишь в составе собраний сочинений писателя. Естественно, что о переводе «Хамсы» на русский язык не могло быть и речи. С началом Карабахского движения в начале 1988 года издание «Меликства Хамсы» на русском языке стало более чем необходимо. Особую ценность этому труду придавало то обстоятельство, что он не только воссоздает историю Арцаха-Карабаха Нового времени (1600 - 1827 годы), но и ясно показывает, когда, как и почему возникла так называемая «Карабахская проблема», усугубленная уже в XX веке безрассудными и просто преступными действиями большевистских властей. Первое издание «Меликства Хамсы» на русском языке вышло в Ереване сравнительно небольшим тиражом в 1991 году и за пределами Армении не распространялось.