Чилоян Славик — различия между версиями

Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «{{Персона | name-ru-main =Чилоян Славик | name-ru-01 = | name-ru-02 = | name-ru-03 = | name-lat = | name-en = | name-am = | ...»)
 
(Библиография)
 
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
 
{{Персона
 
{{Персона
| name-ru-main  =Чилоян Славик
+
| name-ru-main  =Чилоян Славик Алексанович
 
| name-ru-01    =
 
| name-ru-01    =
 
| name-ru-02    =
 
| name-ru-02    =
Строка 8: Строка 8:
 
| name-am      =
 
| name-am      =
 
| name-fr      =
 
| name-fr      =
| состояние текста    = 1
+
| состояние текста    = 7
| состояние поиска    = 1
+
| состояние поиска    = 7
| состояние тэгов      = 1
+
| состояние тэгов      = 7
| состояние ссылок    = 1
+
| состояние ссылок    = 7
| флаг чистовик        =
+
| флаг чистовик        = 7
 
| автокартинки        =
 
| автокартинки        =
| портрет              =
+
| портрет              =Чилоян Славик.jpg
| дата рождения        =
+
| дата рождения        =1940
 
| место рождения      =
 
| место рождения      =
| дата смерти          =
+
| дата смерти          =1975
 
| место смерти        =
 
| место смерти        =
| краткая информация =
+
| краткая информация =Армянский поэт и переводчик
| тэг01 =
+
| тэг01 =поэт
| тэг02 =
+
| тэг02 =переводчик
 
| тэг03 =
 
| тэг03 =
 
| тэг04 =
 
| тэг04 =
Строка 28: Строка 28:
  
 
=Биография=
 
=Биография=
Славик Чилоян (1940—1975) — армянский поэт и переводчик, представитель нового поэтического поколения 1960-х годов[1].
+
Рос без родителей в детдоме и осиротев во второй раз (супруги, усыновившие его, тоже развелись) остался в одиночестве. Позже сидел в Кошской колонии.
[править]
 
Биография
 
  
Чило, как его называли, рос без родителей. Позже сидел в Кошской колонии.
+
Представитель нового поэтического поколения 1960-х годов. Переводил на армянский язык поэзию Бориса Виана и Жака Бреля.
  
Переводил на армянский язык поэзию Бориса Виана и Жака Бреля[2]
+
Чилоян стал известным еще при жизни - благодаря своим публикациям в прессе и экстравагантному поведению.
  
«Его поэзией была поэзия его жизни, поэзия улицы, ее страстей, которая в те времена казалась необычной и даже маргинальной... Чилоян был скорее сегодняшним поэтом, чем тогдашним, и будущее тоже было за ним», - сказал о нем Давид Ованес.
+
{{Цитата|«Его поэзией была поэзия его жизни, поэзия улицы, ее страстей, которая в те времена казалась необычной и даже маргинальной... Чилоян был скорее сегодняшним поэтом, чем тогдашним, и будущее тоже было за ним»}}, - сказал о нем Давид Ованес.
  
Чилоян стал известным еще при жизни - благодаря своим публикациям в прессе и экстравагантному поведению, однако первое раздельное издание под названием «Мы были людьми» было осуществлено в 1992-м году издательством «Наири».
 
 
В 2005 г. усилиями земляческого союза “Ниг-Апаран” рядом с ереванским кафе “Арагаст”, где Чилоян погиб при загадочных обстоятельствах, открылся памятник поэту.
 
[править]
 
Примечания
 
↑ Информация об Александре Топчяне на сайте союза писателей Армении
 
↑ Краткое сведение о французском шансоне в Армении
 
[править]
 
Источники
 
Нарине Аветисян, Чило
 
 
==Сочинения==
 
==Сочинения==
 +
«Мы были людьми», осуществленное в 1992-м году издательством «Наири», охватывало стихи, прозу и переводы Славика Чилояна.
  
==Достижения==
+
Второе издание включает только стихи Чило. Название книги - «Не говорим, сколько знаем», - по словам издателя, еще давно придумал для своей книги сам Славик Чилоян.
 
+
==Разное==
==Изображения==
+
*В 2005 г. усилиями [[земляческого союза “Ниг-Апаран”|земляческого союза “Ниг-Апаран”]] рядом с ереванским кафе “Арагаст”, где Чилоян погиб при загадочных обстоятельствах, открылся памятник поэту.
  
 
=Библиография=
 
=Библиография=
 +
*[http://archive.168.am/ru/articles/612 Нарине Аветисян, Чило]

Текущая версия на 12:53, 12 ноября 2012

Дополните информацию о персоне
Чилоян Славик Алексанович
Чилоян Славик.jpg
Дата рождения: 1940
Дата смерти: 1975
Краткая информация:
Армянский поэт и переводчик

Биография

Рос без родителей в детдоме и осиротев во второй раз (супруги, усыновившие его, тоже развелись) остался в одиночестве. Позже сидел в Кошской колонии.

Представитель нового поэтического поколения 1960-х годов. Переводил на армянский язык поэзию Бориса Виана и Жака Бреля.

Чилоян стал известным еще при жизни - благодаря своим публикациям в прессе и экстравагантному поведению.

« «Его поэзией была поэзия его жизни, поэзия улицы, ее страстей, которая в те времена казалась необычной и даже маргинальной... Чилоян был скорее сегодняшним поэтом, чем тогдашним, и будущее тоже было за ним» »
, - сказал о нем Давид Ованес.

Сочинения

«Мы были людьми», осуществленное в 1992-м году издательством «Наири», охватывало стихи, прозу и переводы Славика Чилояна.

Второе издание включает только стихи Чило. Название книги - «Не говорим, сколько знаем», - по словам издателя, еще давно придумал для своей книги сам Славик Чилоян.

Разное

Библиография