Чилоян Славик — различия между версиями
Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Ssayadov (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Персона | name-ru-main =Чилоян Славик | name-ru-01 = | name-ru-02 = | name-ru-03 = | name-lat = | name-en = | name-am = | ...») |
Ssayadov (обсуждение | вклад) (→Библиография) |
||
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Персона | {{Персона | ||
− | | name-ru-main =Чилоян Славик | + | | name-ru-main =Чилоян Славик Алексанович |
| name-ru-01 = | | name-ru-01 = | ||
| name-ru-02 = | | name-ru-02 = | ||
Строка 8: | Строка 8: | ||
| name-am = | | name-am = | ||
| name-fr = | | name-fr = | ||
− | | состояние текста = | + | | состояние текста = 7 |
− | | состояние поиска = | + | | состояние поиска = 7 |
− | | состояние тэгов = | + | | состояние тэгов = 7 |
− | | состояние ссылок = | + | | состояние ссылок = 7 |
− | | флаг чистовик = | + | | флаг чистовик = 7 |
| автокартинки = | | автокартинки = | ||
− | | портрет = | + | | портрет =Чилоян Славик.jpg |
− | | дата рождения = | + | | дата рождения =1940 |
| место рождения = | | место рождения = | ||
− | | дата смерти = | + | | дата смерти =1975 |
| место смерти = | | место смерти = | ||
− | | краткая информация = | + | | краткая информация =Армянский поэт и переводчик |
− | | тэг01 = | + | | тэг01 =поэт |
− | | тэг02 = | + | | тэг02 =переводчик |
| тэг03 = | | тэг03 = | ||
| тэг04 = | | тэг04 = | ||
Строка 28: | Строка 28: | ||
=Биография= | =Биография= | ||
− | + | Рос без родителей в детдоме и осиротев во второй раз (супруги, усыновившие его, тоже развелись) остался в одиночестве. Позже сидел в Кошской колонии. | |
− | |||
− | |||
− | + | Представитель нового поэтического поколения 1960-х годов. Переводил на армянский язык поэзию Бориса Виана и Жака Бреля. | |
− | + | Чилоян стал известным еще при жизни - благодаря своим публикациям в прессе и экстравагантному поведению. | |
− | «Его поэзией была поэзия его жизни, поэзия улицы, ее страстей, которая в те времена казалась необычной и даже маргинальной... Чилоян был скорее сегодняшним поэтом, чем тогдашним, и будущее тоже было за ним», - сказал о нем Давид Ованес. | + | {{Цитата|«Его поэзией была поэзия его жизни, поэзия улицы, ее страстей, которая в те времена казалась необычной и даже маргинальной... Чилоян был скорее сегодняшним поэтом, чем тогдашним, и будущее тоже было за ним»}}, - сказал о нем Давид Ованес. |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Сочинения== | ==Сочинения== | ||
+ | «Мы были людьми», осуществленное в 1992-м году издательством «Наири», охватывало стихи, прозу и переводы Славика Чилояна. | ||
− | == | + | Второе издание включает только стихи Чило. Название книги - «Не говорим, сколько знаем», - по словам издателя, еще давно придумал для своей книги сам Славик Чилоян. |
− | + | ==Разное== | |
− | + | *В 2005 г. усилиями [[земляческого союза “Ниг-Апаран”|земляческого союза “Ниг-Апаран”]] рядом с ереванским кафе “Арагаст”, где Чилоян погиб при загадочных обстоятельствах, открылся памятник поэту. | |
=Библиография= | =Библиография= | ||
+ | *[http://archive.168.am/ru/articles/612 Нарине Аветисян, Чило] |
Текущая версия на 12:53, 12 ноября 2012
Дополните информацию о персоне
Чилоян Славик Алексанович | |
![]() | |
Дата рождения: | 1940 |
Дата смерти: | 1975 |
Краткая информация: Армянский поэт и переводчик |
Содержание
Биография
Рос без родителей в детдоме и осиротев во второй раз (супруги, усыновившие его, тоже развелись) остался в одиночестве. Позже сидел в Кошской колонии.
Представитель нового поэтического поколения 1960-х годов. Переводил на армянский язык поэзию Бориса Виана и Жака Бреля.
Чилоян стал известным еще при жизни - благодаря своим публикациям в прессе и экстравагантному поведению.
![]() |
«Его поэзией была поэзия его жизни, поэзия улицы, ее страстей, которая в те времена казалась необычной и даже маргинальной... Чилоян был скорее сегодняшним поэтом, чем тогдашним, и будущее тоже было за ним» | ![]() |
Сочинения
«Мы были людьми», осуществленное в 1992-м году издательством «Наири», охватывало стихи, прозу и переводы Славика Чилояна.
Второе издание включает только стихи Чило. Название книги - «Не говорим, сколько знаем», - по словам издателя, еще давно придумал для своей книги сам Славик Чилоян.
Разное
- В 2005 г. усилиями земляческого союза “Ниг-Апаран” рядом с ереванским кафе “Арагаст”, где Чилоян погиб при загадочных обстоятельствах, открылся памятник поэту.