Халатова Каринэ Юрьевна — различия между версиями
Ssayadov (обсуждение | вклад) |
Ssayadov (обсуждение | вклад) (→Биография) |
||
(не показано 15 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 14: | Строка 14: | ||
| флаг чистовик = 7 | | флаг чистовик = 7 | ||
| автокартинки = | | автокартинки = | ||
− | | портрет =Халатова Каринэ | + | | портрет =Халатова Каринэ Юрьевна44.jpg |
| дата рождения =20.06.1953 | | дата рождения =20.06.1953 | ||
| место рождения =Кировабад, (ныне Гянджа) Азербайджан | | место рождения =Кировабад, (ныне Гянджа) Азербайджан | ||
| дата смерти = | | дата смерти = | ||
| место смерти = | | место смерти = | ||
− | | краткая информация =Переводчик, журналист | + | | краткая информация =Переводчик, журналист, поэт |
| тэг01 =журналист | | тэг01 =журналист | ||
| тэг02 =Переводчик | | тэг02 =Переводчик | ||
− | | тэг03 = | + | | тэг03 =поэт |
| тэг04 = | | тэг04 = | ||
| тэг05 = | | тэг05 = | ||
Строка 30: | Строка 30: | ||
Родилась 20 июня 1953 г. в г. Кировабаде (ныне Гянджа, Азербайджан). | Родилась 20 июня 1953 г. в г. Кировабаде (ныне Гянджа, Азербайджан). | ||
− | + | Окончила филологический факультет (отделение русского языка и литературы) Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова. | |
+ | С 1989 г. член [[Союза писателей Армении|Союза писателей Армении]]. С 1996 г. – Союза писателей Москвы. | ||
− | + | Переводчик армянской литературы на русский язык. Собственные статьи посвящены армянской культуре и литературе. | |
− | + | В Ереване работала и публиковалась в [[журнале «Литературная Армения»|журнале «Литературная Армения»]], периодических изданиях [[«Гркери ашхар»|«Гркери ашхар»]] («В мире книг»), [[«Коммунист»|«Коммунист»]], [[«Республика Армении»|«Республика Армении»]], [[«Урарту»|«Урарту»]], «Комсомолец», «Эпоха», [[«Голос Армении»|«Голос Армении»]], «Новое время», а также в российской печати («Книжное обозрение», «Советская культура», «Литературная Россия» и др.). | |
− | + | Переводила на русский язык армянских писателей: [[Галшоян Мушег Овсепович|М. Галшояна]], [[Халафян Зорайр|З. Халафяна]], [[Арамян Вардан Сарибекович|В. Арамяна]], [[Аладжаджян Степан Егиаевич|Ст. Аладжаджяна]], [[Татикян Шаген Степанович|Ш. Татикяна]], [[Ананян Вахтанг Степанович|В. Ананяна]], М. Саркисяна, [[Кочар Рачия Кочарович|Р. Кочара]], К. Симоняна, [[Ходикян Карине Кимовна|К. Ходикян]] и многих других. | |
− | + | В 1993-2008 гг. жила в Москве. Работала журналистом (криминально-правовая тематика) и ведущим редактором в московских издательствах «Центрполиграф», «Эксмо», «Акпресс», также сотрудничала с другими издательствами. | |
− | + | После возвращения в Армению была участником и одним из организаторов II, III и IV Форумов переводчиков, писателей и издателей стран СНГ и Балтии (г. Ереван, 2008–2010), первым редактором сайта «Переводчики стран СНГ и Балтии» (2010–2011), руководителем Центра международных литературных связей Союза писателей Армении (2011–2012 гг.). | |
− | + | Участница семинаров, конференций, симпозиумов, посвященных вопросам художественного перевода. Участница V и VI Международного русско-грузинского поэтического фестиваля («Сны о Грузии», 2011 г.; «Во весь голос», 2013 г.). | |
− | |||
==Сочинения== | ==Сочинения== | ||
+ | Автор поэтических книг «Гранатовое кабаре» (2009), «В поисках утерянного сна» (2012), а также книги «Они любили Армению» (2011). Лауреат премии им. Микаэла Налбандяна Союза писателей Армении (2012) за книгу «Дело №… С пожелтевших страниц трагических судеб». | ||
+ | |||
+ | С 2010 года является постоянным автором и переводчиком московских журналов «Меценат и мир», «Арагаст». | ||
+ | |||
+ | Журналы откликнулись также на новые переводы К. Халатовой книг Вальтера Арамяна «Возвращение» (Ереван, 2010) и Рачия Кочара «Тоска» (Ереван, 2010). | ||
+ | |||
===В журнале «Меценат и Мир» опубликовано=== | ===В журнале «Меценат и Мир» опубликовано=== | ||
− | * «В городе – гранатовый сезон» (№ 49 - 52) | + | * «В городе – гранатовый сезон» (№ 49 - 52) [http://www.mecenat-and-world.ru/49-52/halatova.htm] |
− | * «Таинственный старец» (Перевод с армянского рассказа Ованеса Туманяна) (№ 49 - 52) | + | * «Таинственный старец» (Перевод с армянского рассказа Ованеса Туманяна) (№ 49 - 52) [http://www.mecenat-and-world.ru/49-52/tumanyan.htm] |
− | * «О сайте Переводчиков стран СНГ и Балтии» (№ 45 - 48) | + | * «О сайте Переводчиков стран СНГ и Балтии» (№ 45 - 48) [http://www.mecenat-and-world.ru/45-48/halatova.htm] |
− | * «Посещение. В ином времени» (Стихи) (№ 45 - 48) | + | * «Посещение. В ином времени» (Стихи) (№ 45 - 48) [http://www.mecenat-and-world.ru/45-48/halatova1.htm] |
− | * «Ованнес Шираз шутил всерьез» (Перевод рассказа Мкртыча Саркисяна) (№ 41 - 44) | + | * «Ованнес Шираз шутил всерьез» (Перевод рассказа Мкртыча Саркисяна) (№ 41 - 44) [http://www.mecenat-and-world.ru/41-44/sarkisyan.htm] |
− | * «История Нуля» (Перевод рассказа Александра Топчяна) (№ 37 - 40) | + | * «История Нуля» (Перевод рассказа Александра Топчяна) (№ 37 - 40) [http://www.mecenat-and-world.ru/37-40/topchyan1.htm] |
===В журнале «Арагаст» опубликовано=== | ===В журнале «Арагаст» опубликовано=== | ||
− | * «Переводы книг» (Перевод книг «Возвращение» Вальтера Арамяна и «Тоска» Рачия Кочара) (Арагаст № 1 (7) 2011) | + | * «Переводы книг» (Перевод книг «Возвращение» Вальтера Арамяна и «Тоска» Рачия Кочара) (Арагаст № 1 (7) 2011) [http://www.mecenat-and-world.ru/aragast/7-aragast/halatova.htm] |
− | * «Гикор» (Перевод рассказа Ованеса Туманяна) (Арагаст № 1 (6) 2010) | + | * «Гикор» (Перевод рассказа Ованеса Туманяна) (Арагаст № 1 (6) 2010) [http://www.mecenat-and-world.ru/aragast/6-aragast/tumanyan.htm] |
− | * «Страстное перо, опаленное войной» (К 100-летию со дня рождения Рачия Кочара. Перевод фрагментов из фронтового дневника писателя) (Арагаст № 1 (6) 2010) | + | * «Страстное перо, опаленное войной» (К 100-летию со дня рождения Рачия Кочара. Перевод фрагментов из фронтового дневника писателя) (Арагаст № 1 (6) 2010) [http://www.mecenat-and-world.ru/aragast/6-aragast/kochar.htm] |
+ | |||
+ | ==Изображения== | ||
+ | <gallery> | ||
+ | Файл:Халатова Каринэ Юрьевна-3.jpg|К. Халатова. Гранатовое кабаре | ||
+ | Файл:Халатова Каринэ Юрьевна. В поисках утерянного сна. Разворот.jpg|К. Халатова. В поисках утерянного сна. Разворот | ||
+ | Файл:Халатова Каринэ Юрьевна. Они любили Армению.jpg|К. Халатова. Они любили Армению | ||
+ | Файл:Халатова Каринэ Юрьевна-1.jpg|К. Халатова. Дело №... | ||
+ | Файл:1Халатова Каринэ Юрьевна.jpg|В. Арамян. Возвращение | ||
+ | Файл:Халатова Каринэ Юрьевна-2.jpg|Р. Кочар. Тоска | ||
+ | Файл:Халатова Каринэ Юрьевна. Книга стихов Ваге Арсена.jpg|Ваге Арсен. Экспресс "Солнечный маршрут" | ||
+ | </gallery> | ||
=Библиография= | =Библиография= | ||
*[http://www.mecenat-and-world.ru/avtors/halatova.htm Журнал «Арагаст»] | *[http://www.mecenat-and-world.ru/avtors/halatova.htm Журнал «Арагаст»] | ||
+ | *[http://www.rcmagazine.ge/component/content/article/588.html?ed=27 ПАМЯТЬ ОСТАЕТСЯ В КНИГЕ] |
Текущая версия на 05:23, 26 марта 2014
Халатова Каринэ Юрьевна | |
![]() | |
Дата рождения: | 20.06.1953 |
Место рождения: | Кировабад, (ныне Гянджа) Азербайджан |
Краткая информация: Переводчик, журналист, поэт |
Содержание
Биография
Родилась 20 июня 1953 г. в г. Кировабаде (ныне Гянджа, Азербайджан).
Окончила филологический факультет (отделение русского языка и литературы) Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова. С 1989 г. член Союза писателей Армении. С 1996 г. – Союза писателей Москвы.
Переводчик армянской литературы на русский язык. Собственные статьи посвящены армянской культуре и литературе.
В Ереване работала и публиковалась в журнале «Литературная Армения», периодических изданиях «Гркери ашхар» («В мире книг»), «Коммунист», «Республика Армении», «Урарту», «Комсомолец», «Эпоха», «Голос Армении», «Новое время», а также в российской печати («Книжное обозрение», «Советская культура», «Литературная Россия» и др.).
Переводила на русский язык армянских писателей: М. Галшояна, З. Халафяна, В. Арамяна, Ст. Аладжаджяна, Ш. Татикяна, В. Ананяна, М. Саркисяна, Р. Кочара, К. Симоняна, К. Ходикян и многих других.
В 1993-2008 гг. жила в Москве. Работала журналистом (криминально-правовая тематика) и ведущим редактором в московских издательствах «Центрполиграф», «Эксмо», «Акпресс», также сотрудничала с другими издательствами.
После возвращения в Армению была участником и одним из организаторов II, III и IV Форумов переводчиков, писателей и издателей стран СНГ и Балтии (г. Ереван, 2008–2010), первым редактором сайта «Переводчики стран СНГ и Балтии» (2010–2011), руководителем Центра международных литературных связей Союза писателей Армении (2011–2012 гг.).
Участница семинаров, конференций, симпозиумов, посвященных вопросам художественного перевода. Участница V и VI Международного русско-грузинского поэтического фестиваля («Сны о Грузии», 2011 г.; «Во весь голос», 2013 г.).
Сочинения
Автор поэтических книг «Гранатовое кабаре» (2009), «В поисках утерянного сна» (2012), а также книги «Они любили Армению» (2011). Лауреат премии им. Микаэла Налбандяна Союза писателей Армении (2012) за книгу «Дело №… С пожелтевших страниц трагических судеб».
С 2010 года является постоянным автором и переводчиком московских журналов «Меценат и мир», «Арагаст».
Журналы откликнулись также на новые переводы К. Халатовой книг Вальтера Арамяна «Возвращение» (Ереван, 2010) и Рачия Кочара «Тоска» (Ереван, 2010).
В журнале «Меценат и Мир» опубликовано
- «В городе – гранатовый сезон» (№ 49 - 52) [1]
- «Таинственный старец» (Перевод с армянского рассказа Ованеса Туманяна) (№ 49 - 52) [2]
- «О сайте Переводчиков стран СНГ и Балтии» (№ 45 - 48) [3]
- «Посещение. В ином времени» (Стихи) (№ 45 - 48) [4]
- «Ованнес Шираз шутил всерьез» (Перевод рассказа Мкртыча Саркисяна) (№ 41 - 44) [5]
- «История Нуля» (Перевод рассказа Александра Топчяна) (№ 37 - 40) [6]
В журнале «Арагаст» опубликовано
- «Переводы книг» (Перевод книг «Возвращение» Вальтера Арамяна и «Тоска» Рачия Кочара) (Арагаст № 1 (7) 2011) [7]
- «Гикор» (Перевод рассказа Ованеса Туманяна) (Арагаст № 1 (6) 2010) [8]
- «Страстное перо, опаленное войной» (К 100-летию со дня рождения Рачия Кочара. Перевод фрагментов из фронтового дневника писателя) (Арагаст № 1 (6) 2010) [9]