Токмакова Ирина Петровна — различия между версиями
(Новая страница: «{{Персона | name-ru-main = Токмакова Ирина Петровна | name-ru-01 = Манукова Ирина Петровна | name-ru-02 = | ...») |
Ssayadov (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 5 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 8: | Строка 8: | ||
| name-am = | | name-am = | ||
| name-fr = | | name-fr = | ||
− | | состояние текста = | + | | состояние текста = 7 |
− | | состояние поиска = | + | | состояние поиска = 7 |
− | | состояние тэгов = | + | | состояние тэгов = 7 |
− | | состояние ссылок = | + | | состояние ссылок = 7 |
− | | флаг чистовик = | + | | флаг чистовик = 7 |
| автокартинки = | | автокартинки = | ||
− | | портрет = | + | | портрет =Токмакова Ирина Петровна.jpg |
| дата рождения =03.03.1929 | | дата рождения =03.03.1929 | ||
| место рождения =Москва | | место рождения =Москва | ||
− | | дата смерти = | + | | дата смерти =05.04.2018 |
− | | место смерти = | + | | место смерти =Москва |
− | | краткая информация = | + | | краткая информация =Детский поэт, прозаик, переводчик |
− | | тэг01 = | + | | тэг01 =поэт |
− | | тэг02 = | + | | тэг02 =прозаик |
− | | тэг03 = | + | | тэг03 =переводчик |
− | | тэг04 = | + | | тэг04 =армянки |
| тэг05 = | | тэг05 = | ||
}} | }} | ||
=Биография= | =Биография= | ||
− | + | Родилась в Москве 03.03.1929г. | |
+ | |||
+ | С детства писала стихи. | ||
+ | |||
+ | В 1953 году окончила филологический факультет МГУ, училась в аспирантуре по общему и сравнительному языкознанию. Одновременно работала переводчиком. | ||
==Сочинения== | ==Сочинения== | ||
+ | Первым художественным переводом послужил сборник шведских народных детских песенок, присланный Токмаковой приехавшим в Россию по делам шведским энергетиком господином Боргквистом, который, познакомившись с молодой переводчицей, узнал, что она любит шведскую поэзию. Первые переводы стихов делались для личного употребления, но муж Токмаковой — Лев Токмаков, отнёс их в издательство, и они были приняты в печать. | ||
+ | |||
+ | Через год вышла первая книжка собственных стихов — «Деревья», — сделанная вместе со Львом Токмаковым. | ||
+ | |||
+ | Её перу принадлежат несколько образовательных повестей-сказок для детей дошкольного возраста и классические переводы английских и шведских фольклорных стихов. | ||
+ | |||
+ | ===Произведения для детей=== | ||
+ | * «Времена года», 1962 (сборник стихов) | ||
+ | * «Деревья», М., 1962 | ||
+ | * «Звенелки», М., 1963 | ||
+ | * «Сосны шумят», 1966 | ||
+ | * «Карусель», М., 1967 | ||
+ | * «Сказка про Сазанчика», 1970 (сборник стихов) | ||
+ | * «Женька-совёнок», 1970 (пьеса) | ||
+ | * «На родной земле: Предание», 1975 | ||
+ | * «Далеко — Нигерия», М., 1975 | ||
+ | * «Летний ливень», 1980 (сборник стихов) | ||
+ | * «Заколдованное копытце», 1981 (пьеса) | ||
+ | * «Может, нуль не виноват?», 1984 | ||
+ | * «Аля, Кляксич и буква А», 1-е изд. 1968 | ||
+ | * «Счастливого пути…», 1985 | ||
+ | * «И настанет веселое утро», 1986 (повесть-сказка) | ||
+ | * «Счастливо, Ивушкин!», 1991 (повесть-сказка) | ||
+ | * «Чародейка» | ||
+ | * «Плим», версия для радиоспектакля 2013 (повесть-сказка) | ||
+ | * и др. | ||
+ | |||
+ | ===Переводы=== | ||
+ | * Л. Кэрролл. Алиса в волшебной стране | ||
+ | * Р. Абдурашид. Бабушка-сказка. (Пер. с узбекского) | ||
+ | * В. Витка Бабушкины гости (Пер. с белорусского) | ||
+ | * К.Грэм, Ветер в ивах | ||
+ | * Винни-Пух и его друзья | ||
+ | * Внутри компьютера | ||
+ | * Волшебный камень Бризингамена | ||
+ | * Гномик ищет невесту | ||
+ | * Гномобиль | ||
+ | * Космические демоны | ||
+ | * Маленькие тролли и большое наводнение | ||
+ | * Мио, мой Мио! | ||
+ | * Муми-тролль и страшная комета | ||
+ | * Муми-тролль и шляпа Чародея | ||
+ | * Дж. Барри. Питер Пэн (пересказ) | ||
+ | * Питер Пэн в Кенсингтонском саду (пересказ) | ||
+ | * Питер-Кролик и другие | ||
+ | * С. Лагерлеф. Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями (пересказ) | ||
+ | * Пыльца фей и заколдованный остров | ||
+ | * Три поросёнка | ||
+ | * Дом под каштанами (пересказ) | ||
==Достижения== | ==Достижения== | ||
− | + | ===Награды=== | |
+ | *Лауреат Российской литературной премии имени Александра Грина (2002) | ||
==Изображения== | ==Изображения== | ||
− | + | <gallery> | |
+ | Файл:Токмакова Ирина Петровна5.jpg | ||
+ | Файл:Токмакова Ирина Петровна1.jpg | ||
+ | Файл:Токмакова Ирина Петровна2.jpg | ||
+ | Файл:Токмакова Ирина Петровна3.jpg | ||
+ | Файл:Токмакова Ирина Петровна4.jpg | ||
+ | Файл:Токмакова Ирина Петровна7.png | ||
+ | </gallery> | ||
+ | ==Разное== | ||
+ | *Отец — Пётр Карпович Мануков (Перч Карапетович Манукян) (1901—1971), армянин, инженер-электротехник, мать — Лидия Александровна Дилигенская (1905—1985), русская, из семьи священнослужителей, детский врач, заведовала «Домом подкидышей». | ||
+ | *Жена художника-иллюстратора Льва Токмакова. | ||
=Библиография= | =Библиография= | ||
+ | *[http://readly.ru/author/4924/ Ирина Токмакова] | ||
+ | *[http://publ.lib.ru/ARCHIVES/T/TOKMAKOVA_Irina_Petrovna/_Tokmakova_I.P..html Ирина Петровна Токмакова] |
Текущая версия на 21:32, 19 июля 2018
Содержание
Биография
Родилась в Москве 03.03.1929г.
С детства писала стихи.
В 1953 году окончила филологический факультет МГУ, училась в аспирантуре по общему и сравнительному языкознанию. Одновременно работала переводчиком.
Сочинения
Первым художественным переводом послужил сборник шведских народных детских песенок, присланный Токмаковой приехавшим в Россию по делам шведским энергетиком господином Боргквистом, который, познакомившись с молодой переводчицей, узнал, что она любит шведскую поэзию. Первые переводы стихов делались для личного употребления, но муж Токмаковой — Лев Токмаков, отнёс их в издательство, и они были приняты в печать.
Через год вышла первая книжка собственных стихов — «Деревья», — сделанная вместе со Львом Токмаковым.
Её перу принадлежат несколько образовательных повестей-сказок для детей дошкольного возраста и классические переводы английских и шведских фольклорных стихов.
Произведения для детей
- «Времена года», 1962 (сборник стихов)
- «Деревья», М., 1962
- «Звенелки», М., 1963
- «Сосны шумят», 1966
- «Карусель», М., 1967
- «Сказка про Сазанчика», 1970 (сборник стихов)
- «Женька-совёнок», 1970 (пьеса)
- «На родной земле: Предание», 1975
- «Далеко — Нигерия», М., 1975
- «Летний ливень», 1980 (сборник стихов)
- «Заколдованное копытце», 1981 (пьеса)
- «Может, нуль не виноват?», 1984
- «Аля, Кляксич и буква А», 1-е изд. 1968
- «Счастливого пути…», 1985
- «И настанет веселое утро», 1986 (повесть-сказка)
- «Счастливо, Ивушкин!», 1991 (повесть-сказка)
- «Чародейка»
- «Плим», версия для радиоспектакля 2013 (повесть-сказка)
- и др.
Переводы
- Л. Кэрролл. Алиса в волшебной стране
- Р. Абдурашид. Бабушка-сказка. (Пер. с узбекского)
- В. Витка Бабушкины гости (Пер. с белорусского)
- К.Грэм, Ветер в ивах
- Винни-Пух и его друзья
- Внутри компьютера
- Волшебный камень Бризингамена
- Гномик ищет невесту
- Гномобиль
- Космические демоны
- Маленькие тролли и большое наводнение
- Мио, мой Мио!
- Муми-тролль и страшная комета
- Муми-тролль и шляпа Чародея
- Дж. Барри. Питер Пэн (пересказ)
- Питер Пэн в Кенсингтонском саду (пересказ)
- Питер-Кролик и другие
- С. Лагерлеф. Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями (пересказ)
- Пыльца фей и заколдованный остров
- Три поросёнка
- Дом под каштанами (пересказ)
Достижения
Награды
- Лауреат Российской литературной премии имени Александра Грина (2002)
Изображения
Разное
- Отец — Пётр Карпович Мануков (Перч Карапетович Манукян) (1901—1971), армянин, инженер-электротехник, мать — Лидия Александровна Дилигенская (1905—1985), русская, из семьи священнослужителей, детский врач, заведовала «Домом подкидышей».
- Жена художника-иллюстратора Льва Токмакова.