Мнацаканова Елизавета Аркадьевна — различия между версиями
м (1 версий) |
Ssayadov (обсуждение | вклад) (→Библиография) |
||
(не показано 18 промежуточных версий 7 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | {{ | + | {{Персона |
+ | | name-ru-main = Мнацаканова Елизавета Аркадьевна | ||
+ | | name-ru-01 = Нецкова | ||
+ | | name-ru-02 = | ||
+ | | name-ru-03 = | ||
+ | | name-lat = | ||
+ | | name-en = Mnatsakanova Elizaveta Arkad'evna | ||
+ | | name-am = | ||
+ | | name-fr = Elisabeth Netzkowa (Mnatsakanjan) (нем.) | ||
+ | | состояние текста = 7 | ||
+ | | состояние поиска = 7 | ||
+ | | состояние тэгов = 7 | ||
+ | | состояние ссылок = 7 | ||
+ | | флаг чистовик = 7 | ||
+ | | портрет = Мнацаканова_Елизавета_Аркадьевна.jpg | ||
+ | | дата рождения = 31.05.1922 | ||
+ | | место рождения = Баку, Азербайджан | ||
+ | | дата смерти = | ||
+ | | место смерти = | ||
+ | | место деятельности = | ||
+ | | краткая информация = Поэтесса, переводчица, музыковед | ||
+ | | тэг01 = | ||
+ | | тэг02 = | ||
+ | }}{{Медали}} | ||
+ | =Биография= | ||
+ | Родилaсь в г. Баку в семье врачей. | ||
− | + | С 1945 жила в Москве. | |
− | + | В 1945—1947 училась на филологическом факультете МГУ. | |
+ | В 1950 закончила Московскую консерваторию, в 1953 — аспирантуру при ней. | ||
+ | Автор книг и статей о творчестве Моцарта, Брамса, Малера, Прокофьева. Переводила немецкую и австрийскую поэзию (Новалис, Гёльдерлин, Рильке, Тракль, Целан, И.Бобровский, И.Бахман, Х. К.Артманн, Герхард Рюм и др.). | ||
− | + | С 1964 много работает в жанре визуальной поэзии, сочетая в своих текстах вербально-графический (шрифтовой) и живописный элементы; см. книги-альбомы «Das Hohelied», «у смерти в гостях», ЛАНДШАФТЫ — ГРАУБЮНДЕН 1976-1977 −1996, «Das Buch Sabeth» (1972—1988), которые экспонированы и хранятся в венской Альбертине. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | В 2004 в Гарвардском университете состоялся симпозиум, посвященный творчеству Мнацакановой Елизаветы, также выставка её книг визуальной поэзии в библиотеке Университета(Lamont Library). | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | В | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | http://slav-db.slav.hokudai.ac.jp/fmi/xsl/windex-r3.xsl | + | С 1975 живет в Вене, пишет на русском и немецком языках, занимается автопереводом. |
+ | |||
+ | С 1979 преподаёт русскую литературу в Венском университете. | ||
+ | |||
+ | Участвует в международных художественных выставках и литературных акциях в Европе, Израиле, США. | ||
+ | |||
+ | Публиковалась в альманахе «Аполлон-77» (Париж), в журналах «Эхо» (Париж), «Ковчег» (Париж), «Время и мы» (Тель-Авив) и др. Работает над книгой о Достоевском, пишет о Сервантесе, Диккенсе, Чехове, Прусте, Хлебникове. | ||
+ | |||
+ | ==Основные произведения== | ||
+ | *Шаги и вздохи: четыре книги стихов. Вена, 1982 | ||
+ | *У смерти в гостях: кн. визуальных поэм. Вена, 1986 | ||
+ | *Das Buch Sabeth. Wien, 1988 | ||
+ | *Metamorphosen: 20 Veränderungen einer vierzeiligen Strophe und Finale. Wien, 1988 | ||
+ | *Из австрийской лирики. Избранные переводы. Вена, 1988 | ||
+ | *«Vita breve» (Пермь, 1994) | ||
+ | *Осень в Лазарете Невинных Сестер. Реквием в 7 частях. Альманах АПОЛЛОН-1977. Илл. Михаила Шемякина. Париж, 1977. Также: / Новое литературное обозрение, 2003, № 62, с. 253—271 | ||
+ | *Arcadia. М., 2006 | ||
+ | *Елизавета Мнацаканова - Николай Харджиев: «Причастность к силе букв» (переписка 1981-1993 годов) // Новое литературное обозрение, 2006, № 79, с.248-266 | ||
+ | *Хлебников: предел и беспредельная музыка слова. Синтаксис, 11 (1983) | ||
+ | *«Великое тихое море». 10 стихотворений памяти Анны N (фрагмент) | ||
+ | |||
+ | ==Достижения== | ||
+ | *лауреат международной литературной премии Одена (за стихотворные переводы из австрийской поэзии, 1985) | ||
+ | *премия Министерства образования и искусств Австрии (за переводы, 1987) | ||
+ | *премия «Международная отметина имени Давида Бурлюка» | ||
+ | *премия Андрея Белого (2004) | ||
+ | |||
+ | ==Разное== | ||
+ | *Её отец — врач и поэт [[Армен Сюни]] (Аркадий Мнацаканьян). | ||
+ | |||
+ | =Библиография= | ||
+ | *Янечек Дж. «Реквием» Елизаветы Мнацакановой // Новое литературное обозрение, 2003, № 62, с.272-279 | ||
+ | *Gilbert A. Bewegung im Stillstand.Erkundungen des Skripturalen bei Carlfriedrich Claus,Elizaveta Mnatsakanjan, Valery Scherstjanoi und Cy Twombly. Bielefeld: Aisthesis Verlag, 2007 | ||
+ | *[http://www.topos.ru/article/3315 Поэзия: модули и векторы. Словомузыка Елизаветы Мнацакановой] | ||
+ | *[http://slav-db.slav.hokudai.ac.jp/fmi/xsl/windex-r3.xsl Slavic Research Center, Hokkaido University] | ||
+ | *[http://www.mecenat-and-world.ru/avtors/mnacacanova.htm Журнал "Арагаст"] | ||
+ | [[Категория:Эссеистки]] | ||
+ | [[Категория:Лауреаты премии Министерства образования и искусств Австрии]] | ||
+ | [[Категория:Лауреаты премии имени Андрея Белого]] | ||
+ | [[Категория:Лауреаты премии «Международная отметина имени Давида Бурлюка»]] | ||
+ | [[Категория:Литературоведы]] | ||
+ | [[Категория:Музыковеды]] | ||
+ | [[Категория:Переводчицы]] | ||
+ | [[Категория:Поэтессы]] |
Текущая версия на 12:50, 20 июля 2013
Биография
Родилaсь в г. Баку в семье врачей.
С 1945 жила в Москве.
В 1945—1947 училась на филологическом факультете МГУ.
В 1950 закончила Московскую консерваторию, в 1953 — аспирантуру при ней.
Автор книг и статей о творчестве Моцарта, Брамса, Малера, Прокофьева. Переводила немецкую и австрийскую поэзию (Новалис, Гёльдерлин, Рильке, Тракль, Целан, И.Бобровский, И.Бахман, Х. К.Артманн, Герхард Рюм и др.).
С 1964 много работает в жанре визуальной поэзии, сочетая в своих текстах вербально-графический (шрифтовой) и живописный элементы; см. книги-альбомы «Das Hohelied», «у смерти в гостях», ЛАНДШАФТЫ — ГРАУБЮНДЕН 1976-1977 −1996, «Das Buch Sabeth» (1972—1988), которые экспонированы и хранятся в венской Альбертине.
В 2004 в Гарвардском университете состоялся симпозиум, посвященный творчеству Мнацакановой Елизаветы, также выставка её книг визуальной поэзии в библиотеке Университета(Lamont Library).
С 1975 живет в Вене, пишет на русском и немецком языках, занимается автопереводом.
С 1979 преподаёт русскую литературу в Венском университете.
Участвует в международных художественных выставках и литературных акциях в Европе, Израиле, США.
Публиковалась в альманахе «Аполлон-77» (Париж), в журналах «Эхо» (Париж), «Ковчег» (Париж), «Время и мы» (Тель-Авив) и др. Работает над книгой о Достоевском, пишет о Сервантесе, Диккенсе, Чехове, Прусте, Хлебникове.
Основные произведения
- Шаги и вздохи: четыре книги стихов. Вена, 1982
- У смерти в гостях: кн. визуальных поэм. Вена, 1986
- Das Buch Sabeth. Wien, 1988
- Metamorphosen: 20 Veränderungen einer vierzeiligen Strophe und Finale. Wien, 1988
- Из австрийской лирики. Избранные переводы. Вена, 1988
- «Vita breve» (Пермь, 1994)
- Осень в Лазарете Невинных Сестер. Реквием в 7 частях. Альманах АПОЛЛОН-1977. Илл. Михаила Шемякина. Париж, 1977. Также: / Новое литературное обозрение, 2003, № 62, с. 253—271
- Arcadia. М., 2006
- Елизавета Мнацаканова - Николай Харджиев: «Причастность к силе букв» (переписка 1981-1993 годов) // Новое литературное обозрение, 2006, № 79, с.248-266
- Хлебников: предел и беспредельная музыка слова. Синтаксис, 11 (1983)
- «Великое тихое море». 10 стихотворений памяти Анны N (фрагмент)
Достижения
- лауреат международной литературной премии Одена (за стихотворные переводы из австрийской поэзии, 1985)
- премия Министерства образования и искусств Австрии (за переводы, 1987)
- премия «Международная отметина имени Давида Бурлюка»
- премия Андрея Белого (2004)
Разное
- Её отец — врач и поэт Армен Сюни (Аркадий Мнацаканьян).
Библиография
- Янечек Дж. «Реквием» Елизаветы Мнацакановой // Новое литературное обозрение, 2003, № 62, с.272-279
- Gilbert A. Bewegung im Stillstand.Erkundungen des Skripturalen bei Carlfriedrich Claus,Elizaveta Mnatsakanjan, Valery Scherstjanoi und Cy Twombly. Bielefeld: Aisthesis Verlag, 2007
- Поэзия: модули и векторы. Словомузыка Елизаветы Мнацакановой
- Slavic Research Center, Hokkaido University
- Журнал "Арагаст"