Туманян Ованес Татевосович/Стихотворения и поэмы (1958) — различия между версиями
Материал из Энциклопедия фонда «Хайазг»
Vayvazyan (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Книга | название-ориг = Стихотворения и поэмы | название-рус = | название-анг = | название…») |
Vayvazyan (обсуждение | вклад) (→ПОЭМЫ) |
||
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 7: | Строка 7: | ||
| название-фра = | | название-фра = | ||
− | | изображение = Туманян | + | | изображение = Туманян-1958.jpg |
| авторы = Туманян О.Т. | | авторы = Туманян О.Т. | ||
| редакторы = Бухмейер К.К. | | редакторы = Бухмейер К.К. | ||
Строка 29: | Строка 29: | ||
===СТИХОТВОРЕНИЯ=== | ===СТИХОТВОРЕНИЯ=== | ||
− | *Пролог. Перевод М. Петровых | + | *Пролог. ''Перевод М. Петровых'' |
− | *Старинное благословение. Перевод Б. Серебрякова | + | *Старинное благословение. ''Перевод Б. Серебрякова'' |
− | *Песня пахаря. Перевод М. Павловой | + | *Песня пахаря. ''Перевод М. Павловой'' |
− | *«Блаженство обещала мне надежда…» Перевод Н. Адамян | + | *«Блаженство обещала мне надежда…» ''Перевод Н. Адамян'' |
− | *Уж не вернуть. Перевод Р. Ивнева | + | *Уж не вернуть. ''Перевод Р. Ивнева'' |
− | *«С горных высей стремится ручей…» Перевод К. Бальмонта | + | *«С горных высей стремится ручей…» ''Перевод К. Бальмонта'' |
− | *Перед картиной художника Г. Башинджагяна «Дзорагет ночью». Перевод Э. Александровой | + | *Перед картиной художника Г. Башинджагяна «Дзорагет ночью». ''Перевод Э. Александровой'' |
− | *Со звездами. Перевод В. Звягинцевой | + | *Со звездами. ''Перевод В. Звягинцевой'' |
− | *«Любуюсь бледных роз игрою…» Перевод Р. Ивнева | + | *«Любуюсь бледных роз игрою…» ''Перевод Р. Ивнева'' |
− | *Не проси меня. Перевод Н. Сидоренко | + | *Не проси меня. ''Перевод Н. Сидоренко'' |
− | *«Грусть свою я принес из родимой страны…» Перевод Н. Адамян | + | *«Грусть свою я принес из родимой страны…» ''Перевод Н. Адамян'' |
− | *У склепа Н. Бараташвили. Перевод О. Румера | + | *У склепа Н. Бараташвили. ''Перевод О. Румера'' |
− | *Перед картиной Айвазовского. Перевод В. Брюсова | + | *Перед картиной Айвазовского. ''Перевод В. Брюсова'' |
− | *Две черные тучи. Перевод И. Ф. и А. А. Тхоржевских | + | *Две черные тучи. ''Перевод И. Ф. и А. А. Тхоржевских'' |
− | *«Если время придет и ты…» Перевод Н. Адамян | + | *«Если время придет и ты…» ''Перевод Н. Адамян'' |
− | *Ночь. Перевод К. Арсеневой и С. Мар | + | *Ночь. ''Перевод К. Арсеневой и С. Мар'' |
− | *Странники. Перевод С. Городецкого | + | *Странники. ''Перевод С. Городецкого'' |
− | *Долгие ночи. Перевод Р. Ивнева | + | *Долгие ночи. ''Перевод Р. Ивнева'' |
− | *Грустная беседа. Перевод Я. Кейхауз | + | *Грустная беседа. ''Перевод Я. Кейхауз'' |
− | *«Прошла, о боже, дымом жизнь моя!..» Перевод Ю. Верховского | + | *«Прошла, о боже, дымом жизнь моя!..» ''Перевод Ю. Верховского'' |
− | *Перчу Прошяну — народному писателю. К сорокалетию его литературной деятельности. Перевод А. Гатова | + | *Перчу Прошяну — народному писателю. К сорокалетию его литературной деятельности. ''Перевод А. Гатова'' |
− | *«Ты почему меня забыл?..» Перевод Н. Адамян | + | *«Ты почему меня забыл?..» ''Перевод Н. Адамян'' |
− | *Ропот. Перевод Р. Ивнева | + | *Ропот. ''Перевод Р. Ивнева'' |
− | *Нашим предкам. Перевод Н. Павлович | + | *Нашим предкам. ''Перевод Н. Павлович'' |
− | *В армянских горах. Перевод Н. Сидоренко | + | *В армянских горах. ''Перевод Н. Сидоренко'' |
− | *«Я странник, сестра, простой пилигрим…» Перевод М. Павловой | + | *«Я странник, сестра, простой пилигрим…» ''Перевод М. Павловой'' |
− | *Песня армян. Перевод Л. Уманец | + | *Песня армян. ''Перевод Л. Уманец'' |
− | *Армянское горе. Перевод В. Брюсова | + | *Армянское горе. ''Перевод В. Брюсова'' |
− | *Наша клятва. Перевод М. Павловой | + | *Наша клятва. ''Перевод М. Павловой'' |
− | *Тяжелый год. Перевод М. Павловой | + | *Тяжелый год. ''Перевод М. Павловой'' |
− | *Веретено. Перевод Т. Спендиаровой | + | *Веретено. ''Перевод Т. Спендиаровой'' |
− | *Перевал. Перевод Вяч. Иванова | + | *Перевал. ''Перевод Вяч. Иванова'' |
− | *Ты мою родину видел? Скажи! (На стихотворение Ованеса Ованисяна). Перевод Т. Алибековой | + | *Ты мою родину видел? Скажи! (На стихотворение Ованеса Ованисяна). ''Перевод Т. Алибековой'' |
− | *Зов весны. Перевод К. Арсеневой | + | *Зов весны. ''Перевод К. Арсеневой'' |
− | *«С пеньем пришел…» Перевод Т. Спендиаровой | + | *«С пеньем пришел…» ''Перевод Т. Спендиаровой'' |
− | *«На странствия нас судьба обрекла…» Перевод Т. Спендиаровой | + | *«На странствия нас судьба обрекла…» ''Перевод Т. Спендиаровой'' |
− | *С высоты. Перевод П. Железнова | + | *С высоты. ''Перевод П. Железнова'' |
− | *Экспромт. Перевод М. Павловой | + | *Экспромт. ''Перевод М. Павловой'' |
− | *С отчизной. Перевод М. Павловой | + | *С отчизной. ''Перевод М. Павловой'' |
− | *«Ты явился к нам из страны снегов…» Перевод А. Старостина | + | *«Ты явился к нам из страны снегов…» ''Перевод А. Старостина'' |
− | *Грузии. Перевод О. Румера | + | *Грузии. ''Перевод О. Румера'' |
− | *«Резвился в Кошакаре я…» Перевод А. Горнунг | + | *«Резвился в Кошакаре я…» ''Перевод А. Горнунг'' |
− | *Как дитя. Перевод Л. Горнунг | + | *Как дитя. ''Перевод Л. Горнунг'' |
− | *Моя песня. Перевод Р. Ивнева | + | *Моя песня. ''Перевод Р. Ивнева'' |
− | *Надпись на книге. Перевод С. Городецкого | + | *Надпись на книге. ''Перевод С. Городецкого'' |
− | *Постижение вселенной. Перевод А. Горнунг | + | *Постижение вселенной. ''Перевод А. Горнунг'' |
− | *Поэтам Грузии. Перевод М. Шагинян | + | *Поэтам Грузии. ''Перевод М. Шагинян'' |
====Стихотворения для детей==== | ====Стихотворения для детей==== | ||
− | *Утро. Перевод А. Горнунг | + | *Утро. Перевод ''А. Горнунг'' |
− | *На рассвете(Народное).Перевод А. Горнунг | + | *На рассвете (Народное). ''Перевод А. Горнунг'' |
− | *Ручей. Перевод А. Горнунг | + | *Ручей. ''Перевод А. Горнунг'' |
− | *Утро весны (Народное). Перевод М. Павловой | + | *Утро весны (Народное). ''Перевод М. Павловой'' |
====Четверостишия==== | ====Четверостишия==== | ||
− | *«Дни прошли…» Перевод О. Румера | + | *«Дни прошли…» ''Перевод О. Румера'' |
− | *«Запели песнь, любимые…» Перевод Б. Серебрякова | + | *«Запели песнь, любимые…» ''Перевод Б. Серебрякова'' |
− | *«Где вы?..» Перевод К. Липскерова | + | *«Где вы?..» ''Перевод К. Липскерова'' |
− | *«Меж двумя веками я…» Перевод К. Липскерова | + | *«Меж двумя веками я…» ''Перевод К. Липскерова'' |
− | *«Море скорби моей глубоко и безбрежно…» Перевод К. Липскерова | + | *«Море скорби моей глубоко и безбрежно…» ''Перевод К. Липскерова'' |
− | *«Ко мне!..» Перевод К. Липскерова | + | *«Ко мне!..» ''Перевод К. Липскерова'' |
− | *«Что напрасно мне бежать!..» Перевод К. Липскерова | + | *«Что напрасно мне бежать!..» ''Перевод К. Липскерова'' |
− | *«Сколько боли видел я…» Перевод К. Липскерова | + | *«Сколько боли видел я…» ''Перевод К. Липскерова'' |
− | *«Я от многого сгорал…» Перевод О. Румера | + | *«Я от многого сгорал…» ''Перевод О. Румера'' |
− | *«Мне во сне одной овцой…» Перевод К. Липскерова | + | *«Мне во сне одной овцой…» ''Перевод К. Липскерова'' |
− | *«Куда ты стремишься безумно, душа?..» Перевод К. Липскерова | + | *«Куда ты стремишься безумно, душа?..» ''Перевод К. Липскерова'' |
− | *«Я птицу в небе ранил раз…» Перевод О. Румера | + | *«Я птицу в небе ранил раз…» ''Перевод О. Румера'' |
− | *«Две могилы, как соседи молчаливые, легли…» Перевод С. Городецкого | + | *«Две могилы, как соседи молчаливые, легли…» ''Перевод С. Городецкого'' |
− | *«Там на эдемские сады прозрачный падает закат…» Перевод К. Липскерова | + | *«Там на эдемские сады прозрачный падает закат…» ''Перевод К. Липскерова'' |
− | *«Кичливый, жадный человек, твой долог ум, жизнь коротка...» Перевод К. Липскерова | + | *«Кичливый, жадный человек, твой долог ум, жизнь коротка...» ''Перевод К. Липскерова'' |
− | *«Свободен день, вольна любовь, и всем добром владеет он...» Перевод К. Липскерова | + | *«Свободен день, вольна любовь, и всем добром владеет он...» ''Перевод К. Липскерова'' |
− | *«Хотел быть с тобою и с жизнью священною вместе…» Перевод С. Мар | + | *«Хотел быть с тобою и с жизнью священною вместе…» ''Перевод С. Мар'' |
− | *«Лунный луч — твоя улыбка — на лице моем скользит…» Перевод С. Городецкого | + | *«Лунный луч — твоя улыбка — на лице моем скользит…» ''Перевод С. Городецкого'' |
− | *«Дыхание бога вдыхаю: он дышит во всем…» Перевод К. Липскерова | + | *«Дыхание бога вдыхаю: он дышит во всем…» ''Перевод К. Липскерова'' |
− | *«Глянь! С Запада рабы машин и золота бегут кровавой…» Перевод О. Румера | + | *«Глянь! С Запада рабы машин и золота бегут кровавой…» ''Перевод О. Румера'' |
− | *«Плывут века, жизнь коротка, что будет позже — все равно!..» Перевод С. Мар | + | *«Плывут века, жизнь коротка, что будет позже — все равно!..» ''Перевод С. Мар'' |
− | *«В стране армян, как великан, стоит Масис могучий…» Перевод О. Румера | + | *«В стране армян, как великан, стоит Масис могучий…» ''Перевод О. Румера'' |
− | *«Родник течет и протечет…» Перевод К. Липскерова | + | *«Родник течет и протечет…» ''Перевод К. Липскерова'' |
− | *«Немало развалин былого в сердце моем…» Перевод К. Липскерова | + | *«Немало развалин былого в сердце моем…» ''Перевод К. Липскерова'' |
− | *«Да, это все… что ж, друг, подымем чару!..» Перевод Т. Спендиаровой | + | *«Да, это все… что ж, друг, подымем чару!..» ''Перевод Т. Спендиаровой'' |
===ЛЕГЕНДЫ И СКАЗКИ=== | ===ЛЕГЕНДЫ И СКАЗКИ=== | ||
− | *Пес и кот (Сказка). Перевод С. Маршака | + | *Пес и кот (Сказка). ''Перевод С. Маршака'' |
− | *Ахтамар (Легенда). Перевод К. Бальмонта | + | *Ахтамар (Легенда). ''Перевод К. Бальмонта'' |
− | *Проклятая невестка. Перевод А. Гатова | + | *Проклятая невестка. ''Перевод А. Гатова'' |
− | *Орел и дуб. Перевод В. Звягинцевой | + | *Орел и дуб. ''Перевод В. Звягинцевой'' |
− | *Погос и Петрос (Легенда). Перевод Вяч. Иванова | + | *Погос и Петрос (Легенда). ''Перевод Вяч. Иванова'' |
− | *Парвана. Перевод К. Симонова | + | *Парвана. ''Перевод К. Симонова'' |
− | *Все имеет свой конец (Старое предание). Перевод Т. Спендиаровой | + | *Все имеет свой конец (Старое предание). ''Перевод Т. Спендиаровой'' |
− | *Конец зла. Перевод В. Звягинцевой | + | *Конец зла. ''Перевод В. Звягинцевой'' |
− | *Капля меда. Перевод С. Маршака | + | *Капля меда. ''Перевод С. Маршака'' |
− | *Голубиный скит. Перевод Вяч. Иванова | + | *Голубиный скит. ''Перевод Вяч. Иванова'' |
− | *Сердце девы (Восточное предание). Перевод Вяч. Иванова | + | *Сердце девы (Восточное предание). ''Перевод Вяч. Иванова'' |
− | *Шах и разносчик. Перевод С. Шервинского | + | *Шах и разносчик. ''Перевод С. Шервинского'' |
===ПОЭМЫ=== | ===ПОЭМЫ=== | ||
− | *Маро. Перевод М. Гальперина | + | *Маро. ''Перевод М. Гальперина'' |
− | *Сако Лорийский. Перевод А. Гатова | + | *Сако Лорийский. ''Перевод А. Гатова'' |
− | *Стенания <Отрывок>. Перевод Б. Серебрякова | + | *Стенания <Отрывок>. ''Перевод Б. Серебрякова'' |
− | *Поэт и Муза. Перевод О. Румера | + | *Поэт и Муза. ''Перевод О. Румера'' |
− | *Ануш. Перевод В. Державина | + | *Ануш. ''Перевод В. Державина'' |
− | *Давид Сасунский. Перевод С. Шервинского | + | *Давид Сасунский. ''Перевод С. Шервинского'' |
− | *Взятие Тымкаберда. Перевод П. Антокольского | + | *Взятие Тымкаберда. ''Перевод П. Антокольского'' |
− | *Тысячеголосый соловей <Отрывки из неоконченной поэмы>. Перевод М. Столярова | + | *Тысячеголосый соловей <Отрывки из неоконченной поэмы>. ''Перевод М. Столярова'' |
*Примечания | *Примечания |
Текущая версия на 20:56, 3 октября 2019
Дополните информацию о книге
Содержание
Из предисловия
Туманян был и остается самым популярным, любимейшим писателем Армении. Он вошел в историю литературы как великий национальный поэт. Жизненная правда, естественность и искренность чувства, простота и ясность языка характеризуют народную музу Туманяна. Он умел из богатой сокровищницы народного творчества, выражаясь языком Белинского, «извлечь дивную поэму, наполовину фантастическую, наполовину фактически-положительную, и в обоих случаях удивительно верную поэтической действительности».
Содержание
Ованес Туманян. Вступительная статья К. Н. Григорьяна
СТИХОТВОРЕНИЯ
- Пролог. Перевод М. Петровых
- Старинное благословение. Перевод Б. Серебрякова
- Песня пахаря. Перевод М. Павловой
- «Блаженство обещала мне надежда…» Перевод Н. Адамян
- Уж не вернуть. Перевод Р. Ивнева
- «С горных высей стремится ручей…» Перевод К. Бальмонта
- Перед картиной художника Г. Башинджагяна «Дзорагет ночью». Перевод Э. Александровой
- Со звездами. Перевод В. Звягинцевой
- «Любуюсь бледных роз игрою…» Перевод Р. Ивнева
- Не проси меня. Перевод Н. Сидоренко
- «Грусть свою я принес из родимой страны…» Перевод Н. Адамян
- У склепа Н. Бараташвили. Перевод О. Румера
- Перед картиной Айвазовского. Перевод В. Брюсова
- Две черные тучи. Перевод И. Ф. и А. А. Тхоржевских
- «Если время придет и ты…» Перевод Н. Адамян
- Ночь. Перевод К. Арсеневой и С. Мар
- Странники. Перевод С. Городецкого
- Долгие ночи. Перевод Р. Ивнева
- Грустная беседа. Перевод Я. Кейхауз
- «Прошла, о боже, дымом жизнь моя!..» Перевод Ю. Верховского
- Перчу Прошяну — народному писателю. К сорокалетию его литературной деятельности. Перевод А. Гатова
- «Ты почему меня забыл?..» Перевод Н. Адамян
- Ропот. Перевод Р. Ивнева
- Нашим предкам. Перевод Н. Павлович
- В армянских горах. Перевод Н. Сидоренко
- «Я странник, сестра, простой пилигрим…» Перевод М. Павловой
- Песня армян. Перевод Л. Уманец
- Армянское горе. Перевод В. Брюсова
- Наша клятва. Перевод М. Павловой
- Тяжелый год. Перевод М. Павловой
- Веретено. Перевод Т. Спендиаровой
- Перевал. Перевод Вяч. Иванова
- Ты мою родину видел? Скажи! (На стихотворение Ованеса Ованисяна). Перевод Т. Алибековой
- Зов весны. Перевод К. Арсеневой
- «С пеньем пришел…» Перевод Т. Спендиаровой
- «На странствия нас судьба обрекла…» Перевод Т. Спендиаровой
- С высоты. Перевод П. Железнова
- Экспромт. Перевод М. Павловой
- С отчизной. Перевод М. Павловой
- «Ты явился к нам из страны снегов…» Перевод А. Старостина
- Грузии. Перевод О. Румера
- «Резвился в Кошакаре я…» Перевод А. Горнунг
- Как дитя. Перевод Л. Горнунг
- Моя песня. Перевод Р. Ивнева
- Надпись на книге. Перевод С. Городецкого
- Постижение вселенной. Перевод А. Горнунг
- Поэтам Грузии. Перевод М. Шагинян
Стихотворения для детей
- Утро. Перевод А. Горнунг
- На рассвете (Народное). Перевод А. Горнунг
- Ручей. Перевод А. Горнунг
- Утро весны (Народное). Перевод М. Павловой
Четверостишия
- «Дни прошли…» Перевод О. Румера
- «Запели песнь, любимые…» Перевод Б. Серебрякова
- «Где вы?..» Перевод К. Липскерова
- «Меж двумя веками я…» Перевод К. Липскерова
- «Море скорби моей глубоко и безбрежно…» Перевод К. Липскерова
- «Ко мне!..» Перевод К. Липскерова
- «Что напрасно мне бежать!..» Перевод К. Липскерова
- «Сколько боли видел я…» Перевод К. Липскерова
- «Я от многого сгорал…» Перевод О. Румера
- «Мне во сне одной овцой…» Перевод К. Липскерова
- «Куда ты стремишься безумно, душа?..» Перевод К. Липскерова
- «Я птицу в небе ранил раз…» Перевод О. Румера
- «Две могилы, как соседи молчаливые, легли…» Перевод С. Городецкого
- «Там на эдемские сады прозрачный падает закат…» Перевод К. Липскерова
- «Кичливый, жадный человек, твой долог ум, жизнь коротка...» Перевод К. Липскерова
- «Свободен день, вольна любовь, и всем добром владеет он...» Перевод К. Липскерова
- «Хотел быть с тобою и с жизнью священною вместе…» Перевод С. Мар
- «Лунный луч — твоя улыбка — на лице моем скользит…» Перевод С. Городецкого
- «Дыхание бога вдыхаю: он дышит во всем…» Перевод К. Липскерова
- «Глянь! С Запада рабы машин и золота бегут кровавой…» Перевод О. Румера
- «Плывут века, жизнь коротка, что будет позже — все равно!..» Перевод С. Мар
- «В стране армян, как великан, стоит Масис могучий…» Перевод О. Румера
- «Родник течет и протечет…» Перевод К. Липскерова
- «Немало развалин былого в сердце моем…» Перевод К. Липскерова
- «Да, это все… что ж, друг, подымем чару!..» Перевод Т. Спендиаровой
ЛЕГЕНДЫ И СКАЗКИ
- Пес и кот (Сказка). Перевод С. Маршака
- Ахтамар (Легенда). Перевод К. Бальмонта
- Проклятая невестка. Перевод А. Гатова
- Орел и дуб. Перевод В. Звягинцевой
- Погос и Петрос (Легенда). Перевод Вяч. Иванова
- Парвана. Перевод К. Симонова
- Все имеет свой конец (Старое предание). Перевод Т. Спендиаровой
- Конец зла. Перевод В. Звягинцевой
- Капля меда. Перевод С. Маршака
- Голубиный скит. Перевод Вяч. Иванова
- Сердце девы (Восточное предание). Перевод Вяч. Иванова
- Шах и разносчик. Перевод С. Шервинского
ПОЭМЫ
- Маро. Перевод М. Гальперина
- Сако Лорийский. Перевод А. Гатова
- Стенания <Отрывок>. Перевод Б. Серебрякова
- Поэт и Муза. Перевод О. Румера
- Ануш. Перевод В. Державина
- Давид Сасунский. Перевод С. Шервинского
- Взятие Тымкаберда. Перевод П. Антокольского
- Тысячеголосый соловей <Отрывки из неоконченной поэмы>. Перевод М. Столярова
- Примечания
- Произведения Туманяна, изданные на русском языке