Давид Сасунский/Переложение Н. Зарьяна — различия между версиями
Vayvazyan (обсуждение | вклад) (→Аннотация) |
Vayvazyan (обсуждение | вклад) |
||
Строка 13: | Строка 13: | ||
| переводчики = Любимов Н.М. | | переводчики = Любимов Н.М. | ||
− | | дата издания = | + | | дата издания = 1973 |
| язык оригинала = | | язык оригинала = | ||
| ISBN = | | ISBN = | ||
| ссылка = | | ссылка = | ||
− | {{Источник|ссылка=Медиа:Давид Сасунский. Переложение Н. Зарьяна.rar|копия=}} | + | PDF: {{Источник|ссылка=Медиа:Зарьян Н. - Давид Сасунский - 1973.pdf|копия=}} |
+ | DjVu: {{Источник|ссылка=Медиа:Зарьян Н. - Давид Сасунский - 1973.djvu|копия=}} | ||
+ | RTF: {{Источник|ссылка=Медиа:Зарьян Н. - Давид Сасунский - 1973.rtf|копия=}} | ||
+ | FB2 (в архиве) {{Источник|ссылка=Медиа:Давид Сасунский. Переложение Н. Зарьяна.rar|копия=}} | ||
}} | }} | ||
==Аннотация== | ==Аннотация== |
Текущая версия на 22:45, 6 января 2022
Давид Сасунский | |
Авторы | Зарьян Н. |
Переводчики | Любимов Н.М. |
Издательство | Детская литература |
Дата издания | 1973 |
Ссылка | PDF: | DjVu: RTF: FB2 (в архиве)
Аннотация
Вершиной армянской устной народной поэзии справедливо считается народный героический эпос о храбрецах Сасуна. Художники слова разных поколений обращались к этому творению. Книга Н. Зарьяна занимает особое место: писатель пересказал все четыре «ветви» (сказа) великого эпоса и, пересказав их, воссоздал цельную картину.
Текст от издательства
Армянский эпос «Давид Сасунский» — одно из древнейших народных сказаний. Он живёт уже второе тысячелетие. Всякий эпос составляет духовное сокровище народа, является его своеобразной историей. «Давид Сасунский» в этом смысле не исключение. В нем отражены заветные думы и мечты армян, многовековая борьба за независимость, быт и характер народа, его художественная история. И не случайно, что эпос этот волновал воображение многих художников Армении — скульпторов, живописцев, писателей. Он послужил источником творческого вдохновения классикам армянской литературы Ованесу Туманяну, Аветику Исаакяну, Егише Чаренцу и нашим современникам.
Издательство «Детская литература» в течение двух последних десятилетий выпустило в свет целый ряд эпических сказаний в переложении для юношества. Для этой работы были привлечены известные художники слова.
В начале шестидесятых годов издательство обратилось к известному армянскому поэту и прозаику Наири Зарьяну (1901 —1968) с предложением пересказать в прозе эпос «Давид Сасунский».
Так была создана эта книга, которую затем перевел на русский язык Н.М. Любимов, хорошо знакомый читателям по переводам бессмертных произведений Сервантеса и Рабле.
Наири Егиазарович Зарьян — один из зачинателей армянской советской литературы, поэт, прозаик и драматург, автор нескольких сборников стихотворений, романов и пьес. Его поэма «Ара Прекрасный» вошла в золотой фонд национальной литературы.
Содержание
- Об эпосе «Давид Сасунский» и об этой книге
- Ветвь первая. САНАСАР И БАГДАСАР
- Часть первая
- Цовинар
- Дети моря — Санасар и Багдасар
- Бегство халифа
- Сасун
- Конек Джалали и меч-молния
- Часть вторая
- Дехцун-цам
- Медный город
- Брат выручает брата
- «Дехцун-цам достойна тебя»
- Часть первая
- Ветвь вторая. МГЕР СТАРШИЙ
- С жеребенком на плече
- Львораздиратель Мгер
- Армаган
- Бой Мгера с Мсра-Меликом
- Исмил-хатун
- Рождение Давида
- Ветвь третья. ДАВИД САСУНСКИЙ
- Часть первая
- Давид в Мсыре
- Бой с лучом солнца
- Как Давид поймал дротик Мсра-Мелика
- Давида испытывают огнем и золотом
- Давид не прошел под мечом Мсра-Мелика
- У Батманского моста
- Часть вторая
- Давид-пастух
- Хариса и дэвы-разбойники
- Часть третья
- Давид-охотник. Сарья и сасунская старуха
- Давид восстанавливает храм, некогда воздвигнутый отцом его
- Давид истребляет сборщиков дани
- Мсра-Мелик готовится к нападению на Сасун
- Горлан Оган
- Давид побеждает в бою
- Часть четвертая
- Давид-жених
- Хандут-хатун
- Бой Давида с женихами Хандут
- Единоборство Давида с Хандут-хатун. Давид дает клятву Чымшкик-султан
- Рождение Мгера и смерть Давида
- Часть первая
- Ветвь четвертая. МГЕР МЛАДШИЙ
- Часть первая
- Мгер оплакивает смерть отца
- Мгер мстит за отца
- Часть вторая
- Гоар-хатун
- Мгер справляет по себе поминки
- Мгер вновь принимает свой облик
- Козбадиновы внуки
- Мгер уходит в Агравакар
- Часть первая
- Эпилог