Зардарян Рубен — различия между версиями
Ssayadov (обсуждение | вклад) (→Изображения) |
Ssayadov (обсуждение | вклад) |
||
| (не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Персона | {{Персона | ||
| name-ru-main = Зардарян Рубен | | name-ru-main = Зардарян Рубен | ||
| − | | name-ru-01 = | + | | name-ru-01 = Зартарян Рубен |
| name-ru-02 = | | name-ru-02 = | ||
| name-ru-03 = | | name-ru-03 = | ||
| Строка 29: | Строка 29: | ||
=Биография= | =Биография= | ||
| − | Родился в | + | Родился в 1874 г.у в селе Севаверак (Западная Армения). |
| − | + | В возрасте двух лет переехал с родителями в Харберд, где получил образование, сначала учился в национальной гимназии, американской школе, затем стал учеником самого Тлкатинци. Находясь под сильным влиянием своего легендарного учителя, довольно рано начал писать стихи. | |
| − | В 1905 | + | В 1892-1903 гг. был учителем в Национальной центральной гимназии Мезире. В 1903-1904 гг. был арестован за политическую деятельность. В 1905-1908 гг. жил в болгарском городе Пловдив, где редактировал газету «Размик». В 1908 г. после младотурецкой революции вернулся в Константинополь вместе со многими другими армянскими интеллектуалами. Через год основывает ежедневную газету «Азатамарт», одновременно преподавая в Центральной академии. Также занимался переводами, особенно французской литературы. |
| − | В 1910 | + | Он пришел на литературную сцену с начала 1890-х гг., работая из Харберда в константинопольских армянских газетах «Цахкадзор», «Масис», «Восточная пресса» и других. В 1910 г. вышла в свет его книга «Ночная ясность», которая в 1912 г. была переведена на французский в Париже. В книге отражена царившая в Турции удушливая атмосфера насилия. Несмотря на эмиграцию многих армян, Зардарян до конца остается во главе «Азатамарта», непоколебимо защищая дело армянского народа. |
| − | + | Стал жертвой Геноцида в 1915 г. | |
| − | + | ==Сочинения== | |
| − | + | Рубен Зардарян писал классические стихи и стихи в прозе, новеллы («Чёрный ястреб позвал», «Отступление», «Во имя жизни», «Любовь к дому», «Мальчик с гор», «Раскаяние»), сказки, легенды, литературно-научные статьи. Для его творчества характерны обобщения-аллегории. Все его произведения представляют собой смесь обычных жизненных ситуаций и вымысла. Зардаряну удалось развить это сочетание новым и очень интересным способом. Его поэзия обычно была посвящена красоте природы. Можно сказать, он был главной фигурой в этом новом жанре армянской литературной сцены. | |
| − | |||
| − | |||
| − | Для творчества | ||
| − | + | Переводил Горького, Короленко, Верхарна, Шелли, Гюго, Уайльда, Анатоля Франса. Многие из работ Зардаряна были собраны группой «Друзья павших авторов» и выпущены отдельным томом в 1930 году в Париже. На самом деле обязанности редактора занимали слишком много времени у Зартаряна, поэтому он написал не так много. | |
| − | + | Зартарян был выдающейся фигурой сельского жанра в армянской литературе. Он был истинным поклонником красоты и всегда писал с несколько критической точки зрения. Он писал на западноармянском языке и был настоящим знатоком этого языка. Стиль его письма отличался утонченностью и очень деликатными изображениями. | |
| − | |||
| − | |||
*[[/Георг Чавуш|Георг Чавуш]] | *[[/Георг Чавуш|Георг Чавуш]] | ||
==Изображения== | ==Изображения== | ||
| Строка 55: | Строка 50: | ||
Файл:Rupen Zartarian2.jpg|[[Андраник|Андраник Озанян]] и Рубен Зардарян | Файл:Rupen Zartarian2.jpg|[[Андраник|Андраник Озанян]] и Рубен Зардарян | ||
</gallery> | </gallery> | ||
| − | + | ==Разное== | |
| + | *Семье Зардаряна удалось спастись. | ||
| + | *Сын - [[Зардарян Грач|Грач Зардарян]], французско-армянский литераторов. | ||
=Библиография= | =Библиография= | ||
*[http://www.genocide.ru/enc/zardaryan.htmТаttp://www.genocide.ru/enc/zardaryan.htm Геноцид.ру] | *[http://www.genocide.ru/enc/zardaryan.htmТаttp://www.genocide.ru/enc/zardaryan.htm Геноцид.ру] | ||
Текущая версия на 20:07, 24 апреля 2026
Биография
Родился в 1874 г.у в селе Севаверак (Западная Армения).
В возрасте двух лет переехал с родителями в Харберд, где получил образование, сначала учился в национальной гимназии, американской школе, затем стал учеником самого Тлкатинци. Находясь под сильным влиянием своего легендарного учителя, довольно рано начал писать стихи.
В 1892-1903 гг. был учителем в Национальной центральной гимназии Мезире. В 1903-1904 гг. был арестован за политическую деятельность. В 1905-1908 гг. жил в болгарском городе Пловдив, где редактировал газету «Размик». В 1908 г. после младотурецкой революции вернулся в Константинополь вместе со многими другими армянскими интеллектуалами. Через год основывает ежедневную газету «Азатамарт», одновременно преподавая в Центральной академии. Также занимался переводами, особенно французской литературы.
Он пришел на литературную сцену с начала 1890-х гг., работая из Харберда в константинопольских армянских газетах «Цахкадзор», «Масис», «Восточная пресса» и других. В 1910 г. вышла в свет его книга «Ночная ясность», которая в 1912 г. была переведена на французский в Париже. В книге отражена царившая в Турции удушливая атмосфера насилия. Несмотря на эмиграцию многих армян, Зардарян до конца остается во главе «Азатамарта», непоколебимо защищая дело армянского народа.
Стал жертвой Геноцида в 1915 г.
Сочинения
Рубен Зардарян писал классические стихи и стихи в прозе, новеллы («Чёрный ястреб позвал», «Отступление», «Во имя жизни», «Любовь к дому», «Мальчик с гор», «Раскаяние»), сказки, легенды, литературно-научные статьи. Для его творчества характерны обобщения-аллегории. Все его произведения представляют собой смесь обычных жизненных ситуаций и вымысла. Зардаряну удалось развить это сочетание новым и очень интересным способом. Его поэзия обычно была посвящена красоте природы. Можно сказать, он был главной фигурой в этом новом жанре армянской литературной сцены.
Переводил Горького, Короленко, Верхарна, Шелли, Гюго, Уайльда, Анатоля Франса. Многие из работ Зардаряна были собраны группой «Друзья павших авторов» и выпущены отдельным томом в 1930 году в Париже. На самом деле обязанности редактора занимали слишком много времени у Зартаряна, поэтому он написал не так много.
Зартарян был выдающейся фигурой сельского жанра в армянской литературе. Он был истинным поклонником красоты и всегда писал с несколько критической точки зрения. Он писал на западноармянском языке и был настоящим знатоком этого языка. Стиль его письма отличался утонченностью и очень деликатными изображениями.
Изображения
Андраник Озанян и Рубен Зардарян
Разное
- Семье Зардаряна удалось спастись.
- Сын - Грач Зардарян, французско-армянский литераторов.